978-5-86471-706-6
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
Энца взобралась на козлы:
– Не забудь ужин!
Чиро взял еду и забрался следом. Энца взяла поводья, и тут Спруццо запрыгнул на сиденье между ними.
Энца тряхнула поводьями. Чипи затрусил к торному пути, вившемуся через деревню. Центр Скильпарио, настоящий коридор из зданий, выстроившихся по обе стороны дороги, был залит бледно-голубым лунным светом. Повозка ехала по узкой каменной улице, пока стены не расступились, выпуская ее на Пассо Персолана.
Дорога разматывалась перед ними, будто катящийся с горы рулон черной бархатной ленты. Висевшая на повозке лампа указывала путь желтоватым сиянием. Чиро наблюдал, как ловко управляется с поводьями Энца. Она сидела совершенно прямо, направляя Чипи сквозь ночь.
– Расскажи мне о кольце, – сказала Энца.
Чиро крутил на мизинце золотое кольцо с печаткой.
– Боюсь, оно скоро станет мне совсем мало.
– Оно у тебя очень давно?
– С тех пор как мама уехала. Это ее кольцо.
– Красивое.
– Это все, что у меня осталось на память от матери.
– Неправда, – возразила Энца. – Спорим, у тебя ее глаза, или улыбка, или цвет волос.
– Нет, я весь в отца. – Когда кто-то другой расспрашивал о матери, Чиро менял тему разговора, но в словах Энцы совсем не было назойливого любопытства. – Вот брат мой пошел в нашу мать. А я ни капли не похож на нее, правда.
– Ты поел бы, – сказала Энца. – Наверняка умираешь с голоду.
Чиро откусил кусок хлеба с сыром.
– Я всегда хочу есть.
– Каково это – жить в монастыре? Когда я была маленькой, подумывала, не стать ли монахиней.
Положив руку на спинку сиденья, Чиро обнял Энцу за плечи.
– Тогда бы ты не смогла целоваться с мальчиками.
– У тебя чересчур самодовольный вид.
– Откуда ты знаешь, какой у меня вид? Сейчас темно.
– У нас есть лампа.
Энца ослабила поводья, и Чипи пошел неспешным шагом.
– Ты даже не направляешь его. Он знает дорогу, – заметил Чиро.
– Папа часто здесь ездит, когда дела идут хорошо.
– А сейчас как?
– Ужасно. Но совсем скоро лето, а значит, будет работа.
– Я тебя увижу летом?
– Мы поедем на озеро Эндине.
– И ты тоже?
– Поживем там у родственников. Ты можешь поехать с нами, – предложила Энца.
– Я не хочу навязываться, – сказал Чиро.
– Мои братья будут рады компании. Они рыбачат, бродят по горам, залезают в пещеры. Баттиста говорит, что высоко в горах есть пещеры с голубым песком.
– Я слышал о них! А ты рыбачишь? – спросил Чиро.
– Нет, я готовлю, убираю и помогаю тете присматривать за детьми. Прямо как твои монашки. Полно работы, а платят мне свежими фигами, – пошутила Энца.
В Вильминоре Энца свернула на главную площадь. Несмотря на поздний час, там еще гуляли люди. Старики играли в карты в колоннаде, а какая-то женщина катала коляску, чтобы успокоить ребенка. Когда копыта Чипи зацокали по площади, Чиро перехватил поводья и повернул коня ко входу в монастырь.
– Спасибо тебе за эту поездку, – сказал Чиро. – Жаль, что обратно тебе придется ехать одной.
– Не волнуйся за меня. Чипи знает дорогу, помнишь?
– Я пойду, – сказал Чиро, но не двинулся с места. Ему не хотелось покидать повозку, не хотелось, чтобы эта ночь кончалась.
– Я не буду целоваться еще раз, – мягко сказала Энца и протянула ему узелок с едой. – Спокойной ночи, Чиро. Помни, святой Антоний позаботится о тебе, если ты позаботишься о Спруццо.
– Когда я снова тебя увижу?
– Когда захочешь. Ты знаешь, где я живу.
– Желтый дом на Виа Скалина.
Он выбрался из повозки, держа в охапке Спруццо и остатки ужина. Повернулся, чтобы сказать Энце еще что-нибудь, но Чипи затрусил по площади, направляясь к дороге. Темные волосы Энцы развевались, будто траурная вуаль. Какой маленькой она казалась на высоких козлах! Когда повозка свернула на дорогу, деревянный бортик блеснул под светом лампы.
– Погоди! – закричал Чиро, но она уже скрылась из виду.
«Я же знаю эту двуколку», – подумал он. Точно в такой коляске уехала его мать. Неужели это та самая повозка? Чиро с самого начала чувствовал, что во встрече с Энцей есть что-то судьбоносное, и теперь знал это наверняка. Он не мог дождаться, чтобы поговорить об этом с Эдуардо, вдруг брат лучше помнит повозку. Может, ему просто почудилось – день выдался тяжелый.
Легкие облака, закрывавшие луну, уплыли прочь, и на небе снова сияла золотая монета. Счастливая луна. Сегодня, подумал Чиро, жизнь складывалась отлично. Если бы он был из тех, кто молится, он бы поблагодарил Бога за ниспосланную удачу. В кармане у него лежала лира. Он встретил хорошенькую девушку и поцеловал ее. И поцелуй этот не был похож на другие, как и она не походила ни на одну из девушек, с кем он встречался до того. Энца действительно слушала его – дар слаще любого поцелуя. Но прошло много лет, прежде чем Чиро это понял.
Чиро распахнул монастырскую дверь. В вестибюле его ждал Эдуардо.
– Ты вернулся. Grazie a Dio[37 - Слава Богу (ит.).].
– В чем дело?
– А это кто? – Эдуардо посмотрел на пса.
– Спруццо.
– Ты не можешь держать собаку в монастыре.
– Он для сестры Терезы. Она сказала, что на кухне крысы.
Чиро направился было к домику садовника, но Эдуардо остановил его:
– Они ждут нас на кухне.
– Они?…
– Монахини.
Чиро последовал за Эдуардо.
– Что происходит? – Удовлетворение, переполнявшее Чиро всего минуту назад, сменилось тяжелым чувством.
Дверь кухни была закрыта, но свет проникал сквозь трещины в косяке. Чиро приказал Спруццо ждать снаружи. Эдуардо открыл дверь. Монахини сидели за столом. Лишь сестра Тереза стояла в стороне, лицо у нее было печальное.
– Мы будем голосовать? – спросил Чиро. – Если да, я предлагаю посадить на будущий год больше оливковых деревьев и меньше винограда.
Монахини, которым обычно нравились шутки Чиро, не улыбнулись.
– Хорошо. Прежде чем вы накажете меня, что бы я ни сделал… – Чиро достал из кармана лиру, – это вам. – Он вручил монету сестре Доменике; седые волосы у той выбились из-под платка – верный знак, что дело серьезно.
– Спасибо, – сказала сестра Доменика. Остальные сестры тоже пробормотали слова благодарности.
– У нас трудная проблема, – заговорила сестра Эрколина, поправив проволочные дужки очков. Высокая и тонкая, она напоминала пальмовую ветвь Пасхальной недели. Спрятав, как в муфту, руки в широкие рукава, она продолжала: – Мы всегда были искренне рады, что вы, мальчики, с нами. Эдуардо, ты всегда был чудесным учеником. Чиро, не знаю, как бы мы без тебя управлялись с садом, цыплятами, как поддерживали бы порядок в монастыре и церкви…
– Это дон Грегорио, да? – прервал ее Чиро. Во рту у него так пересохло, что язык с трудом ворочался. Он налил себе воды из кувшина.
– Он потребовал, чтобы вас немедленно удалили из монастыря, – сказала сестра.
Чиро взглянул на Эдуардо: лицо брата стало таким же белым, как мука в эмалированной кастрюле. Чиро положил руки на стол и неверяще покачал головой. У братьев Ладзари на их коротком веку было два дома. Первого они лишились, когда умер отец, а мать не смогла выстроить свою жизнь без него. А теперь они лишались и второго – по вине Чиро, из-за его ссоры с деревенским священником. Мальчики свыклись с тем, что служат этим добрым и бедным женщинам. Считали, что работа, порой нелегкая, в обмен на стол и кров – это честная сделка. Они стали частью общины и со временем полюбили эту жизнь. Монахини усердно окружали мальчиков материнской заботой, старались, чтобы праздники проходили у них по-семейному, будто с потерей родителей для них ничего не изменилось. А теперь у них отбирали единственное место в этом мире, надежное убежище, дававшее им уверенность в завтрашнем дне.
– Я надеюсь, вы послали дона Грегорио куда подальше, – сказал Чиро.
Послушницы охнули.
– Он же священник, – сказала сестра Эрколина.
– А еще он жулик, воспользовавшийся своей властью над невинной девушкой. Вы гладите его облачения, но он их недостоин. Вы… – Чиро повернулся и посмотрел в глаза каждой из монахинь, составлявших его семью. – Вы достойны. Вы служите. А дон Грегорио только пользуется.
Эдуардо сжал руку Чиро.
– Мой брат и я… – Голос Чиро дрогнул. – Мы благодарим вас за то, что дали нам приют. Мы никогда вас не забудем. Вы не должны пострадать из-за того, что я был честен с доном Грегорио. Мы с братом соберем вещи и найдем себе другое пристанище.
Глаза сестры Эрколины наполнились слезами.
– Вам нельзя остаться вместе, Чиро.
– Дон Грегорио позаботился о том, чтобы вас разлучили, – всхлипнула сестра Тереза.
– Чиро, он распорядился послать тебя в исправительный дом для мальчиков в Парме, – начала сестра Доменика. – Я возражала ему, что ты не сделал ничего плохого и что тебе не место среди тех, кто воровал или даже хуже, но он был в ярости.
– То есть этот безбожник наказывает нас, вместо того чтобы понести наказание за собственный грех. И это, дорогие сестры, посланник Бога на земле? У меня нет слов.
– Он заслуживает нашего уважения, – сказала сестра Доменика, но ее пристальный взгляд дал понять, что горькую правду она придержала.
– Сестры, можете выказывать ему свое уважение, но моего он никогда не добьется.
Сестра Эрколина огляделась по сторонам, остановила взгляд на Чиро.
– Я здесь не для того, чтобы обсуждать власть деревенского священника, а для того, чтобы помочь тебе. Мы все собрались здесь, чтобы помочь.
– И вот почему мы втайне встретились на кухне. – Чиро оглядел окружавшие его лица, милые лица тех, с кем они делили стол с самого первого вечера в монастыре. Он не мог представить жизни без них и не мог вынести потерю брата. В душе закипал гнев. – Ему не пришло бы в голову искать нас здесь. Святые покровители горшков и сковородок – не те, к кому он привык взывать. Нет, покровители золота, фимиама и банкнот – вот кто в его духе.
– Перестань, – грустно сказал Эдуардо. – Послушай сестру.
Вперед выступила сестра Тереза:
– Чиро, у нас есть план, как тебе помочь.
– А как насчет Эдуардо?
– Эдуардо поступает в семинарию Сан-Агостино в Риме.
Чиро повернулся к брату и недоверчиво посмотрел на него:
– Ты собираешься в семинарию?
Эдуардо кивнул:
– Собираюсь.
– А когда ты намеревался мне об этом сказать?
Глаза Эдуардо наполнились слезами.
– Я думал над этим. А теперь я покину монастырь одновременно с тобой.
– То есть тебя приносят на алтарь священства вместо меня?
Начинается роман в северной Италии начала XX века. Мы знакомимся с мальчиком Чиро, которого оставили на воспитание в женском монастыре. Параллельно нам также представляют Энцу, старшую дочь в семье бедного извозчика. То, как сложатся жизни наших двух героев, и описано на страницах этой книги.Очень приятная книга. Написана простенько, легко и очень мило. Взяла ее после прочтения сложной книги и для разгрузки мне она подошла прям идеально.В целом совсем не пожалела, что взяла читать этот роман. В следующий раз, когда будет романтическое настроение, доберусь и до других книг Адрианы Трижиани.
Книга понравилась мне с самых первых страниц. Сразу чувствовалось, что меня ждет настоящая, интересная история! Так и получилось, причем написана она очень качественным языком – большое удовольствие читать такие книги (конечно, спасибо и переводчику!).
Смутило меня только название, так как тут далеко не одна главная героиня, как можно ожидать из названия, хотя в итоге всё сводится именно к ней.
Кроме всего , мне было особенно любопытно читать про то, как героиня оказалась знакома со звездой мировой оперы Энрико Карузо.
Наверное, можно было догадаться, но я даже очень была удивлена и впечатлена, когда узнала, что история эта не вымышленная, что автор написала историю своих предков.Слушала аудиовариант в исполнении Алексея Багдасарова. Очень нравится, как читает Александр, и в этой книге…
На моё восприятие романа очень сильно повлияло письмо, оставленное автором в конце повествования. В нем говорится, что роман основан на реальной истории любви бабушки и дедушки Адрианы Трижиани. Если бы не письмо, то поставила книге среднюю оценку, т.к. не впечатлила.__Интересное, многообещающее начало, спокойно-грустное, располагающее к неспешному чтению и увлекательному сюжету. Но после первой встречи главных героев, поняла, что нарвалась на сладко-сиропную историю любви.Чиро и Энца впервые встречаются подростками при печальных обстоятельствах. Встреча полна трагичности, понимания, нежности, поддержки. Затем судьба разъединяет героев и между ними начинается череда встреч и расставаний, неоправданных надежд и ожиданий, веры в лучшее, поиск себя и осознание того, что же им на самом деле…
«Жена башмачника», это как вкусный любимый коктейль или другой напиток. Слегка кружит голову, вы расслаблены и наслаждаетесь происходящим процессом. Далее умиротворение от выпитого, ой, простите, прочитанного. ️Обязательно не забудьте перекусить, ведь Трижиани пишет , настолько вкусно и изящно просто, что не оторваться и не истечь слюной от описания разнообразных итальянских блюд невозможно А ещё тут много про работу швеи-костюмера, башмачных дел мастеров, про монастырь , веру и про атмосферу и закулисье оперного театра. Словом , когда читала в романе про Метрополитен-оперу и Америку начала 20 века, то отдалённо вспоминала мой любимый роман «Город женщин» Элизабет Гилберт.⠀⠀«Жена башмачника»- прекрасный итальянский роман о любви. Красивый слог, неспешный сюжет, читается на одном дыхании.…
Итальянская история любви начала 20 века. Мне понравился язык автора, прекрасные описания, но сам сюжет, не знаю, как то слишком все слащаво, хотя по сути, это драма. Главный герой - Чиро, вообще меня раздражал своим отношением к девушке Энце.
Я люблю когда в книгах есть интрига. Будут ли герои вместе, смогут ли сохранить отношения - эти вопросы отпадают сами собой. Нужно сказать "спасибо" названию и аннотации. С их помощью всё становится ясно. А наблюдать за тем как развиваются их отношения мне не интересно, ведь какая разница как именно, главное результат, который уже знаешь.У Чиро умер отец, а мать не может содержать мальчика и его брата. Женщина вынуждена отдать сыновей в монастырь. А девочка Энца живёт в бедной и многодетной семье. Они мельком встречались, когда были ещё совсем маленькими. А первый разговор состоялся при не самых романтичных обстоятельствах. У девочки умерла сестра, а Чиро копал яму для гробика. В этот момент книга меня заинтересовала (интересный получился разговор), но их поцелуй - полнейшая глупость.…
Ставлю этой истории 3 из 5⛔ вся история окутана туманом, т.е размытые образы всех героев, характеры очень прямолинейны - этот хороший , а тот - плохой⛔однотипные фразы на протяжении всего повествования, была попытка сделать их изюминкой книги, чтобы читатель услышав почувствовал - да-да, этот герой всегда так говорит... но когда кроме присказок нет ничего то они под конец просто надоели.⛔ сюжетная линия - я совсем не разбираюсь в жанре #семейнаясага и возможно как есть так и должно быть, но по мне она слабая.✅ история основана на реальных событиях, но автор говорит об этом в конце книги...а было бы лучше в начале.✅очень легкая к восприятию история, затягивает как семечки, и пользы вроде нет, но и бросить жаль.Вообщем, если нет настроения на сложную литературу, а хочется книжный…
Роман без претензии на гениальность, но очень располагающий к себе читателя своей искренностью и романтичностью, чуточку наивный; увлекающий легкостью языка, потрясающими описаниями итальянских Альп и отлично передающий дух молодой Америки первой половины XX века. Если верить автору, то это подлинная история жизни её дедушки-башмачника и её бабушки - его любимой женщины, которая гордилась быть его женой.Впервые Энца и Чиро встретились на родине среди величавых Альп, будучи почти ещё детьми. Не смотря на то, что жили они по соседству, судьба свела их только однажды при печальных обстоятельствах. Но этой встречи хватило, чтобы поселить в сердце Энцы чувство, которое она пронесет до конца жизни.Есть основание предположить, что вся эта история записана, в первую очередь, со слов бабушки…
Очень трогательный роман! Этот роман воплощение любви, нежности, преданности, дружбы и семейных ценностей. Главные герои невероятно искренние, добрые и трудолюбивые, в них влюбляешься с первого взгляда и навсегда! Им хочется подражать, у них хочется учиться, с ними хочется быть знакомыми лично. Много описаний природы, интерьеров и других деталей, которые ничуть не утомляют, всегда к месту и в умеренных количествах. Читается на одном дыхании! Но приходилось часто останавливаться для того, что бы вытереть слезы! Не ожидала от себя такой сентиментальности, но проплакала всю последнюю четверть книги. Немногие авторы способны вызывать такой шквал эмоций!
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом