Анна Стремнева "Лето нашего детства"

Жизнь как есть вокруг нас, а мы есть не только, чтобы есть. Еж в трубе и из трубы… На тележках из супермаркета до Капри… Коробочка от духов в подарок от ВДВ… Обновка взаймы для покорения звезды… Через черный ход к счастью – финт от центрфорварда… От сплина за стеклотарой… Прораб-Саша-Доктор-Валя… Есть ли у кролика жена в лесу?.. К музам и грациям от сохи б забраться нам… Если дети – цветы жизни, то почему их только трое?! Эти истории действительно произошли или, по крайней мере, непременно должны были случиться.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 31.05.2023


Вместе с тем, у Натальи сложились приятельские отношения с первой красавицей школы Ленкой Огаревой, основанные на взаимном интересе. Этот интерес был к противоположному полу не “девчоначий”, а “девичий” с последующими взрослыми отношениями с парнями, перерастающими в замужество. Так впрочем, и было в родной Наташкиной деревне, где редкая девчонка училась после девятого класса – они выходили замуж и взрослели очень быстро.

С подачи старшей подруги Наташка проходила “школу завлечения парней”, при этом использовались различные средства, в том числе, такие как тонкие чулки, короткие юбки, обтягивающие кофточки и губная помада. Конечно же, все эти средства вступали в явное противоречие с канонами внешнего обличия Тамары Ивановны. Поэтому для покорения противоположного пола Наташке приходилось “шифроваться”, экипируясь во весь припасенный “арсенал” в подъезде.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=69286066&lfrom=174836202) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

“Шум моторов, шорох шин – мчатся тысячи машин” – из стихотворения “От кареты до ракеты” Сергея Владимировича Михалкова, “подарившему” детворе эпического Дядю Степу, а Советскому Союзу и Российской Федерации – слова государственных гимнов.

2

“Through thick and thin” (англ.) – идиома, соответствующая русским выражениям “в богатстве и бедности”, “горе и радости”, “сквозь огонь и воду”.

3

“Анжелика” – серия из 13 книг французской писательницы Анн Голон о красавице-авантюристке, ищущей по всему миру приключений на свою белокурую головку в эпоху, когда Францией правил очередной “веселый король” – Людовик XIV. Романы об Анжелики, легли в основу знаменитой экранизации (в роли главной героины – Мишель Мерсье) и были чрезвычайно популярны в Советском Союзе.

4

“ТУ-134” – марка болгарско-советских сигарет, на этикетке которых лихо набирал высоту одноименный реактивный пассажирский лайнер – новая на тот момент гордость “Аэрофлота” (в эксплуатации с 1967 года).

5

“Анжелика и король” Пер. c фр. П. П. Агапов. Соваминко (Рига). Филиал, 1990 г.

6

Тюильри – французский королевский дворец в центре Парижа, возведение которого начато в 1564 году. До завершения строительства Версаля Тюильри служил резиденцией Людовика XIV, большая часть строений была разрушена во время Парижской коммуны (1871 г.).

7

Сказка “Цветик-семицветик” (1940 г.) написана Валентином Петровичем Катаевым, советским писателем, поэтом и киносценаристом, героем Соцтруда (его родной брат – Евгений Петров в соавторстве с Ильей Ильфом “подарил” нам дилогию о похождениях неподражаемого Остапа Бендера).

8

Пеппи Длинныйчулок – героиня одноименной повести (1945 г.) шведской писательницы Астрид Линдгрен, девочка небывалой силы и самого непосредственного на свете темперамента, кроме того, она обладательница сундука золотых монет, лошади и ручной обезьянки – господина Нильсена.

9

Бабетта – прическа, в которой волосы укладываются в валик на макушке и частично на затылке, а отдельные пряди могут завиваться на лоб. Эта “конструкция” вошла в моду в СССР после выхода на киноэкраны фильма “Бабетта идет на войну” (1959 г.) с Бриджит Бардо в главной роли, носившей именно такую прическу.

10

По 20 копеек на брата – достаточно неплохие деньги на мороженное с учетом его ассортимента-стоимости в позднем СССР: 9 копеек – молочное (брикет), 11 копеек – эскимо на палочке, 19 копеек – пломбир (вафельный стаканчик).

11

Orient, Seiko, и Citizen – марки часов “от туда” (японского происхождения), доступные отдельным гражданам (и категориям граждан) в СССР.

12

Фарца – предмет так называемой фарцовки, подпольной перепродажи (спекуляции) труднодоступных, как правило, импортных товаров. Фарцовкой в СССР занимались люди, имеющий выход за рубеж или по долгу службы, контактирующие с иностранцами.

13

Партноменлкатура – “теневое” название элитной прослойки населения СССР, имевшей особые привилегии (например, доступ к дефицитным товарам), на основании близости к партийному руководству.

14

Шариков Полиграф Полиграфович – беспардонный человеко-пес из повести М.А. Булгакова “Собачье сердце”, неисчерпаемый источник народного фольклора, используемого по поводу и без такового.

15

“Последний день Помпеи” (1833 г., К. Брюллов), “Герника” (1937 г., П. Пикассо),– характерные художественные произведения, иллюстрирующие масштабные катастрофические события мировой истории природного и техногенно-политического характера. Названия этих картин стали нарицательными.

16

“Пушнина” – во времена СССР обиходно-народное название стеклотары, пригодной для сдачи за деньги в пункты приемы. Под категорию “пушнины” попадали, в том числе стеклянные бутылки из-под молока и кефира (0,5 л), а также 200 граммовые баночки из-под сметаны.

17

Промокашка – персонаж уже упомянутого ранее телесериала “Место встречи изменить нельзя”, шестерка-сявка из банды “Черная Кошка”. “Характер скверный. Не женат”, согласно другой “бандитской” уже мульт-экранизации – “Остров Сокровищ” (Киевнаучфильм, 1988 г.).

18

Карл Черни (1791-1857) – австрийский композитор и музыкальный педагог чешского происхождения, автор в числе прочего большого количества учебных пособий для начинающих по игре на фортепиано. С момента своего создания эти сочинения стали общепризнанными “букварями” всех учащихся музыкальных школ (со всеми вытекающими последствиями в отношении этих пособий со стороны учащихся).

19

К-700 “Кировец” – советский колесный трактор, получивший широчайшее распространение в “народном хозяйстве”. Отличается выдающимся вперед капотом и четырьмя громадными пневматиками (воистину Monster Truck made in USSR). К созданию этой машины приложил руку выдающийся танкостроитель Жозеф Яковлевич Котин.

20

“Среди долины ровныя…” – стихотворение русского поэта и переводчика А.Ф. Мерзлякова (1778-1830). Музыку к этому произведению написал М.И. Глинка, иллюстрацию подготовил И.И. Шишкин, песню исполнил Краснознаменный ансамбль песни и пляски Советской армии имени А. В. Александрова.

21

Сочинский Дендрарий – крупнейшее в России (и до 1991 года в СССР) собрание тропических и субтропических растений (более 1800 видов и форм), парк в самом сердце главного города-курорта Краснодарского Края и его же главная достопримечательность.

22

Федор Григорьевич Волков (1729-1763) – уроженец Костромы, основоположник русского театра, автор около 15 пьес, сподвижник Екатерины II, по указу императрицы был возведен в дворянское достоинство. Широко известен портрет Ф.Г. Волкова (1763 г.) кисти А.П. Лосенко, хранящийся в Третьяковской галерее.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом