ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 08.05.2023
Я бы тоже могла поведать трагичную историю семьи, но гость решает, что хватит предаваться скорбным воспоминаниям, и начинает расспрашивать меня о работе. Остин никогда не интересовался тем, что я делаю и что люблю больше всего. И уже никогда не поинтересуется. Не узнает, что каждое утро ровно в пять я уже на кухне включаю духовку, разогреваю печи и достаю заготовки из холодильника. Не узнает, как меня успокаивает и вдохновляет сам процесс, когда руки по локоть в муке, когда ложка в заученном темпе размешивает тесто, когда пальцы погружаются в клейкое месиво, которому суждено стать ароматными булочками. Джек же даже невольно облизывается, когда слушает обо всех этих коричных улитках, сахарных рогаликах и ягодных пирогах, которые я достаю из духовок и отношу на витрину за несколько минут до открытия. Первым покупателям везёт больше всего – на работу они идут в приподнятом настроении, насытившись пышным тестом во всевозможной вариации.
– Будь я на вашем месте, я бы весил сто пятьдесят кило, потому что съедал бы всё, что готовлю. – Улыбается Джек, и я задорно смеюсь, пока он наблюдает за каждым звуком моего смешка, будто те вылетают изо рта в виде мультяшных нарисованных нот, а не чего-то неосязаемого.
Я открываю было рот, чтобы выдать блестящую шутку, но тут же закрываю, когда мой телефон пиликает.
– Это Джерри. Извините, я отвечу.
Джек поднимается и отходит к окну, чтобы не подслушивать, хотя, естественно, слышит каждое слово. Джерри извиняется, что не сможет прийти в приёмные часы, потому что возится на пепелище, избавляясь от улик пожара. Он хочет как можно скорее приступить к ремонту, пока окончательно не обанкротился. Пока во второй раз не прогорел до фасада.
– И, Рейчел, ты не могла бы попросить Остина присмотреть за Лолой? – Стыдливо спрашивает он. – Мне не сложно, ты же знаешь, но я не могу выдержать и пяти минут рядом с ней, начинаю задыхаться.
Но Остин уже не может. И не смог бы, не пошли я его куда подальше. Он был не из тех, кто срывается по первой просьбе и мчится с другого конца города, чтобы прийти на помощь. Он вообще отъявленный эгоист и, что уж греха таить, полный засранец. Истинная натура человека всплывает в самые нужные моменты. Хочешь узнать, любит ли тебя мужчина, побывай в эпицентре пожара и заполучи парочку ожогов. Остин эту проверку не прошёл.
– Боюсь, Джерри, что Остин не поможет.
– Это ещё почему? – Тоном рассерженного отца спрашивает Джерри. Остин ему никогда не нравился, теперь-то я осознанно становлюсь на его сторону.
– Он… ушёл. Я прогнала его. – Отвечаю я, поглядывая в сторону Джека, но тот учтиво делает вид, что его здесь нет. Но он здесь. И это присутствие приносит радость, облегчение, но и стыд. Не хочу, чтобы он знал, как со мной обошлись. Не хочу, чтобы жалел или думал, что я недостойна даже удержать такого идиота, как Остин Палмер.
В трубке слышится суровое «почему?», но я уклоняюсь от ответа, как от пули.
– Просто мы не созданы друг для друга.
– Он хотел тебя бросить, – шипит Джерри. – Я прав? Испугался ответственности…
– Скорее моего уродства.
– Не смей так говорить, милая.
– Я не боюсь смотреть правде в глаза.
Джерри вздыхает. Мой милый, надёжный, заботливый Джерри, который взял на себя роль отца, когда тот вылетел через лобовое и сломал себе шею. Роль доброго друга, когда я отгородилась от всех приятелей непробиваемой стеной из кирпича и боли.
– В том, что ты говоришь, ни доли правды. Всё заживёт, Рейчел, вот увидишь. Я ещё позвоню. Постараюсь что-то придумать с Лолой, пока тебя не выпишут.
Я сбрасываю звонок и ещё несколько секунд пялюсь на постепенно гаснущий экран.
– Что-то случилось?
Теперь Джеку не нужно притворяться, что он не слушает. Рассматривая хмурые чёрточки моего лица, он по-настоящему озабочен. Интересно, он сбежал бы, как Остин, при виде моих ожогов?
– Моя собака. За ней некому присмотреть. Джерри два дня выводил её на прогулки и кормил, но у него страшная аллергия на шерсть. Ещё парочка таких дней, и он окажется в соседней палате с приступом анафилактического шока.
Конечно, было бы неплохо обзавестись такой приятной компанией, но я просто не могу потерять ещё и Джерри. Слишком много потерь в моей жизни. Слишком мало чего осталось. Жалкая квартирка с одной спальней в Хэзелвуде, да ещё Лола, что повсюду оставляет радость и клочки шерсти.
– Придётся просить соседку. – Бормочу я, скорее самой себе. Вряд ли Джека волнуют такие вопросы.
– Я мог бы с ней погулять. – Внезапно говорит он, и его предложение щекочет мне желудок.
– Ну что вы, я не вправе о таком просить.
– Вы и не просите. Я ведь сам предложил.
Мы начинаем перестрелку фразами «за» и «против», но Джек побеждает, и, порывшись в сумочке, я протягиваю ключи совершенно незнакомому человеку. И при этом ощущаю себя спокойнее некуда.
– Теперь я обязана вам по гроб жизни. Вы во второй раз меня спасаете.
– Всего лишь хочу помочь.
Я объясняю ему, где стоит корм, где висит поводок, как общаться с Лолой, и понимаю, как сильно по ней соскучилась. Жаль, её нельзя притащить в больницу и забрать с собой под одеяло, как мы делали дома. Хочу обнять её изящную шею и прижать к себе, как малое дитя. Уткнуться носом в мягкую, воздушную шерсть и почувствовать родной запах, в котором нет примесей костра или хлорки. Чтобы Лола стерегла мой сон своими умными, голубыми глазёнками, в которых столько добра и любви, что порой становится невыносимо от этого взгляда.
– Она очень добрая, но ведёт себя осторожно с незнакомцами. – Предупреждаю я. – Но не бойтесь, она не кусается. Дайте ей вас обнюхать и немного привыкнуть. – От мысли, что Джек может вызвать привыкание, потому что задержится в моём доме, в моей жизни дольше положенного, заставляет мою кожу гореть сильнее, чем ожог второй степени.
– Надеюсь, Лола – не тибетский мастиф? – Криво усмехается Джек.
– Всего лишь аусси. – Видя непонимание на его лице, я смеюсь. – Австралийская овчарка.
Мы ещё перекидываемся словами, хотя в воздухе витает отчётливый сигнал, что гостю пора. Я снова рассыпаюсь в благодарностях. Такими темпами я окончательно рассыплюсь, как замок из песка, на который наступила чья-то нога.
В самых дверях Джек Шепард оборачивается и несколько мгновений разглядывает моё лицо, после чего без тени улыбки говорит:
– Вы ошибаетесь. Поступок Остина называется уродством, не ваши раны.
– А как же тогда назвать моё покорёженное лицо? – Запальчиво отзываюсь я.
Он заглядывает в самую душу, копаясь там и наводя порядок. И отвечает всего одним словом:
– Красотой.
Джек
Нога осиливает последнюю ступеньку больничного крыльца, как приходит сообщение от Эмбер.
Родители ждут нас через час. Надеюсь, ты не забыл. Целую.
Я бы и рад позабыть об этом ужине в царских хоромах семейства Гринвуд, но он слишком тревожит, чтобы так просто выкинуть его из памяти, как старую газету. Последние три года, когда отец Эмбер смирился – или сделал вид, что смирился – с моим присутствием рядом с его ненаглядной дочерью, эти ужины стали вынужденным ритуалом. Раз в месяц приходилось наряжаться в лучшую рубашку, которая появилась в моём спартанском гардеробе с барского плеча Эмбер, и проглатывать сочных перепелов в каком-нибудь изощрённом соусе. А заодно и придирки Джонатана Гринвуда. И если мой желудок уже научился переваривать слишком нежное мясо, то порицание будущего тестя ложилось там комом.
За час я управлюсь с собакой Рейчел и с рубашкой, чтобы явиться на порог особняка Гринвудов минута в минуту. Заведя мотор, я проезжаю длинную вереницу окон, заглядывая в каждое на третьем этаже, и вижу силуэт с марлевым квадратом-заплаткой на правой щеке. Рука чуть дёргается в желании помахать наблюдательнице, но что-то меня останавливает. Всё это противоестественно. Я еду в квартиру женщины, которую знаю всего двое суток, чтобы выгулять собаку, которую и вовсе не знаю. Логан сказал бы, я прячусь от реальности, сбегаю, лишь бы не пускать кольцо в ход. Что он понимает? Это всего лишь добрый жест, желание помочь, нарушить привычные устои пожарных не вмешиваться в жизни тех, кого мы спасаем. Но голос внутри обвиняет меня во лжи.
Район Хэзелвуда встречает меня симпатичными низенькими домиками, потёртыми и повидавшими жизнь, как стайка стариков с пигментными пятнами по всему телу. Рейчел живёт у самого парка Глендовир, в трёхэтажном кирпичном строении с пожарной лестницей, что проходит сквозь все этажи, как вена сквозь всё тело. Паркуюсь в тени размашистого тополя и неуверенно двигаюсь в сторону подъезда. Ключи в руках кажутся инородным предметом, диковинкой, которую я случайно подобрал по пути. Здравый смысл твердит, что я совершаю глупость, что я выжил из ума, что не стоит влезать в чужую квартиру и в чужую жизнь. Но сердцу плевать на доводы рассудка. Оно учащённо бьётся от того, что я увижу жизнь Рейчел Росс изнутри.
В доме ни консьержа, ни лифта. Ещё один разительный контраст между Рейчел и моей Эмбер. Они – словно две противоположности. Хот-дог из забегаловки и французские изыски в пятизвёздочном ресторане. Но я ловлю себя на мысли, что всегда предпочитал простую еду деликатесам.
Дверь в квартиру 3а хлюпкая, не устоит от лёгкого пинка ногой. Хоромы Эмбер стережёт не только консьерж, но и массивная металлическая дверь, которую и тараном не пробить. Когда я вставляю ключ в замок, за дверью слышится шуршание и возня. Кто-то скребётся, то ли пытаясь спрятаться от нежданных гостей, то ли пытаясь выбраться из одинокого заточения.
– Привет, Лола. – Как можно дружелюбнее говорю я, чтобы она не учуяла опасности в моём голосе.
Меня приветствуют тихим рычанием, двумя рыками и жалким скулёжом. Два голубых глаза внимательно рассматривают незнакомца, что пожаловал домой.
– Что, милая, думала, это твоя хозяйка? Прости, но она вернётся только через несколько дней. Придётся тебе потерпеть меня.
Лола громко лает и начинает подрагивать хвостом, словно понимает каждое моё слово и из великодушия соглашается на мою компанию. Медленно делает несколько шагов в мою сторону, вытягивает пушистую шею и обнюхивает подошвы ботинок. Я стою, не двигаясь, словно статуя из гипса и ожидания, пока животное ко мне привыкнет. Это происходит быстрее, чем я опасался, и, когда мохнатая голова поднимается, в глазах уже нет той опаски, что секунду назад. Меня приняли в стаю.
– Умница. – Улыбаюсь я, опускаясь на одно колено и запуская руки в бархатную, тёплую шерсть. Хвост пускается летать по кругу, как пропеллер, язык высовывается от наслаждения. Лолин. Не мой. Хотя я тоже получаю удовольствие от этого почёсывания.
Я всегда любил животных и был заядлым собачником. Но завести собственную никак не решался. Сперва родители были против, потом хозяин съёмной квартиры, а потом и Эмбер. Она пришла в дикий ужас, когда я выказал желание взять кого-нибудь из приюта. Не хотела, чтобы её дизайнерские вещи покрывались вонючими шерстинками каждый раз, как она станет ночевать у меня.
– Знаешь, сколько стоит химчистка шёлка? – Заявила она, указывая на свою блузку. Будто ни у неё, ни у её семьи не было лишних двадцати баксов на такую ерунду. – К тому же, собака – огромная ответственность. А ты вечно пропадаешь на сменах. Я не смогу сидеть с твоим псом каждый раз, как ты будешь тушить пожар.
Эмбер решила всё за нас двоих. Как всегда. Так её воспитал отец: изнежил любовью, взрастил своё подобие. И сегодня их бурлящая смесь самоуверенности и превосходства сварит меня до потрохов.
– Идём, девочка, посмотрим, есть ли у тебя еда.
Я отвлёкся от дружелюбной мордочки и осмелился поднять глаза на квартиру. Было неловко вторгаться в мир Рейчел, но любопытство было сильнее моральных устоев. Было в ней что-то такое, что хотелось изучить, разгадать, окунуться с головой, как в холодную реку в знойном июле.
Квартирка была небольшой, но уютной. Всё здесь обставляли с любовью, с душой. Вместо белых поверхностей в королевских покоях Эмбер, всё здесь смешивалось в яркую палитру красок. Бледно-розовые обои в цветочек плавно перетекали в старый паркет, потёртый, но хранящий следы всех, кто когда-либо по нему ходил. В отличие от голых полов у Эмбер, которая не признавала ковров, у дивана расстелился ворсистый коврик всё в тот же цветочек. Тут же захотелось растянуться на нём и отпустить все мысли в свободный полёт. Просто, но со вкусом. Наверное, то же самое можно было сказать и о хозяйке. У Эмбер тоже был вкус, но совсем иного рода. Терпкий, будоражащий, как глоток французского вина. Вовсе не этот приятный, ненавязчивый оттенок обычного шардоне.
Я одёрнул себя за то, что неустанно сравниваю двух женщин, и прошёл вглубь квартирки.
Кухня блестела чистотой и сразу выдавала в Рейчел пекаря. Шкафчики приютили разнообразные бытовые приборы, о предназначении которых я мог лишь догадываться. Узнал лишь миксер с чашей и тостер, остальное было причудливыми изобретениями из другого мира.
Лола следовала за мной хвостиком, то ли радуясь присутствию живой души, то ли подстерегая, чтобы я не украл чего-нибудь. Всё же для неё я был пришельцем, от которого неизвестно чего ждать.
Миски под подоконником опустели. Иссушенные оазисы в пекущей пустыне. Вспомнив указания Рейчел, я залез в нижний шкафчик у плиты и достал пакет с кормом. Едва тот зашелестел в моих неаккуратных руках, Лола стала извиваться у ног ужиком.
– Проголодалась, девочка?
Я наполнил миски хрустящими подушечками и водой, и когда Лола закончила долгожданную трапезу, нацепил на неё ошейник и вывел в парк. Не знаю, спускает ли Рейчел её с поводка на прогулках, но рисковать не стал. У меня нет ни единой лишней минуты на то, чтобы гоняться за проворной собакой по всему Глендовиру. Через пять минут я вошёл в ритм неспешного маршрута, который выбирала сама Лола. По пути встречались бегуны, дети, тыкающие в Лолу пальчиками и вопящие «ав-ав!» и такие же собачники.
Хвост Лолы забился в неистовой радости, когда она ещё издали учуяла что-то. Через секунду она уже резвилась вокруг белой дворняги, выписывая кульбиты, которым позавидовали бы матёрые акробаты. Они кувыркались у моих ног, так что приходилось то и дело обступать их, словно глубокие лужи.
– Извините, – послышался голос за спиной. – Горди принял вашу девочку за Лолу.
Хозяйка того самого Горди, что попрыгунчиком скакал вокруг Лолы, присмотрелась повнимательнее и сама себе сказала:
– Погодите, это же и есть Лола. – Глаза переместились на меня, не вписывающегося в привычную формулу.
– Да, она самая.
– Обычно с ней гуляет Рейчел.
– Я её… приятель. Помогаю, пока она в больнице.
Женщину испугали мои слова, она машинально приложила ладонь к сердцу.
– С ней всё в порядке?
– Она немного пострадала после пожара в пекарне. Но с ней всё хорошо.
– Боже, какой ужас! Наверное, надо бы её навестить.
Не помню, чтобы к палате Рейчел выстраивалась очередь из посетителей. Я, да старина Джерри. Наверняка, она обрадуется знакомому лицу.
– Это отличная мысль. Она будет рада.
Я рассказал, где можно отыскать Рейчел, и, подождав, пока собаки вдоволь наиграются, пошёл себе дальше, но мысленно возвращался к медовым глазам Рейчел и той части лица, что не скрывали повязки. Сообщение от Эмбер пристыдило меня.
Я думала, мы вместе поедем к родителям. Ты где?
Я не стал говорить, что выгуливаю собаку женщины, которую вынес из пожара. О которой думаю пару раз в час последние два дня. Я сам не понимал, что это значит, а Эмбер и подавно не поймёт.
Давай встретимся там. У меня дела.
Набрал я ответ и поспешил вернуть Лолу на законное место, пока окончательно не опоздал и не вызвал очередной вздох разочарования Джонатана Гринвуда.
– Веди себя хорошо. – Попросил я, словно оставлял десятилетнего ребёнка одного дома. – Твоя хозяйка скоро вернётся.
Сердце заныло, когда Лола послушно уселась на коврике перед дверью и глядела на меня со смесью жалости и мольбы.
– Я не могу взять тебя с собой, Лола.
И чтобы не передумать, поскорее шмыгнул за порог и запер замок. За гулкими шагами по лестнице я различил, как лапы заскреблись по деревянной двери. Как жалобный стон просочился сквозь щель. Собрав всё своё мужество в кулак, я ушёл, почти влетел в свой лофт несколькими милями выше по карте, и влез в рубашку так же быстро, как в форменный комбинезон. Если бы кто-то засёк время, я бы, быть может, смог побить мировой рекорд среди пожарных. Рукава рубашки были мяты, будто только-только она открутилась в барабане стиральной машины. Я так и представлял неодобрительный хмык Эмбер и такой же неодобрительный взгляд будущего тестя. На слове тесть мой желудок свернуло в узел.
Пробка на Эверетт-стрит задержала меня на пятнадцать минут, так что я припозднился и прибыл к ужину в неурочный час.
– Джек. – Кивнул мне Джонатан, отворяя дверь. На нём была идеально отглаженная рубашка, с пылу с жару вытянутая из-под утюга. Седые волосы подстрижены в постойке смирно, щёки идеально выбриты, как в рекламе «Джилет». Я же подошёл бы лишь для ролика какого-нибудь набора отвёрток. – Запаздываешь. – Говорит он вместо радушного приветствия.
– Простите, был занят.
– Входи. Все уже за столом.
Из столовой раздаётся смех и вперемежку с голосами Эмбер и её матери отчётливо звучит третий, мужской. Когда я вижу лишнего гостя за столом-громадиной, устеленным белой скатертью – Эмбер бы возразила, что это цвет слоновой кости – понимаю, что значит это «все».
– Дорогой. – Эмбер отрывается от беседы с соседом, встаёт во всей своей грациозности и великолепии и целует меня в щёку. Она так красива, так удушающе вкусно пахнет, что я тут же прогоняю из головы аромат больничного душка и лёгкий цветочный запах Рейчел.
– Здравствуй, Джек! – Улыбается со своего места Айрин Гринвуд, но воздерживается от поцелуя в духе доброй тёщи.
– Джек, рад тебя видеть!
Моё внимание концентрируется вокруг ещё одного героя этого скучного действа, который сперва кажется мне незнакомым, но я вспоминаю вечеринку в честь двадцать пятого дня рождения Эмбер и этого молодца, вьюном сопровождающего её от бара до танцпола и обратно.
– Дориан. – Киваю я, не разделяя его радости от встречи.
Зачем Гринвудам звать на семейный ужин Дориана Лэнгли? Всё, что я о нём помню: один из партнёров фирмы, без ума от гольфа и от моей девушки. Может, по этой причине он и сидит за общим столом? Джонатан всё ещё пытается подобрать для дочери партию получше неотёсанного пожарного в мятой рубашке и двухдневной щетине?
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом