978-5-532-93450-4
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 14.06.2023
– Но ты ничего не бойся! Максимушка очень хороший! Он защитит тебя! Держись его!
– «Максимушка хороший», «держись его», – Максим ударил ладонью по столу: – Что значит «держись его»? Она нас сватает что ли? Точно из ума выжила на старости лет, если…
– Не смей так говорить про Алису Витальевну!
Максим опешил.
«Опять с полу-оборота завелась».
– Я думаю, как этот бред… – он осекся и с опаской посмотрел на бабкину любимицу. – Как во всем этом разобраться. Что еще за «царица ночи»?
Виолетта взяла фотографию и долго на нее смотрела.
– В прошлом году старшекурсники ставили отрывок из оперы «Волшебная флейта». Дипломный проект. Лена Скворцова связки надорвала. Я на все репетиции ходила и выучила партию Царицы ночи. Алиса Витальевна послушала и сказала, что смогу исполнить. А снимок с показа. В гриме.
Виолетта встала. Выпрямилась. Развела руки в стороны. Растопырила пальцы звездами и запела:
– Der H?lle Rache kocht in meinem Herzen, Tod und Verzweiflung, Tod und Verzweiflung flammet…[14 - Ария Царицы ночи из оперы Вольфганга Амадея Моцарта «Волшебная флейта»]
Максим подпрыгнул, будто над ухом взорвалась сотня хлопушек:
– Предупреждать надо!
Сердце бухало на два форте. Звуковой поток прошелся дрожью по телу. Кухня мгновенно показалась тесной, не вмещая оглушительные рулады.
Виолетта опустила руки:
– Извини.
– «Извини». Так заикой можно остаться.
Виолетта молчала.
– Ладно, – Максим на всякий случай отошел к окну. – О чем там поется?
– Царица ночи просит свою дочь убить Зорастро. – Виолетта набрала в легкие воздуха: – Ужасной местью сердце кровоточит, смерть и страданья воспламеняют Ночь! И если ты Зорастро не замочишь, то будешь ты отныне мне не дочь!
– Черт! Юданова! – Максим закрыл уши.
Виолетта рассмеялась:
– Шучу. Там немного другой перевод. А если кратко, то речь о мести.
– О мести? – Максим неожиданно зевнул и достал из кармана джинсов телефон. – Третий час ребусы разгадываем. Кому и за что мстить-то? Семенычу? Жабе Яковлевне? А больше я никого тут не знаю. – Он замолчал, вспомнив про Конкину, и задумчиво добавил себе под нос: – Придется замочить Виолетту Юданову. Мои барабанные перепонки точно на тебя зуб имеют.
– Дурак ты, Стрельцов, – Виолетта помрачнела. – Я пойду.
– Куда ты на ночь глядя? – Максим перехватил ее руку с сумкой: – Не обижайся. Ты клево поешь, правда. И вообще, давай думать, что за викторина?
Он взял письмо:
– Флигель у нас добротный! Арнольд Маркович говорил, до революции строили!
Максим цокнул языком:
«Причем тут флигель? Дурка полная. А имя мужика мне знакомо: бабка про него в детстве что-то говорила».
– Не знаешь, кто такой Арнольд Маркович?
– Нет, – Виолетта поежилась.
Максим продолжила читать, обращаясь к ней:
– Помнишь, мы с тобой писали викторину по операм?
– Можно мне какую-нибудь кофту?
– Сейчас, – он сбегал в свою комнату: – Держи.
– Спасибо, – Виолетта накинула свитер Максима на плечи и обмотала рукава вокруг шеи.
– Что за викторина?
– У меня до третьего курса тройка по «истории оперного искусства» стояла. Профессор Поляков считал, что пою неплохо, а вот в оперной драматургии не разбираюсь.
– Это как?
– Я с ним поспорила насчет Онегина, – Виолетта встала, подошла к окну и потянулась к форточке.
Максим опередил:
– Открыть?
– Да. Душно.
«То ей холодно, то душно», – он распахнул створку. Дождь закончился, и в кухню ворвалась ночная прохлада вместе с запахом мокрой листвы.
Виолетта сделала неопределенный жест:
– Нас в школе как учили? Онегин – типичный представитель своей эпохи. В его личности нашло отражение сложное переплетение диалектики «старого» и «нового». И Ленского убил, идя на поводу у «мнений света», и любовь к Татьяне стала для него лакмусовой бумажкой. – Виолетта язвительно процитировала: – «Дожив без цели, без трудов до двадцати шести годов, томясь в бездействии досуга без службы, без жены, без дел, ничем заняться не умел». Фу! Создали философию на пустом месте.
Максиму дико захотелось спать.
«Еще пара заумностей, и у меня мозги закипят».
– При чем тут Онегин, моя бабушка, добротный флигель и викторина?
Виолетта словно не замечала иронии в голосе Максима:
– Один старец сказал: «Где просто, там ангелов со сто, а где мудрено, там ни одного».[15 - высказывание преподобного Амвросия Оптинского]
Максим сел за стол и опустил подбородок на сложенные руки:
«Приплыли. Так же вот и моей бабульке, наверно, мозги пудрила».
Виолетта поджала губы и выговорила:
– У Онегина все проблемы из-за отсутствия веры. Будь он с духовным стержнем, сумел бы возродиться. Но тогда, скорее всего, Пушкин не написал бы гениальный роман в стихах, а Чайковский – оперу. Вера без дел мертва!
Максим не понял почему последняя фраза прозвучала для него звонкой пощечиной. Может, потому что его возраст приближался к двадцати шести? Или дело во взгляде? Юданова смотрела на него строгим бабкиным взглядом. Без осуждения. С печальным укором. Словно он вновь «несмышленый» мальчишка, в очередной раз огорчивший бабушку и не заслуживающий материнской любви. Максим вскочил:
– Мы в час ночи будем о вере рассуждать или с долбанными письмами, наконец, разберемся?!
Виолетта растерянно заморгала:
– Максим…
– Что «Максим»? Заколебался всю жизнь себя никчемным чувствовать! – Он вцепился в край стола и выкрикнул: – Для матери словно и не сын был, бабка вечно воспитывала! Теперь еще ты проповеди читать будешь, Царица ночи!
Виолетта прикрыла рот руками. Максим застыл, уставившись на фотографию. Точно! Ночь!
– Я знаю, где искать твою викторину.
Глаза Виолетты расширились.
– Как она выглядит?
– Листок из тетрадки в клеточку.
– Нам надо ночью идти во флигель, понимаешь?
Виолетта замотала головой.
– Неважно! Пошли! – Максим рванул в холл, утягивая за собой Юданову.
– У меня обувь мокрая, – тоненьким голосом прощебетала она.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/natalya-esina-29629616/zabytaya-ariya-belkanto/?lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Our dear Max Bowman – игра слов: в переводе с английского «bowman» – «лучник, стрелок». Фамилия Максима – Стрельцов
2
Аrrow – (англ.) – стрела
3
Gibson – легендарный производитель гитар, входящий в число неоспоримых авторитетов мировой индустрии музыкальных инструментов
4
Баронетство передается от отца к старшему сыну
5
Robin Hood Festival – ежегодный фестиваль в Англии, посвященный Робин Гуду
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом