978-5-04-184245-1
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
– То, что ты общаешься с чудищем, которое пыталось меня съесть, должно меня в первую очередь настораживать, – ответила Мико, хотя пыла у неё поубавилось. Да, теперь у неё в руках был меч, но если паучиха всё же вздумает устроить перекус, получится ли у Мико отбиться? – Или скажешь, что и она на самом деле пыталась мне помочь?
– Не скажу. Она действительно собиралась тобой поужинать. И если я буду рядом, то не допущу подобного.
– Откуда такая доброта, Райдэн? Я никак не могу разгадать, чего ты добиваешься.
– Акире ты таких вопросов не задаёшь, да? – горько усмехнулся ёкай, отводя взгляд.
– Акира – цуру.
– И что?
Мико скрипнула зубами. Райдэн её раздражал и выводил из себя одним своим видом, а уж когда открывал рот, Мико хотелось огреть его чем-то тяжёлым, даже когда, казалось бы, ничего плохого он не говорил.
– Если ты попытаешься навредить мне или…
– Да не трону я тебя.
– Ты пытался меня съесть!
– Какая ты злопамятная!
– Так теперь ты не отрицаешь?!
– Нет, я… Боги, я же всё это время тебе помогал!
– И явно не просто так!
Райдэн фыркнул и бессильно взмахнул руками.
– Я… – начал он, но зубы его клацнули, челюсть напряглась, а из горла вырвался сдавленный утробный рык. – В общем, я предлагаю свою помощь. И смогу донести тебя до логова цутигумо гораздо быстрее лошадей.
– На своём веере? – с сомнением переспросила Мико, припоминая, как неловко тэнгу приземлился в прошлый раз.
Райдэн скривился, но причину такой реакции Мико разгадать не сумела.
– Да, – ответил он.
Мико покусала губы, размышляя. Как ни крути, Райдэн был прав. Да, она ему всё ещё не доверяла, но одна Мико с цутигумо не справится. Даже если паучиха назовёт её уродиной и посмеётся над шрамом – гнева Мико хватит ненадолго, а потом будет велика вероятность превратиться в закуску. Она вздохнула:
– Ладно. Доставай свой веер.
Мико невольно смутилась, когда рука Райдэна обхватила её за талию и притянула к себе.
– Обхвати меня за шею, – сухо скомандовал он, расправляя веер. – И держись крепче.
Мико послушалась и плотнее прижалась к его напряжённому телу – если бы не исходящее от него тепло и не вздымающаяся от дыхания грудь, она бы решила, что обнимает каменную статую. Райдэн коснулся подбородком её макушки, и его дыхание защекотало кожу, рассыпав по затылку, шее и спине ворох мурашек. Мико их старательно проигнорировала, как и беспокойный стук сердца Райдэна возле своего уха. Словно поверить в тот факт, что у этого ёкая есть сердце, значило попасться на очередную его уловку, угодить в ловушку и затем неминуемо пострадать.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=68940267&lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Сноски
1
Ёкаи – общее название для сверхъестественных существ на островах Хиношимы, заимствованное из японской мифологии. – Здесь и далее примечания автора.
2
Ойран – проститутка высшего класса.
3
Сямисэн – трёхструнный щипковый музыкальный инструмент.
4
Юката – летнее повседневное кимоно. Чаще всего из хлопка или льна. Юката – традиционная одежда на островах Хиношимы и Японии.
5
Рёкан – гостевой дом.
6
Хаори – жакет прямого покроя без пуговиц, надеваемый поверх кимоно.
7
Футон – толстый матрас для сна, который расстилают на татами.
8
Сейдза – поза сидения на полу. Голени лежат на полу, бёдра – на внутренних сторонах голеней, ягодицы – на пятках.
9
Сёдзи – дверь, окно или разделяющая внутреннее пространство жилища перегородка. Она состоит из прозрачной или полупрозрачной бумаги, которая крепится к деревянной раме.
10
Фурин – стеклянный или металлический колокольчик с прикреплённым к язычку листом бумаги.
11
Фурисодэ – традиционное кимоно с длинными рукавами для незамужних девушек и невест.
12
Хакама – длинные широкие штаны с семью складками, похожие на юбку.
13
Онсэн – горячий источник, предназначенный для купания.
14
Тануки – оборотень, способный принимать облики человека и енотовидной собаки.
15
Цутигумо – паукоподобный ёкай.
16
Боккен – деревянный меч для тренировок, повторяющий форму катаны.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом