Ярослав Полуэктов "Черти в Париже"

"Оркитекторы, архитектунги, черти-текторы" – так жёстко называет своих коллег, и самого себя, конечно, главный "шванклер" и "сквозной герой" Кирьян Егорыч Полутуземский. Кратковременное пребывание четверых мужичков и молодого "плинтусного человечка" в Париже показало, что не так уж он далёк от своих шутливых оценок.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 12.05.2023

А девочка, видать, такая же горемыка–путешественница, что и мы, только женского рода, и, судя по миндальным глазам и верёвочной причёске, – не русская девочка.

Это я так решил. А носительница дрэдов отвернулась, не пожелав ни малейшего сосания.

Удостоила фырканьем. И не стала знакомиться с Бимом.

Зато вскинула свой фотоаппарат, а до того презрительно – одним взглядом – оценила мою «мыльницу».

И стала своим дорогим прибором вертеть туда–сюда, так и сяк.

Явно в расчёте на нас – чисто болванов, в лохмотьях. Насчёт лохмотьев – чистая правда. Тогда я этого не чувствовал. Теперь вижу по фоткам: мы все трое выглядели, мягко говоря, оченно странно. Не совсем бомжи, но недалеко от этого

Но живописать не стану: смотрите фотки, если найдёте, и сами увидите…

Девочка принялась обезьянничать: делая будто репортёрские позы.

Фигурка у неё была «ничё так себе».

Можно было бы даже шмякнуть…

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=69223489&lfrom=174836202) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Самый первый вариант «Парыжа» начинался именно с этого эпизода. А более поздние надписки [теперь это главы 1–4 из части «Знакомьтесь, орки»] это так называемый «разъясняющий прескриптум». Его фактически «вынудили написать»: разумеется, это были критики из друзей и родственников.

Мотивировалось ими тем, что люди, не знакомые с реальными прототипами книжных «героев», не станут читать про каких–то там ни грамма не известных лиц.

Художественные достоинства произведения и точно изображённый срез культурного общества того времени – а это особенна: историко–познавательная ценность – критиками–родственниками отвергались напрочь.

Понимаю: это тот самый случай, когда «на Родине не бывает пророков!»

Позже автор посчитал необходимым начинать все новые публикации «Парыжа» всёж–таки с исходной главы (по «правильной исторической схеме»).

2

Если рассуждать на тему «кто был ПЕРВЕЕ в плане применения современных девайсов в качестве героев книг (персонажей)… ну, в российской литературе»… В претендентах на первенство конечно же, «iPhuck 10» В.Пелевина, написанный и изданный им в 2017 году в изд. «Эксмо». Так Аллигатор вынужден заметить, что персонажи «механический сочинитель Чен Джу» (диктофон SZVASO) и Катька Навигаторша–Джипиэс появились–не запылились на книжный свет в рукописи – в 2009–2010, а изданы в виде книги–сборника «Чокнутые русские» аж в 2011 году в издательстве «Цифровичок». И аж в ПЯТИ эксклюзивнейших экземплярах. Другое дело, что эти персонажи не доросли до главных герое, как у Пелевина, но дело в их ОЖИВЛЕНИИ и в принципе ПЕРВЕНСТВА. Не думаю, что Пелевин содрал идею у неизвестного никому 1/2Эктова, однако почему бы не пошутить на эту тему? Плагиат – по–простому.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом