Дон Нигро "Стук у ворот"

Входит в сагу «Пентрагон-Армитейдж». Тринадцать актеров, 6 женщин и 7 мужчин (10 женских и 8 мужских ролей). Жизнь Гарри Макбета, богатейшего человека Армитейджа, умершего на девяносто четвертом году жизни, то ли насильственно, то ли в результате несчастного случая, через призму его отношений с женщинами. Расследование его смерти ведут шериф Армитейджа, Джон Беллецци, и доктор Вольф. Пьеса переплетается со многими другими пьесами саги, становясь частью большого лабиринта.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 18.04.2023

ГАРРИ. Да с какой стати мне может сниться твоя сестра?

КОРНЕЛИЯ. Может, ты сожалеешь, что женился на мне, а не на ней.

ГАРРИ. Твоя сестра живет в дурдоме.

КОРНЕЛИЯ. Как и я. И кто из нас счастливее? Мне нужно помыть руки.

(Уходит).

ГАРРИ. Все ароматы Аравии. Она ненавидит меня. Я пытаюсь говорить с ней, но она слушает что-то еще. Она когда-нибудь любила меня? Не могу вспомнить.

ФЕЙТ. Лошадка-качалка под дождем.

ГАРРИ. Моя жена ненавидит меня. Мой сын ненавидит меня. Моя внучка сгорела в свадебном платье. И я превратился в моего отца.

(ГАРРИ смотрит через сцену на трех женщин. Падающий на них свет меркнет).

5. Бог кротов

(ДЯДЯ ДЖОН и ДОК ВОЛЬФ в доме ПАЯ МАКБЕТА. ГАРРИ наблюдает из теней).

ДЯДЯ ДЖОН. По части порядка в доме сын Гарри явно не в мать. Такое ощущение, что отсюда только что съехало семейство енотов.

ДОК ВОЛЬФ. Гарри приобрел дом практически за гроши после того, как банк забрал его за долги у какого-то старого фермера. А Пая заботят только кроты.

ДЯДЯ ДЖОН. Кроты?

ДОК ВОЛЬФ. Он посвящает жизнь изучению кротов и обеспечению их благополучия. Думаю, что у него не все в порядке с головой с тех пор, как Глинис умерла в огне.

ПАЙ (входит). Извините, что задержался. Помогал кроту вернуться под землю, он заблудился на поверхности. Такое случается часто. Они теряют ориентировку. Слишком много света. Им нужна темнота и ощущение, что вокруг земля. Тоннели и норы. Своими делами они занимаются в темноте, как мой отец. Впрочем, компания кротов мне нравится больше. Я пишу книгу о кротах, но, похоже, никогда ее не закончу, потому что продолжаю узнавать о них что-то новое. О кротах я уже знаю больше, чем когда-либо знал о своем отце. Я думал, Гарри намного меня переживет. Вам лучше крепко прибить крышку гроба, а не то он сядет на похоронах и потребует, чтобы перестали играть на этом чертовом органе. Мой отец терпеть не мог шум. Да и все остальное.

ДЯДЯ ДЖОН. Вы знаете, почему он мог пойти к Индейским пещерам глубокой ночью?

ПАЙ. Понятия не имею. Он всегда говорил мне, когда я был мальчишкой, держись подальше от этих Индейских пещер. Но, с другой стороны, все говорят это своим детям, и все дети это игнорируют. Поначалу я думал, что причина в змеях или опасении, что я могу там заблудиться, как Том Сойер, но потом понял, что он испытывал какой-то жуткий страх, связанный с тем местом. О чем речь, я не знаю. Он мало чего боялся.

ДЯДЯ ДЖОН. Можете вы назвать человека, который хотел бы причинить вашему отцу физический вред?

ПАЙ. За долгие годы банк забрал за долги дома у многих людей. Мужчина, которому принадлежал этот дом, повесился на тутовом дереве во дворе.

ГАРРИ. Этот фермер действительно повесился.

ПАЙ. Вы думаете, кто-то убил моего отца?

ДЯДЯ ДЖОН. Я пытаюсь понять, что он там делал.

ПАЙ. Все, что он делал, так или иначе было связано с деньгами.

ДОК ВОЛЬФ. Как по-твоему, где может быть эта маленькая книга? Которую он всегда носил во внутреннем кармане пиджака?

ПАЙ. Наверное, там и лежит.

ДЯДЯ ДЖОН. Так сказала ваша мать. Но ее там не оказалось. Остался бумажник, набитый деньгами. Золотые часы. Обручальное кольцо. А книжка исчезла.

ПАЙ. Это действительно странно. Без нее он из дома не выходил.

ДЯДЯ ДЖОН. Как думаете, она имела какую-то ценность?

ПАЙ. Только для него. Экземпляр старого карманного издания «Макбета», который он нашел на свалке еще мальчишкой. Увидел свою фамилию, и решил, что это какой-то знак. Словно книга о нем. Словно он может раскрыть ее и найти любой ответ, который искал. Он был трезво мыслящим человеком, но к этой книге относился особо. Если ее при нем не было, я скажу, это что-то означает. Только не знаю, что именно.

ДЯДЯ ДЖОН. Нет каких-нибудь идей, кому она могла понадобиться?

ПАЙ. Я изо всех сил пытаюсь не иметь никаких идей, за исключением тех, что касаются кротов. Нахожу, что только так я могу быть счастливым.

ДЯДЯ ДЖОН. Прошлой ночью вы были дома?

ПАЙ. Я дома каждую ночь. Вы думаете, я выманил отца к Индейским пещерам в грозу глубокой ночью и ударил по голове камнем, чтобы забрать его книгу?

ДЯДЯ ДЖОН. Такое ощущение, что вы не были особо близки.

ПАЙ. Черт, мой отец не перешел бы улицу, чтобы сказать, что у меня отвалился нос. Он сильно разочаровался во мне. Я ненавидел деньги и все, связанное с деньгами, и ему не нравилась Делорес. Обычно она высмеивала его, у нее был сильный характер, у этой девушки. Вот Глинис он любил. Любил свою внучку. Когда она умерла, что-то умерло и в нем. Может, последняя искра обычной человеческой добропорядочности. Я так старался, чтобы убедить его полюбить меня. Думаю, поэтому и согласился сыграть в этом спектакле, «Ромео и Джульетта», который поставил Джеймс Роуз[4 - Подробнее в пьесах «Верона», «Руны», «Новый год в пансионе «Цветы».]. Странно, как надолго запоминается театральная постановка. Я думаю, это было самое счастливое время в моей жизни. Я знал, как он любит книгу, которую постоянно носил с собой, и решил, что на него произведет впечатление мое участие в постановке по пьесе Шекспира. Но он лишь сказал, что ставить Шекспира на сцене нелепо. Правда, признал, что Вонни хорошо сыграла Джульетту. Но также сказал, что большая часть постановки такая ужасная, что ему хотелось разбить себе голову камнем. Но именно эта постановка свела меня и Делорес вместе. Поэтому, возможно, она кажется мне лучше, чем была на самом деле. Я думаю, он прочел всего Шекспира раз двенадцать, но больше всего ему нравилась пьеса, которая носила его фамилию. Он читал эту пьесу, как некоторые читают Библию. Для него она представляла собой шифр, который он пытался разгадать. Это может показаться странным, но именно такими были мои чувства по отношению к нему. Я большую часть жизни пытался понять моего отца, но так и не смог разгадать этот шифр.

ГАРРИ. Кроты. Господи Иисусе! Мой сын, тупой, как фонарный столб. Он разочаровал меня точно так же, как я – моего отца.

ПАЙ. Теперь, думая об этом, я вроде бы слышал, давным-давно, что раньше он ходил к Индейским пещерам. Только не знаю, зачем.

ДЯДЯ ДЖОН. Он вам это говорил?

ПАЙ. Сомневаюсь. Мой отец был не из тех, кому нравилось открывать душу. Во всяком случае, мне. Может, мне это приснилось. Но я помню, что на его лице возникало странное выражение всякий раз, когда упоминались эти Индейские пещеры. Словно его связывало с ними какое-то неприятное воспоминание. Не знаю. Его лицо в этом смысле напоминало китайские иероглифы. Поди пойми. Через какое-то время я просто сдался. И наши пути полностью разошлись. А теперь все, кого я любил, умерли. Остались у меня только кроты.

(Падающий на них свет меркнет. Звуки надвигающейся грозы).

6. Странные сестры

(УНА, ВЕРА и СКОТИЯ – три девушки, сидят у Индейских пещер, наблюдая за надвигающейся грозой. Появляется ГАРРИ, гораздо моложе).

УНА. «Палец у меня зудит. Что-то злобное спешит».

ВЕРА. Сказано идиотом.

СКОТИЯ. Ничего не значит.

ГАРРИ. Прошу извинить.

(Звяканье маленького колокольчика над дверью).

УНА. Звякнул маленький колокольчик над дверью.

ВЕРА. Кто-то вошел.

УНА. Евангелина.

СКОТИЯ. Стихотворение Генри Уодсворта Лонгфелло.

ВЕРА. Мы изучали его в школе.

УНА. Мы ходили в школу?

СКОТИЯ. Жена Лонгфелло сгорела в красивом белом платье.

УНА. Он потерял ее навсегда.

ГАРРИ. Вы здесь живете?

ВЕРА. Никто здесь не живет.

УНА. Кто-то здесь жил, но они умерли.

СКОТИЯ. Что-то горит.

УНА. Это в его голове.

ВЕРА. Это жемчужины, которые были его глазами.

ГАРРИ. Я хочу купить землю вокруг Индейских пещер. Вы знаете, кому она принадлежит?

ВЕРА. Земля не принадлежит никому.

УНА. Мы принадлежим земле.

СКОТИЯ. Это девушка в свадебном платье. Вот, кто горит.

ГАРРИ. Я заплачу за землю хорошие деньги.

ВЕРА Такого быть не может.

СКОТИЯ. И никогда не было.

ГАРРИ. Загвоздка только в одном: надо узнать, кому принадлежит эта земля.

ВЕРА. У дьявола ложь неотличима от правды.

ГАРРИ. Документы о регистрации этой земли, похоже, потеряны.

СКОТИЯ. Все потеряно.

УНА. Ты не помнишь нас, Гарри?

СКОТИЯ. Ты был мальчишкой.

УНА. Читал ту маленькую книжку.

ВЕРА. Видел нас, плавающими голыми в озере.

УНА. Прошлое и будущее перемешаны в его голове.

СКОТИЯ. Ветер кружит листья по пещере.

ГАРРИ. Я ищу человека, которому принадлежит эта земля.

УНА. Тебе нужно повидаться с нашей матерью.

ВЕРА. У нее орехи на коленях.

СКОТИЯ. Ей нравится, когда белки приходят за орехами.

ВЕРА. Маленькие беличьи ножки.

УНА. Маленькие беличьи сосочки.

СКОТИЯ. Маленькие беличьи зубки.

ВЕРА. Маленькие беличьи лапки.

УНА. Яд – он у нашей матери.

ГАРРИ. Мне не нужен яд.

СКОТИЯ. Он тебе понадобится.

ВЕРА. Проводник однажды отдал нашей матери свой большой палец.

ВЕРА. Он до сих пор плавает в банке с рассолом.

СКОТИЯ. Вместе с глазом турка.

ВЕРА. Мама запрещала мне сосать мой большой палец, вот я и откусила большой палец почтальона и теперь сосу его. Похож на леденец от кашля, только не такой вкусный и с ногтем.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом