978-5-389-21647-1
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
– Родни, насколько это старый компьютер?
– Ему уже лет десять с лишним. Вероятно, куплен с рук за наличные, так что не отследить. Именно в этом и состояла хитрость. Но наш герой не предполагал, что мы сумеем определить марку.
– И как выглядит эта машина?
– Если мы не ошиблись, это должна быть складная модель. Они выпускались в двух тонах, белого и какого-нибудь яркого цвета, скажем зеленого или оранжевого. Округлые, в форме раковины. Есть и стандартная прямоугольная модель, сплошного графитового цвета. Вдвое толще современных ноутбуков. Именно так его можно опознать.
– Хорошо, Родни. Спасибо.
– Займусь дальше тем роутером. Румыны в конце концов прогнутся, нужно только суметь договориться.
Музыка в трубке стала громче, а затем сменилась тишиной.
Оглядевшись, Сакс обнаружила, что Нэнс Лорел бесстрастно смотрит на нее с вопросительным выражением лица. Как ей это удавалось? Сакс пересказала ответ специалиста по киберпреступлениям. Райм кивнул, не особо впечатлившись, и молча вернулся к телефону. Ждет очередного соединения, решила Сакс.
Ей показалось, что Лорел кивнула одобрительно.
– Не могли бы вы задокументировать все это и прислать мне?
– Что?
Последовала пауза.
– То, что вы рассказали насчет отслеживания и типа компьютера.
– Я собиралась написать это на доске, – ответила Сакс.
– Мне бы хотелось, чтобы все оформлялось по возможности в реальном времени. – Зампрокурора указала в сторону стопки папок у себя на столе. – Если бы вы были так любезны…
Последняя фраза прозвучала в ее устах как удар дубинкой.
Сакс не собиралась никому оказывать любезностей, но и ввязываться в драку тоже была не склонна. Она набрала короткую заметку на клавиатуре.
– Спасибо, – сказала Лорел. – Просто пришлите ее мне по электронной почте, я сама распечатаю. Через безопасный сервер, разумеется.
– Естественно.
Сакс отправила документ, отметив, что подобный стиль руководства со стороны зампрокурора не распространяется на Линкольна Райма.
Зажужжал ее телефон. Она удивленно подняла брови, увидев имя абонента.
Наконец хоть что-то конкретное. Звонила секретарь из «Элит лимузин». До этого Сакс опросила десятки прокатных фирм, выясняя, пользовался ли их услугами Роберт Морено первого мая. Как оказалось, пользовался. Женщина сообщила, что клиент с таким именем нанял автомобиль, предупредив, что сам назовет водителю адреса, куда хотел бы отправиться. Компания не регистрировала поездки клиентов, но секретарь дала Сакс имя и телефон водителя.
Позвонив ему, Амелия представилась и спросила, не могла бы она приехать и поговорить с ним в связи с ведущимся расследованием. Голос с сильным акцентом, который нелегко было понять, ответил, что не возражает, и назвал адрес.
– Я нашла водителя, который возил Морено первого мая, – сказала Сакс Райму, надевая пиджак. – Поеду поговорю с ним.
– Не могли бы вы составить отчет по сведениям, полученным от агента Деллрея, прежде чем уйдете? – быстро спросила Лорел.
– Сразу же как только вернусь.
Она заметила, как напряглась Лорел, но на этот раз ввязываться в драку не пожелала уже сама зампрокурора.
Глава 14
На этом этапе расследования Линкольн Райм обычно прибегал к помощи лучшего, на его взгляд, эксперта-криминалиста, детектива Управления полиции Нью-Йорка Мэла Купера.
Однако присутствие худощавого невозмутимого Купера не имело смысла в отсутствие вещественных доказательств. Райм лишь предупредил его, чтобы тот сидел на телефоне. Это означало быть готовым бросить все, за исключением операции на открытом сердце, и мчаться в лабораторию. Безотлагательно.
Но подобная перспектива в данный момент казалась маловероятной. Райм вернулся к тому, чем занимался все утро: отыскивал хоть какие-то улики в деле об убийстве Морено.
Он уже в четвертый раз пытался дозвониться до Королевской полиции Багамских островов в Нассау.
В трубке раздался мелодичный женский голос:
– Да, слушаю. Чем могу помочь?
Ну наконец-то! Райм с трудом сдержал раздражение, хотя ему приходилось снова объяснять все сначала.
– Говорит капитан Райм из Управления полиции Нью-Йорка.
Он давно уже перестал представляться консультантом или внештатным сотрудником. Это выглядело чересчур сложно и могло вызвать подозрения. На случай если кто-то потребовал бы подтверждения, он попросил Лона Селитто выступать его неформальным представителем. Собственно, ему даже хотелось, чтобы его проверили, поскольку проверяющие, как правило, хоть на что-то способны.
– Нью-Йорк, да.
– Мне нужно поговорить с кем-нибудь из вашего отдела криминалистики.
– Криминалистики, да.
– Совершенно верно.
Райм представил себе ленивую, не слишком сообразительную служащую, сидящую в пыльном кресле в кабинете без кондиционера, под медленно вращающимся вентилятором.
Возможно, он был к ней несправедлив.
– Прошу прощения, какой отдел вам нужен?
А может, и нет.
– Криминалистики. Кто-нибудь из начальства. Речь идет об убийстве Роберта Морено.
– Подождите, пожалуйста.
– Нет… погодите!
Щелк.
«Черт побери!»
Пять минут спустя он обнаружил, что говорит с женщиной, которая наверняка отвечала на первый его звонок, хотя, похоже, его не помнила или делала вид.
Он повторил свой вопрос, на этот раз в порыве вдохновения добавив:
– Прошу прощения за настойчивость, нам не переставая звонят репортеры. Если я не смогу сам дать им информацию, придется направить их непосредственно к вам.
Он понятия не имел, насколько серьезна подобная угроза, – просто импровизировал.
– Репортеры? – с сомнением переспросила она.
– Си-эн-эн, Эй-би-си, Си-би-эс, «Фокс». Все подряд.
– Понятно. Минуту.
Уловка, однако, сработала – ждать пришлось не больше трех секунд.
– Пуатье слушает, – раздался низкий мелодичный голос с британским акцентом и карибскими интонациями.
Райм узнал их не потому, что бывал на островах. Но в прошлом он сыграл роль, благодаря которой несколько жителей той части света оказались в нью-йоркских тюрьмах. Ямайские банды по своей жестокости на голову превосходили мафию.
– Здравствуйте. Говорит Линкольн Райм из Управления полиции Нью-Йорка.
Он хотел было добавить: «Только не заставляйте меня снова ждать», но сдержался.
– Да-да, – осторожно ответил багамский полицейский.
– С кем я говорю? Офицер Пуатье, как я понимаю?
– Капрал Михал Пуатье.
– Вы из отдела криминалистики?
– Нет, я веду расследование убийства Морено… Погодите, вы сказали, что вы Линкольн Райм? Капитан Райм?
– Вы обо мне слышали?
– У нас есть в библиотеке одна из ваших книг по криминалистике. Я ее читал.
Возможно, данный факт мог склонить его к сотрудничеству. С другой стороны, капрал не сказал, понравилась ли ему книга, оказалась ли полезной. В последнем издании в биографической заметке сообщалось, что Райм ушел в отставку, – о чем Пуатье, к счастью, не знал.
Райм с ходу взялся за дело. Не упоминая Мецгера или НРОС, он объяснил, что, по мнению нью-йоркского полицейского управления, в убийстве Морено имеется американский след.
– Я хотел бы задать ряд вопросов насчет убийства и вещественных доказательств. У вас есть время? Мы можем поговорить?
Последовала пауза, достойная Нэнс Лорел.
– Боюсь, что нет, сэр. Дело Морено приостановлено, и…
– Прошу прощения – что значит «приостановлено»? Открытое дело об убийстве, случившемся неделю назад? Да сейчас расследование должно идти полным ходом.
– Именно так, капитан.
– Но почему? Вы арестовали подозреваемого?
– Нет, сэр. Прежде всего, мне неизвестно, о каком американском следе вы говорите. Убийство, вероятнее всего, было совершено членами одного из венесуэльских наркокартелей. Для того чтобы действовать дальше, мы ждем информации от тамошних властей. Что касается меня, то я вынужден сосредоточиться на более неотложном деле. Только что пропала студентка, американка. Да, в нашей стране порой случаются подобные преступления, – словно защищаясь, добавил Пуатье. – Но редко. Крайне редко. Сами знаете, как оно бывает, сэр. Исчезает симпатичная девушка – и тут же слетается пресса. Будто стервятники.
Пресса. Возможно, именно поэтому Райму в конце концов удалось пробиться. Его блеф затронул уязвимое место.
– У нас меньше изнасилований, чем в Ньюарке, штат Нью-Джерси. Намного меньше. Но исчезновение студентки на островах разрастается в гигантское событие. И, при всем к вам уважении, должен сказать, что ваши новостные программы к нам более чем несправедливы. И британская пресса тоже. Но на этот раз пропала американская студентка, а не британская, так что не обойдется без Си-эн-эн и прочих. Стервятники. При всем к вам уважении.
Райм почувствовал, что собеседник пытается его отвлечь.
– Капрал…
– Более чем несправедливо, – повторил Пуатье. – Приезжает студентка из Америки на каникулы или, как эта девушка, чтобы проучиться семестр. И всегда оказываемся виноваты мы. О нас говорят ужасные вещи.
Райм окончательно потерял терпение, но изо всех сил старался сохранять спокойствие.
– Что насчет убийства Морено, капрал? Мы уверены, что картели не имеют никакого отношения к его смерти.
Наступила тишина, резко контрастирующая с прежней болтовней полицейского.
– В общем… сейчас я делаю все возможное, чтобы найти ту студентку.
– Мне плевать на студентку, – рявкнул Райм, что, возможно, прозвучало не слишком изящно, но в данный момент именно так оно и было. – Мне важен Роберт Морено. В деле есть американский след, и я сейчас им занимаюсь. Время не терпит.
«Объект: аль-Барани Рашид (код НРОС: abr942pd5t)
Родился: 2/73, Мичиган».
Райм не имел ни малейшего понятия, кто такой этот Рашид, чье имя стояло следующим в ордере на спецзадание НРОС, и сомневался, что это невинный отец семейства из Коннектикута. Но он был полностью согласен с Нэнс Лорел в том, что ошибочная или ложная информация не должна была стать причиной гибели этого человека.
«Завершить к: 19/5…»
– Мне бы хотелось получить копию криминалистического отчета, фотографии места преступления и укрытия, откуда стрелял снайпер, отчеты о вскрытии, лабораторные анализы. Всю документацию. И любую информацию из баз данных о человеке по имени Дон Брунс, находившемся на острове во время убийства. Это прикрытие. Кодовое имя снайпера.
– Ну… собственно, у нас пока нет окончательного отчета. Есть кое-какие заметки, но они неполные.
– Неполные? – проворчал Райм. – Убийство произошло девятого мая.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом