Майк Омер "Гибельное влияние"

grade 4,6 - Рейтинг книги по мнению 5720+ читателей Рунета

Лейтенант полиции Нью-Йорка Эбби Маллен – психолог-переговорщик. За считанные секунды ей нужно найти единственно верные слова, чтобы вооруженный убийца не спустил курок. А для этого – составить его психологический профиль, имея минимум информации. Эбби – как профайлер, только быстрее и круче. Она готова ко всему. НО НЕ К ЭТОМУ… Ей позвонила Иден Флетчер. Еще девочками они жили в одной печально известной секте – до той ночи, когда ее лидер Уилкокс сжег заживо всех членов общины. Выжили лишь трое, в том числе и они. И вот спустя много лет Иден нашла подругу детства и просит о помощи: кто-то похитил ее сына и требует выкуп – целых 5 миллионов долларов! В поисках зацепок Эбби пытается понять: ПОЧЕМУ ПОХИТИТЕЛЬ ВЫБРАЛ ИМЕННО ИДЕН?  Но та явно что-то недоговаривает. Например, о возможных мотивах преступника. И о том, что делает в ее доме портрет Уилкокса. Иден даже скрывает, что с ней случилось после той трагической огненной бойни. Постепенно Эбби понимает: жуткое прошлое, которое она так старательно пыталась забыть, хитрым путем возвращается к ней. ВЕРНЕЕ, ВОЗВРАЩАЕТСЯ ЗА НЕЙ…

date_range Год издания :

foundation Издательство :Эксмо

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-04-184412-7

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023


– Нам нужно обсудить следующий разговор с преступником, – сказала Эбби. – Как тебе себя вести. Что можно и что нельзя говорить.

– Когда он позвонит? – спросила Иден.

– Понятия не имею. Нам лучше быть готовыми как можно раньше. – Маллен побарабанила пальцами по рулевому колесу. – Во-первых, я хочу, чтобы ты разговаривала с ним спокойно. Когда похититель звонит, он напряжен и испытывает стресс. Если ты потеряешь голову, начнешь кричать или твой голос будет звучать напряженно, это лишь усугубит ситуацию. Преступник может плохо отреагировать.

– «Плохо» – это как?

– Повесит трубку, – ответила Эбби. Она не добавила, что из-за неспособности матери себя контролировать может пострадать Натан. – Нам нужно, чтобы похититель продолжал говорить. Тогда мы попытаемся отследить, откуда он звонит, отправим туда наряд. Поддерживая беседу, преступник даст нам информацию.

Иден кивнула. Губы ее дрожали.

– Когда зазвонит телефон, не отвечай сразу. Сделай несколько глубоких вдохов. Пусть звонящий немного подождет. Гудков восемь.

– А вдруг похититель положит трубку?

– Не положит, ведь он хочет поговорить с тобой. Помните: вам обоим нужно что-то друг от друга, не только тебе. Преступник будет делать упор на то, что ты хочешь получить назад сына. Но ведь и ему есть чем рисковать. Похититель будет ждать твоего ответа. Не бери трубку сразу, дыши, говори спокойным голосом, хорошо?

– Вдруг он спросит, почему я так долго не подходила?

– Скажи, что была в ванной. Говори извиняющимся, но не истеричным тоном. Мы хотим, чтобы преступник считал, будто владеет ситуацией.

– Ладно.

– Каждый раз, прежде чем что-то сказать, делай вдох. Используй эту возможность, чтобы обдумать следующую фразу и продолжать говорить спокойно.

– Наверное, он начнет психовать, если я не буду отвечать быстро.

– Не начнет. Люди не злятся на тех, кому нужно время, чтобы собраться с мыслями. Поверь мне. Самое важное для похитителя – понимать, что ты его слушаешь. Тебе нужно это продемонстрировать. Хорошо бы ты отвечала что-нибудь вроде «я поняла», «ладно», «ясно». Например, если он говорит, что им нужно пять миллионов долларов, можешь повторить: «Пять миллионов долларов».

– Так мама будет выглядеть недалекой, – подала сзади голос Габриэль.

– И хорошо, – твердо ответила лейтенант Маллен. – Преступник укрепится в мысли, что контролирует ситуацию, и будет говорить больше, дабы убедиться, что собеседник все понял. А чтобы разговорить похитителя, нужно задавать ему вопросы, начинающиеся с «как» или «что». Они требуют развернутого ответа. Кроме того, такие формулировки не агрессивны, и это успокоит похитителя. Ты можешь спросить: «Как я могу заплатить выкуп, если не знаю, что с моим сыном всё в порядке?» Или: «Как вы хотите, чтобы я вам заплатила?» Или: «Что, если мне не удастся вовремя собрать деньги?»

– Вопросы… – Кажется, Иден растерялась. – Мне это все не запомнить.

Эбби ободряюще положила ладонь ей на запястье. Миссис Флетчер в изумлении вздрогнула, но руку не убрала.

– Когда доберемся до твоего дома, мы еще раз всё повторим, – сказала Маллен. – Прогоним несколько раз, ладно? И даже сымитируем звонок, чтобы проверить, как ты справляешься. Кроме того, кто-то постоянно будет рядом – по крайней мере, в течение следующих нескольких дней, чтобы помочь, когда похититель позвонит.

– Все время?

– Да, – твердо сказала лейтенант. – Мы будем меняться. Кто-то должен быть у вас дома.

– А сегодня кто будет дежурить?

Эбби хотела сказать, что позвонит и узнает, кто свободен. Эти слова уже почти сорвались с ее губ, когда она взглянула на миссис Флетчер и увидела ее умоляющий взгляд. Черт!

– Сегодня останусь я, до утра, – устало произнесла Маллен. – Дальше решим.

Нужно позвонить родителям, предупредить их. Дети все равно сегодня ночуют там.

Иден сжала руку Эбби.

– Огромное спасибо, что помогаешь нам, – сказала она едва слышно.

Глава 13

Девочка со взъерошенными после сна волосами была смущена и напугана. Чтобы расспросить Даниэлу Эрнандес, Джонатану Карверу пришлось опуститься на колени. Малышка отвечала на вопросы, вцепившись в руку матери. Эта деталь всегда казалась детективу особенно милой. Словно дети верили, что, держась за родителя, будут в безопасности. Возможно, они правы. В конце концов, если б Натан Флетчер мог ухватиться за руку матери в момент похищения, то сейчас был бы с ней.

– Даниэла, – начал Джонатан, – ты возвращалась из школы вместе с Натаном Флетчером, так?

– Нет.

Детектив удивленно захлопал глазами.

– Но вы же вышли на одной остановке?

– Да.

– И пошли в одну сторону?

– Да. – Даниэла вытерла нос о мамину рубашку.

Важное отличие. Дети шли не вместе. Они просто шагали рядом в одном направлении.

– Ты сегодня видела Натана после школы?

Даниэла подняла глаза на мать.

– Я спать хочу.

– Сейчас пойдем, – ответила мама. – Только ответь на вопросы этого милого дяди.

Миссис Эрнандес произнесла слово «милый» со странной интонацией. Похоже, она не жаловала полицейских. Даниэла бросила на Карвера взгляд, но ничего не сказала. Джонатан сдержал вздох.

– Ты видела Натана, когда выходила сегодня из школьного автобуса?

– Да.

– А как он шел домой, видела?

– Да.

– Он с кем-нибудь разговаривал?

Даниэла нахмурилась.

– Нет.

– Может, к Натану кто-то подходил? Или подъехал на машине?

– Нет. Он просто шел.

– Ты заметила кого-то из взрослых?

Девочка наморщила лоб, а затем покачала головой.

– Когда ты дошла до своего дома, дальше Натан пошел один?

– Да.

– Может быть, в этот момент появился какой-то человек? Или машина, которая проезжала мимо?

– Я смотрела на маму. Она была на кухне, готовила гороховый суп.

Выражение лица девочки явно говорило о том, что во всей этой истории самое интересное – ее сегодняшний обед, и полицейским стоит тщательно заняться именно этим вопросом.

Карвер встал.

– Во сколько Даниэла пришла из школы?

– Думаю, как обычно. Около четырех.

– Вы не знаете точное время?

– Я не смотрела на часы. Она всегда приходит около четырех.

– Хорошо. Спасибо, миссис Эрнандес. Извините, что пришлось потревожить вас так поздно.

Джонатан улыбнулся девочке.

– Спасибо, Даниэла. Ты нам очень помогла.

Малышка еще крепче вцепилась в руку матери. Карвер кивнул им обеим и вышел из дома. Засунув руки в карманы, прошел мимо скелета, прикрепленного у парадной двери в честь Хэллоуина, пересек крошечный дворик и вышел на улицу. Вместо того чтобы направиться в соседний дом, он внимательно разглядывал три здания напротив. Выдыхаемый воздух на холоде превращался в пар.

Моника говорила, что Джонатан иногда «залипает». Он мог надевать рубашку, а затем, засунув одну руку в рукав, замереть, глядя в стену. Или мыл посуду и вдруг застывал, а вода продолжала бежать. Ее это раздражало. Ее многое в нем раздражало. Наверное, поэтому жена в итоге и ушла.

Привычные украшения в виде искусственных тыкв и пауков во двориках и на заборах вдруг показались Карверу удивительно неуместными. Местным жителям не нужно было придумывать декорации для устрашения. Не тогда, когда в их жизнь действительно прокрался ужас. Всего несколько часов назад Натан шел по этому тротуару, как ходил десятки, если не сотни, раз. Жил привычной жизнью. Как вдруг что-то произошло, и он исчез. Иллюзия безопасности разрушилась. Родители этого района будут встревожены, когда их дети пойдут выпрашивать сладости на Хэллоуин, и не отойдут от них ни на шаг.

– Карвер! – К Джонатану приближался полицейский в форме. – Кое-что есть. Один из жителей дома напротив видел, как Натан садился в незнакомую машину.

Слава богу! Они уже обошли половину квартала, но безрезультатно. Пока Даниэла Эрнандес была единственной, кто видел мальчика. Наконец-то новый свидетель. Карвер проследовал за коллегой к маленькому домику, приютившемуся на углу улицы. Во дворике оказалось темно, и детектив с трудом разглядел брошенные на землю шланг и грабли. Коллега Джонатана постучал в дверь, и та немедленно распахнулась, словно человек по ту сторону ждал, положив руку на дверную ручку.

– Мистер Дойл, это детектив Карвер, – сообщил полицейский.

Хозяин дома, бледный, худой и жилистый, начал:

– Как я уже сообщил, я видел, как Натан…

– Сэр, может быть, мы поговорим внутри? – вежливо спросил Джонатан.

Дойл поколебался секунду, а затем сказал:

– Конечно, заходите.

Полицейские вошли в дом. Хозяин закрыл за ними дверь. Жилище выглядело пустым и заброшенным. На небольшом деревянном столике в гостиной Карвер увидел пепельницу, до краев наполненную окурками. Перед телевизором стояло одинокое бежевое кресло – вот и вся обстановка комнаты. В доме было душно: окна зашторены, а двери закрыты.

– Я уже сообщил вашему коллеге, – повторил Дойл. – Я видел, как маленький мальчик садится в машину.

– Хорошо, – сказал Джонатан, торжественно вытаскивая блокнот. Вообще-то он был не нужен – разговор записывался, – но такой прием впечатлял свидетелей. – Так как вас зовут?

– Фрэнк. Фрэнк Дойл.

– Хорошо, Фрэнк. Когда это случилось?

– Без двух минут четыре. Я был на кухне, как раз варил кофе и выглянул в окно. И увидел машину, сразу же привлекшую мое внимание.

– Почему?

– Я знаю автомобили всех соседей, а этот мне незнаком. Еще и грязный. К тому же остановился посреди дороги.

– Грязный?

– Да. Вся нижняя часть кузова забрызгана.

– Что это была за машина?

– Белая.

– Марку заметили?

– Я не особенно разбираюсь в автомобилях.

– А номер запомнили?

– Я не рассмотрел, она стояла далеко. Номер был заляпан грязью.

– Что произошло потом?

– Водитель разговаривал с мальчиком.

– С каким?

– С Натаном Флетчером.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом