ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
Соле вздохнула.
– То есть я успела не только выйти замуж, но и завести врагов, ? сказала Хоакина, опуская зеркало на одеяло. ? Вечером покажешь, где лежат бумаги, что я привезла с собой. В том числе письма. Поняла? Будем есть кабана по частям.
Хоакина сидела на кровати, облокотившись спиной на мягкие подушки, и ждала мужа. Она была умыта, одета и даже с уложенными, хоть и не вымытыми, как следует, волосами. Все эти чудеса, почти не потревожив шишку, сотворила Соле с помощью местной горничной, синекожей и высокой, с добрыми глазами цвета спелого красного винограда. Судя по всему, она была искренне рада выздоровлению хозяйки, потому что постоянно улыбалась.
Хоакина с тоской подумала, что придется привыкать к тому, что здесь вся домашняя прислуга, кроме Соле, из местных жителей. И еще множество их работают на плантации. Заново привыкать. Как и к пению незнакомых птиц за окном, крикам неведомых зверей по ночам, разносящихся по округе, чужому дому и чужому человеку, ставшему ее законным супругом. Именно он сейчас входил в ту самую красивую дверь комнаты. Ее комнаты, поправила себя Хоакина.
Фернандо Агилар не изменился с тех пор, как сидел за большим столом напротив нее осенним вечером в огромном зале. Те же острые скулы и серые глаза, нетипичные для жителя колоний. Та же стройная, даже изящная фигура, которую не портила немного старомодная одежда. Хотя нет ничего удивительного в том, что мода на островах Акульего залива отставала от столичной.
Теперь Фернандо явился без жилета и пиджака или сюртука, в одной светлой рубашке, что само по себе было небрежностью. Впрочем, пожала про себя плечами Хоакина, кто их знает, этих плантаторов. Может, у них так и ходят в доме, если не собираются никуда выезжать. Здесь было гораздо жарче, чем в Аройо де Оро. Да и нравы, судя по всему, свободнее. Настолько, что кто-то, возможно, стукнул сеньору де Веласко по голове.
– Доброе утро, Хоакина. Как ты спала? Голова не болит?
– Доброе утро, се… Фер… ? она бы тряхнула головой от досады на собственную неуклюжесть, но опасалась. ? Спала я неплохо, учитывая обстоятельства. И у меня пока ничего не болит.
– Меня зовут Фернандо, ? сказал он, останавливаясь у кровати. ? Ты действительно меня не помнишь?
– Мы были знакомы, ? ответила Хоакина, чувствуя себя крайне неловко. И как она будет с ним завтракать, выходить в местный свет или коротать вечера в гостиной? Не говоря уж о еще одной стороне супружеских отношений.
– Опера и ужин в доме кабальеро Риверы, да, ? кивнул Фернандо, рассеянно озираясь по сторонам. ? Ты не против, если я присяду?
Но он не присел ни на найденный стул, ни на кресло у туалетного столика, ни на кровать рядом с Хоакиной, а отошел к открытому окну и оперся руками о подоконник.
– Прости, все это очень неожиданно и странно. То, что с тобой случилось. Доктор Варгас сказал не волновать тебя и сильно не расспрашивать. Он думает, что память вернется сама, через несколько дней. Или…
Фернандо замолчал, а Хоакина, которая чуть повернула к нему голову, успела заметить, как он снова нервно переплетает пальцы рук.
– Или? ? прервала она затянувшееся молчание.
Пальцы замерли, а Фернандо тяжело вздохнул.
– Я бы не стал его слушать. Доктор Варгас считается грамотным и прогрессивным, однако он часто не видит того, что у него под носом.
Хоакина насторожилась, повернула голову полностью и посмотрела прямо на мужа. Опасная тема так и не началась, поэтому можно на время забыть о смущении.
– Соле сказала, что вы…. ты думаешь, что на меня напали. Что я сделала? Или вы… ты сделал? Или здесь грабители на каждом шагу? И кто такой дон Пабло?
Фернандо отпрянул от окна, сделал два шага к кровати, но остановился.
– Хоакина, не волнуйся. Ты ничего не сделала. Возможно, дело действительно во мне. ? В его глазах мелькнуло беспокойство, но быстро исчезло. ? Бывает, что от травмы головы действительно теряют память, только не так… странно.
– Странно?
– Ты забыла два года. Ровно столько, сколько нужно, чтобы не помнить жизнь в Каттлеях. Может, немногим больше. И с трудом приходила в себя после почти двух суток. Словно что-то… не пускало тебя.
Фернандо снова вздохнул, на этот раз с отчетливым раздражением.
– Что ты хочешь сказать? ? спросила Хоакина, и, получив в ответ только полный не то сочувствия, не то жалости взгляд, рассердилась. ? Вы сговорились с Соле? Из той тоже пришлось тянуть слова.
– Ты должна поправиться. А с остальным мы потом разберемся.
– Я сама разберусь, ? довольно грубо оборвала его Хоакина, ? раз уж никто не хочет помогать мне. Вы хоть понимаете, что я чувствую? В незнакомом месте, далеко от дома? Да еще и с шишкой на затылке? Даже если вы женились на мне из-за денег и происхождения, проявите хоть каплю сочувствия!
Похоже, она перегнула палку. Фернандо вздрогнул, его губы приоткрылись, будто он хотел что-то сказать, а лицо приобрело выражение человека, получившего удар. Хоакина мгновенно остыла и даже хотела извиниться. Однако Фернандо чуть наклонил голову, отвернулся и произнес: «Нам стоит пока закончить разговор, доктор зайдет днем». Затем он пошел к выходу, обогнув кровать на гораздо большем расстоянии, чем требовалось.
– Нет, подождите… подожди, ? заволновалась Хоакина, чувствуя, как в голове снова зарождается тягучая боль. ? Мне не стоило затрагивать эту тему.
Фернандо остановился, но не повернулся.
– Мне страшно, ? тихо продолжила Хоакина, стараясь не обращать внимания на боль. ? Я будто в темноте и пытаюсь найти выход на ощупь. Я прочитала свои письма родителям и оставшимся в Менаде подругам. Я замужем два года и почти два месяца, у меня нет детей, и я общаюсь с соседями и изредка езжу в Буэнавентуру, город, то есть столицу острова.
– Если ты просмотрела письма, то должна знать, что наш брак заключен не по расчету, ? ровным голосом сказал Фернандо.
Теперь вздохнула Хоакина, прикасаясь пальцами к вискам и стараясь облегчить головную боль, ставшую уже невыносимой.
– В письмах нет ничего личного. Только то, что у меня все хорошо. Но Соле… она сказала мне… Черт…
Фернандо резко повернулся.
– Да на тебе лица нет. Голова болит?
Хоакина, которую уже начало тошнить, еле смогла кивнуть. Фернандо бросился к двери, распахнул ее, позвал Соле и какую-то Марию, а затем принялся рыться в ящичке на туалетном столике, кажется, пытаясь найти выписанные доктором порошки.
Хоакина наблюдала за ним, а на глаза наворачивались слезы. Не столько от боли, сколько от набирающей силу беспомощности. Да, она никогда не отличалась милым и спокойным характером, но дома это не вызывало проблем. Племяннице маркиза Лемос и внучке прославленного кабальеро Риверы прощалось многое. Только мама страдальчески морщилась, когда слышала ее «черт возьми». А здесь…
Ей так нужна поддержка и предстоит еще множество трудных разговоров с мужем, а она уже рассердила его. Если она так общалась со всеми, то не удивительно, что получила по голове. Может быть, от того самого дона Пабло.
Минули две недели постельного режима, предписанного доктором Варгасом, и Хоакина наконец-то смогла встать, привести себя в порядок и спуститься в гостиную.
За это время, тянувшееся для нее бесконечно долго и доставляющее мучения головными болями и тошнотой, она успела узнать некоторые мелкие повседневные, но нужные в ее положении вещи.
Каттлеи, поместье Фернандо Агилара, как и дома в далеком Аройо де Оро, действительно освещалось электричеством, водопровод работал на электронасосе, а в кабинете хозяина даже находился телефон. Правда, с него нельзя было связаться даже с городом, не говоря уж о соседних островах.
В доме помимо Соле жили три горничные, кухарка, ее помощник, он же камердинер Фернандо, и он же исполнял помимо всего прочего еще и роль дворецкого. В домике у ворот, который Хоакина разглядела в окне, обитали старый привратник с женой. Все они были из местных. А раз в неделю приезжал управляющий, видимо, чтобы отчитаться о делах. В остальное время Фернандо ездил к нему сам или они встречались на плантации.
Лежа в постели, Хоакина слышала еще чьи-то голоса, а Соле потом сказала, что заходили соседи справиться о здоровье сеньоры. Верная служанка также прибавила, что для хозяйки оставили послания с пожеланием выздоровления и маленькие подарки. Все они лежат внизу и дожидаются ее.
Теперь же Хоакина, медленно спустившись по широкой лестнице с выстланными тонкой ковровой дорожкой ступенями, оказалась перед большими дверями, сделанными из того же голубого дерева, что в ее комнате. Поборов желание узнать, куда ведут похожие двери на противоположной стене, Хоакина толкнула створки. Она еще успеет совершить экскурсию по дому.
– Доброе утро. Я рад, что ты встала, ? сказал Фернандо, откладывая газету и поднимаясь со стула у круглого стола, на котором стоял поднос с чашками и с блюдцами, а рядом суетилась горничная Мария. ? Проходи. Выпьем кофе.
Хоакина последовала совету, но мягкий и удобный стул только усугубил испытываемую ею неловкость. Она словно вся сжалась изнутри, опасаясь, что получится так же, как при первом разговоре с мужем. С тех пор они общались мало, хотя навещал он ее каждый день.
– Благодарю, ? отозвалась Хоакина, наблюдая, как Мария ставит чашку, наполненную ароматным напитком. Запах куда приятнее и насыщеннее, чем в Аройо де Оро. Оно и понятно ? зерна были выращены тут же, на плантации, а не проделывали долгий путь на дирижабле или корабле через океан.
Хоакина сделала глоток, зажмурилась от удовольствия и улыбнулась. Может, жизнь в колониях не так плоха, если ты здоров, у тебя ничего не болит, и есть кофе. Свернутая газета подсказала, что сегодня на календаре третье марта. В Аройо де Оро уже прошла встреча весны, которую обычно отмечали пышными пирогами с мясом дичи.
– Чем ты намерена заняться? ? прервал тихое размеренное наслаждение кофе голос Фернандо.
– Посмотрю, что мне оставили соседи, ? ответила Хоакина. ? Соле говорила, кто-то даже заходил. Кто?
– Хорхе де Вега с женой. Его плантация, Розарий, граничит с нашей с северо-запада.
Имя ничего не говорило Хоакине.
– Тоже кофе? ? невпопад спросила она.
– Да. На Коста-Лунес почти все занимаются кофе. Это выгодно.
– Понятно. Еще я хотела прогуляться по дому, но… ? Хоакина посмотрела на замершую в стороне горничную. ? Подай-ка мне записки и подарки, Мария.
Приняв из темных рук, украшенных яркими браслетами, конверты и пару корзин с цветами и фруктами, Хоакина разложила все это на коленях и частично на столе и принялась жадно рассматривать. Ей надо было как-то справиться с не клеящимся разговором с мужем, а еще понять что-то о жизни здесь и о людях, с которыми она общалась.
– Так. Мне желают выздоровления Хорхе де Вега и Кармен Руис. От них апельсины. Потом еще сеньора Тереза де ла Серда. Какие красивые цветы. М-м-м… А вот и дон Пабло! ? с азартом воскликнула Хоакина и подняла взгляд на молчащего Фернандо. ? Пабло и Лаура Санчес. Кто они?
– Еще одни наши соседи, ? чуть улыбнулся Фернандо и отставил чашку с кофе. ? У дона Пабло плантация сахарного тростника. Лаура его дочь. ? Он вдруг нахмурился.
– Что такое? ? спросила Хоакина.
Фернандо медлил, глядя на нее, словно сомневаясь, стоит ли говорить.
– Я рассержусь, ? неожиданно для себя предупредила Хоакина.
Это было чистой правдой. Ей не нравилось, что муж снова не отвечает на ее вопросы. Но было в этом и нечто незнакомое, словно прорвалось сквозь пелену беспамятства от той Хоакины, которая любил Фернандо. Возможно, любила.
– Дон Пабло и Лаура в трауре больше недели, ? медленно начал Фернандо, не сводя с Хоакины внимательного взгляда. ? Умер его сын, Антонио. Вероятно, его убили.
– Господи. Кто?
– Даже если бы я знал, тебе это помогло бы? ? откинулся на спинку стула Фернандо.
Хоакина настороженно наблюдала за ним, но продолжения не дождалась. И она повернулась к стоящей недалеко горничной.
– Мария. А ты что-нибудь знаешь об этом?
– Что вы, сеньора, ? испуганно ответила та.
– Ты наверняка что-то слышала. И раз уж… мой муж не желает обсуждать эту тему, то я прошу говорить тебя.
– Хоакина, что ты?.. ? начал Фернандо, выпрямляясь.
– Не стесняйся, Мария. Я подарю тебе апельсины.
И Хоакина ободряюще улыбнулась синекожей девушке.
– А… ? она запнулась, кинула несмелый взгляд на Фернандо, а потом опустила глаза в пол и затараторила. ? По плантациям разъезжал полицейский из города. Спрашивал всех. Говорят, бедного сеньора Антонио зарезали. Но Санта из Хрустального ручья сказала, что колдовство это. Вроде видели странное существо тем вечером…
– Достаточно, Мария, ? остановил ее Фернандо. ? Ты можешь идти.
– Но…
Хоакина проводила глазами выпорхнувшую из гостиной горничную.
– Я хочу навестить подругу, ? заявила она, глядя прямо на мужа. ? У меня ведь есть подруги?
Ей показалось, что Фернандо сейчас резко откажет, особенно после странных россказней Марии, но он кивнул:
– Кармен Руис и Лаура Санчес. С ними ты общалась больше всего.
– Тогда я навещу Кармен, заодно поблагодарю за фрукты, ? решительно поднялась на ноги Хоакина. ? Лауре наверняка не до гостей. ? Она замерла от неожиданной мысли. ? Они знают, что я?..
– Новости и слухи у нас распространяются быстро. Но ведь ты не передумаешь идти, верно?
Хоакина покачала головой.
– Я возьму с собой Соле. И быстро вернусь. Хорошего дня.
Уже у дверей ее настиг тихий голос Фернандо.
– Если тебя не будет через два часа, я приду за тобой.
Хоакина фыркнула про себя. Прелести семейной жизни. Неужели здесь не приятно надолго без мужа отлучаться из дома даже в сопровождении служанки? Или же это простая предосторожность после предполагаемого нападения?
Розарий, поместье плантатора Хорхе де Веги, находился всего в получасе ходьбы от Орхидей, и Хоакина не успела даже как следует измучиться под солнцем. Конечно, ее защищала легкая шляпка и зонт из тонкой ткани, без которого, по словам Соле, на Коста-Лунес не обходилась ни одна приличная дама. Однако здесь было гораздо жарче, чем в Аройо де Оро, да и во всей материковой Менаде.
Хоакина с огромным интересом разглядывала раскинувшийся у нее на пути пейзаж, который видела на картинках в книгах по истории. Огромные плантации кофейных деревьев, убегающие вдаль до самого горизонта, черный силуэт электронапорной башенки на фоне почти безоблачного пронзительно синего неба, яркий, будто раскаленный, солнечный свет.
Они с Соле шли по пыльной дороге, сначала мимо плантации Фернандо, где некоторые синекожие рабочие смотрели на них, узнавали хозяйку, здоровались или кланялись. Затем свернули, и дорога пошла чуть вверх, мимо другой плантации, ведя к большому холму, на котором белел дом, утопающий в зелени и красно-фиолетовых цветах. И когда они поднялись выше, Хоакина обернулась и заметила блеснувшую вдалеке полоску океана.
– Соле, мне здесь нравилось? ? спросила она, с наслаждением ловя слабый ветерок.
– Думаю, да, сеньора. Мне вы никогда не говорили ничего плохого. Пойдемте, вы устанете.
Хоакина отвернулась от созерцания пейзажа и пошла за служанкой, всматриваясь в приближающийся с каждым шагом дом.
– А с Кармен Руис мы часто виделись?
– Когда как, сеньора, ? отозвалась Соле, пожав плечами. ? Тут наносят визиты хоть каждый день. Обычно вы ходили в Розарий по воскресеньям после службы. Или среди недели, когда сеньор Фернандо был сильно занят.
Хоакина замедлила шаг.
– То есть он не всегда сопровождал меня?
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом