Илья Синило "Поиски смерти"

grade 4,8 - Рейтинг книги по мнению 10+ читателей Рунета

В недалёком будущем угрюмый наёмник становится свидетелем убийства своей возлюбленной. Он отправляется к своему старому другу в надежде на то, что тот сможет помочь ему отыскать убийц по единственной зацепке – чипу с информацией, который ему удалось извлечь из тела одного из нападавших. По пути к своей конечной цели наёмнику предстоит встретить новых друзей, судьбы которых ему суждено изменить, и врагов, из схваток с которым ему предстоит выйти живым. Ведь чтобы отомстить, нужно остаться в живых, верно?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 24.07.2023


Дэйтон сделал шаг вперед, вытянул руку и указал пальцем на одного из них. Тот его заметил, и улыбка сползла с его лица, он явно не ожидал такой наглости. Скорее всего, их план заключался в том, чтобы проследовать за ними, когда они уйдут, но Дэйтон нарушил их задумку.

Трое незнакомцев переглянулись, явно не зная что сделать. Дэйтон жестом поманил одного из них к себе.

Бармен Эйсли убрал руки со стойки и отошёл назад. Одну руку он держал прямо под столешницей. Лукас тоже отступил назад, отойдя за спину Дэйтону.

Незнакомцы поднялись со своих мест и двинулись к Дэйтону, который невозмутимо смотрел на них всё это время. Один, видимо, главный, остановился прямо перед ним. Второй встал в стороне, в тени, куда не доставал свет с потолка. Третий держался возле стола. Лампа, висевшая прямо над головой у Дэйтона, пускала на его лицо жесткие тени, делая его еще более угловатым чем обычно. Густые брови, отрезав свет, превратили глаза в чёрные пятна. Подходя, незакомцы не заметили как Дэйтон отщёлкнул крепления тесака и пистолета, которые теперь были готовы поддержать его в разговоре.

– Чего тебе надо, мужик? – Главный незнакомец смотрел на него водянистыми серыми глазами. Шрам, поддёрнувший его верхнюю губу, делал его манеру разговора намеренно надменной.

– Есть два варианта, почему ты и твои дружки могли провожать нас глазами: либо вы ищете нас, либо любите пялится на мужские задницы, какой из них? – Дэйтон смотрел на него в упор тёмным взглядом.

– Ты чё, охренел? – перешёл в защиту главный. Сзади него начали поддакивать двое других.

– Какой вариант? – спокойно продолжал Дэйтон.

– Слышь, ты чё проблем хочешь, мудак? – Тот дыхнул на него перегаром и гнилью изо рта.

– Какие проблемы ты сможешь мне устроить?

– Да ты точно придурок, чмо бородатое, увидишь какие! – космический отброс явно начал заводиться, в его планы такой поворот не входил, и всё его поведение начало напоминать обычную бандитскую браваду.

Дэйтон стоял неподвижно и наблюдал за реакцией всех троих. Следующим его шагом был второй этап наступления.

– Кто вас нанял и зачем, отвечай, – задав намеренно прямолинейный вопрос, сказал он.

– Главный подошёл к нему ближе и посмотрел в лицо. Для этого ему пришлось поднять взгляд, Дэйтон был на голову выше него.

– Да с какого хрена я должен тебе отвечать, кусок ты плешивого говна, кто нас нанял? – открыв рот, медленно проговорил он. Под отсветом лампы он был похож на пятнистую лягушку. Явно будучи сильно пьяным, он выдал себя с головой.

– Ты левша или правша? – спросил Дэйтон.

– Чё за дебильный вопрос, вообще? – Он отступил на шаг и развёл руки в стороны, словно недоумевая, – ты точно придурок! Затрахал короче, берём его! – он крикнул своим друзьям и, откинув левый подол куртки, потянул правую руку за пистолетом.

Дэйтон был готов и оказался быстрее. Достав из ножен тесак, он наотмашь рубанул того по руке.

– Правша, – констатировал Дэйтон.

Отрубленные пальцы главаря взлетели в воздух как сосиски, сдобренные кетчупом. Несколько из них, отбарабанив, упали на стойку, а один со шлепком залетел в стакан к пьяному вусмерть мужику, чуть ли не спящему за стойкой. Тот, даже не заметив его, сделал хороший глоток. Зажмурившись от непомерного счастья, он довольно выдохнул и улыбнулся. Похоже, надо запатентовать рецепт, – мелькнуло у Дэйтона. Тип с отрубленными пальцами взглянул на свою руку, истекающую кровью, и издал немой крик, округлив от ужаса свои водяные глаза. Следующее, что он почувствовал – сильный удар Дэйтона головой ему в лицо. Упав на пол, он смялся как куча тряпья. Стоящий в тени взметнул в воздух руку с пистолетом, но Эйсли опередил его и, достав уже вспотевшую руку с плазменным дробовиком из-под стойки, дал залп ему в грудь. Выстрел красным всполохом впечатался в него и, чуть ли не согнув пополам, откинул на пол между диванчиком и столом.

У третьего, самого молодого участника злополучной тройки, в руках уже тоже появился лёгкий автоматический пистолет. Нацелившись в Дэйтона, он пустил в его сторону несколько ярких выстрелов, резко осветивших тёмное помещение. Не забывая поглядывать на двух наёмников, оставшихся после падения главного, Дэйтон сумел вовремя отпрыгнуть в сторону, укрывшись за колонной. Выстрелы лишь опалили его куртку в нескольких местах.

В это время сидевшие за столиком рядом жители астероида вскочили и отбежали назад. Они не спешили покидать бар. Отнюдь, они ждали развязки.

А она, кажется, уже приближалась в виде летящего на всех парах Томаса, который с криком: «Ваше поведение не подобает джентльменам!», со всей силы двинул металлическим подносом молодому разбойнику по лицу.

Тот, описав замысловатый узор ногами, рухнул на уже лежащего за ним наёмника.

Выскочив из-за колонны, Дэйтон жестом указал бармену следить за корчившимся на полу главным наёмником, а сам подошёл к пытающемуся подняться молодому нападающему и выстрелил в горло. Звук выстрела гулко и тяжело прозвучал в маленьком помещении. Умирающий наёмник, хрипя и булькая, замер.

Убедившись, что двое из трёх уже не доставят никому неприятностей, Дэйтон подошёл к главарю, по пути засовывая пистолет обратно в крепление на поясном ремне. Он присел на корточки рядом с ним. Тот держался за руку и перебирал ногами от боли. Кровь стекла ему под ноги, и он растирал её ботинками, рисуя гротескные узоры на пластиковом, стилизованным под дерево полу.

– Теперь готов говорить? – Дэйтон постучал его по лбу плоской стороной тесака. Оно оставило на нём следы крови.

Наёмник только стонал и издавал хлюпающие звуки, съёжившись в позе эмбриона.

– Почему вы все такие дерзкие, пока вас не покалечишь, а? – Дэйтон вздохнул. – Будешь говорить?

– О чём мне с тобой говорить, сволочь? – с трудом выдавил сквозь слёзы тот, – посмотри на мою руку!

– Очень красивая. Говори, у тебя не так много времени осталось. – Дэйтон поигрывал ножом в руке. Это действо, вкупе с его низким бархатным голосом, заставило наёмника посмотреть на него со страшными глазами.

– Что ты хочешь услышать от меня? – Тот, кажется, смирился с тем, что последует дальше.

– Кто. Тебя. Нанял. – выдерживая паузу, словно говоря с умственно отсталым, произнёс Дэйтон, уже начавший уставать от всего этого. – Если ты желаешь продолжить начатое, то у тебя еще правая рука целая, – он щелкнул пальцем по кисти руки, которым тот держал обрубки.

– Нет, нет… не надо, – лежавший в крови человек шумно сглотнул, – я не знаю кто это был и как его зовут. Он вышел на нас и выдал на тебя заказ через голозвонок… Это всё, что я знаю, правда.

Лежащий наёмник изрядно побледнел от кровопотери, и его взгляд помутнел.

– В моём паде есть его контакт. Мы должны были ему сообщить, когда возьмём тебя. – Забыв о его нынешнем состоянии, он привычным движением постучал по экрану рукой и взвыл от боли. – Только он не сообщим нам, что ты сраная машина для убийств. – Он застонал. – Твою мать, как же больно.

Дэйтон и Лукас переглянулись.

– Мы уже сообщили ему, что нашли тебя, оставалось только схватить тебя и передать его контакту. Кажется, эту часть плана мы провалили.

– Где должен был быть этот контакт?

– Не знаю, он должен был сказать после того, как ты будешь у нас.

– Вот, что мы с тобой сделаем. – Дэйтон собрался с мыслями. – Ты вызовешь его и скажешь, что вы поймали меня, затем узнаем где нас должен был ждать этот его контакт.

– Я что похож на идиота? – Скорчившийся наёмник посмотрел ему в лицо.

– Вообще-то похож, – согласился Дэйтон.

– Да пошёл ты! Урод… Сраный урод… Надо было сразу стрелять.

– Если бы мы с тобой просто поговорили, события могли бы развиться совершенно другим способом, – пожал плечами Дэйтон.

– Ага, конечно, – мрачно ответил главный, – с такими как он не шутят. Я таких типов знаю. Если бы я не выполнил условия нашей сделки – нам не жить. Если я тебе сейчас подыграю – мне не жить. Если не подыграю – тоже не жить. Охрененный денёк. Остаётся последний вариант.

Из его рукава, сверкнув, выехало лезвие ножа, и мужчина изо всех оставшихся сил попытался ударить им Дэйтона.

У него не вышло. Дэйтон просто поймал его руку за запястье, второй ударил в сгиб локтя и левой вогнал его же нож ему в горло. Кровь брызнула на серую футболку, окрасив её пятнами. Пару секунд спустя, главный нападающий затих, сверля стеклянный взглядом потолок.

С отсутствующим выражением на лице Дэйтон вытер кровь с тесака об куртку мертвеца и, засунув его обратно в ножны, встал.

– Прощу прощения за беспорядок, Эйсли. – он обратился к бармену.

– Ничего… бывает… – рассеяно ответил тот. – Мы с Томасом тут приберём. Не переживай, мы избавимся от них, – бармен, держа сигарету в руке, обвёл ей тела. Он поджёг её и задумчиво пустил дым из под усов.

У Томаса, казалось, замкнули схемы от увиденного беспорядка. Он так и парил в воздухе с измятым подносом в руке.

Пьяный мужик за стойкой достал палец из своего стакана и задумчиво посмотрел на него. Кажется, в глазах у него плыло и он, зажмурив один глаз, пытался сосредоточится на находке. Когда до него наконец дошло с чем был его напиток, он резко вскочил и с надутыми щеками помчался в сортир. По пути он споткнулся о лежащее на полу тело обладателя пальца, упал и его вырвало прямо на пол. Эйсли мрачно закрыл руками лицо.

Лукас подошёл к бедняге и помог ему подняться. Поддерживая его рукой, он повёл его в уборную.

Дэйтон подошёл к стойке и положил на неё несколько денежных чипов.

– Вот возьми, это… за то, что намусорил тут.

Эйсли молча сложил чипы в кассу.

– Ничего, с вывозом крупногабаритного мусора мне поможет мой верный дворецкий, – он указал рукой, держащей дымящуюся сигарету, на Томаса.

– Всегда рад помочь, сэр, – Томас отвесил карикатурный поклон.

Дэйтон нагнулся к лежащему телу главаря и снял у него с рукава смартпад. Лукас вернулся, и они, скомкано попрощавшись, вышли наружу. На двери уже горела красная табличка, гласившая – «Закрыто».

– Что, чёрт возьми, произошло вообще? – Лукас всё ещё не мог прийти в себя.

– Скоро узнаем, – Дэйтон потряс гремящими застёжками смартпада перед лицом старика. Они шли по тёмному рынку обратно к Лукасу домой.

– Как думаешь, они успели сообщить таинственному мужику, где они тебя видели? – Лукас озадаченно посмотрел на Дэйтона.

– Не знаю, самому интересно. Этого я спросить не успел, наш герой решил проявить финальную инициативу. Но думаю, что да, поэтому надо скорее самим узнать, что ему известно и кто он, нахрен, вообще такой. И я бы порекомендовал тебе найти Лию. Потому что если это всё как-то связано с гибелью Дженны, это может быть гораздо опаснее для нас всех, чем кажется. Прости, что втянул вас в это… – Дэйтон вздохнул.

– Чего уж теперь, не думай об этом, что-нибудь придумаем, – старик на ходу вглядывался в темноту.

Дойдя до жилища Лукаса, старик отключил защитный экран, и они с наёмником вошли в мастерскую. Лукас приземлился на диван.

– Ты так и жил всё это время? – спросил он Дэйтона.

– Преимущественно, – наёмник кинул смартпад на стол.

– Тяжёлая жизнь, – вздохнул старик.

– Привыкаешь.

Дэйтон склонился над смартпадом и вошёл в меню. – Даже не заблокирован, странно, – копаясь в строчках, изрёк он.

– Спишем это на глупость наёмников, – устало ответил Лукас.

– Неплохая модель для такого как он, – осматривая смартпад, сказал Дэйтон.

– Украл? Нашёл? Не может жить без новых моделей и спускает весь заработок на них? Какая разница? – Лукас махнул рукой, – есть что интересное?

– Пожалуй, согласен, – Дэйтон открыл список вызовов, – последний звонок сделан примерно час назад, как раз когда мы были в баре. Скорее всего, это тот тип, с которым разговаривали наёмники.

– Что, просто собираешься его вызвать? – Лукас отлип от спинки дивана.

– Почему нет? – ответил Дэйтон и нажал на его номер, – ты, кстати, набирал Лию?

– Нет связи! – он вскинул руки в воздух, – на проклятом астероиде постоянная проблема.

– С этим девайсом, похоже, проблем нет, вызов идёт, – Дэйтон ждал ответа.

Внезапно на диване рядом с Лукасом возникла полупрозрачная голограмма мужчины. Он сидел будто бы вместе с ним на диване, закинув ногу на ногу, а руки держал сцепив пальцы выше колена. Лицо его было гладко выбрито, а чёрные волосы средней длины зализаны назад и немного вбок. С правой стороны причёски был чёткий пробор, а с противоположной они резко уходили назад и были немного подёрнуты вверх. Дэйтон сразу понял, что, наконец, увидел того жуткого типа с вычурной причёской.

На нём сидел чёрный современный костюм, а на носу были очки в старомодной золотой оправе. Очень старомодной. Создавалось впечатление, что современному мужчине пересадили голову из последнего столетия двадцатого века. На вид ему было лет сорок, но учитывая его необычную внешность, он мог не раз делать себе омолаживающую пластику.

Увидев его краем глаза, Лукас подскочил с дивана и отбежал на пару шагов.

Голограмма проводила его взглядом и, прищурив глаза, осмотрела помещение.

– А! Мистер Стоунсайд, – мужчина поймал взглядом Дэйтона. Тот насторожился, мало кто знал его фамилию. – Мистер Фольскер, – мужчина вновь повернулся к Лукасу. – Стало быть я попал на Калипсо, не так ли? Судя по вашему взгляду, мистер Фольскер, я сделаю вывод, что я прав, – мужчина сдержанно улыбнулся.

Лукас опасливо поглядывал на незнакомца.

– Позвольте представиться, – продолжил голографический собеседник, – Мелиссар Чейз, – он встал и коротко поклонился Дэйтону, а затем Лукасу.

Те переглянулись.

– Простите, что не могу пожать вам руки, господа, но, что поделать, такова моя ситуация, – он вновь сузил губы в учтивой улыбке, – мистер Фольскер, не волнуйтесь, я здесь исключительно ради нашего общего дела с мистером Стоунсайдом, – рукой, с ладонью обращённой кверху, он указал на Дэйтона.

– У нас нет с тобой никаких дел, Мистер Как-вас-там, – прорычал Дэйтон. Он привалился к стойке спиной и держал могучие руки скрещенными на груди.

– О, вот тут-то вы и ошибаетесь, мистер Стоунсайд, ещё как есть, – он подошёл ближе к Дэйтону, пройдя сквозь стоящий напротив дивана столик. – Мистер Чейз, – медленно повторил он. В его гипертрофированной манере разговора явно чувствовалась таящаяся опасность. Кем бы он ни был, с ним шутки были плохи. Дэйтон начал это понимать, наблюдая за ним.

– Во-первых, мистер Стоунсайд позвольте мне принести свои соболезнования вашей утрате. Смерть вашей спутницы была ничем иным как выполнением контракта. Человек вашей профессии должен как никто другой понимать это. – Полупрозрачный незнакомец стоял перед Дэйтоном, заведя руки за спину. Он держался ровно, а лицо его не выказывало никаких эмоций.

У Дэйтона зашумело в ушах. Лукас готов был поклясться, что увидел, как вздулась маленькая вена под глубоким шрамом на его лбу.

– Кто ты, нахрен, такой? – Дэйтон отлип от стойки и встал лицом к лицу к Чейзу. Он бы мог ощутить его дыхание, если бы тот стоял перед ним во плоти.

– Боюсь, у моей организации нет официального названия, мистер Стоунсайд. – Чейз отошёл от него и сделал несколько шагов осматривая помещение, по крайней мере настолько, насколько позволяли датчики в смартпаде, который лежал на столе. – Но некоторое время назад вы сделали кое-что не выходящее у меня с тех пор из головы. Вы создали помеху репутации, которую я создавал годами. Я бы не был на своём месте, если бы не умел справляться с подобными вещами, но вскоре смерть одного из моих подчинённых станет известной и тогда, боюсь, эта самая репутация, бережно мной хранимая, даст определённую трещину. Видите ли, мистер Стоунсайд, моя организация известна в определённых кругах за первоклассное выполнение заданий, порученных нам. Быстро, профессионально, чётко выполняя желания нанимателя. Жертвы бывают только… с другой стороны. – Чейз понизил голос и вкрадчиво произнёс эту последнюю фразу. – Вы стали той переменной, которую я так долго пытался избежать. Смогли нанести нам ущерб, убив одного из наших людей. Я умею признавать свои ошибки. В данном случае это была одна из них, я недооценил вас. Ожидая увидеть очередного наёмника-выскочку, ваше сдерживание я поручил одному единственному человеку, новичку. Видите ли, мистер Стоунсайд, организации приходится расти время от времени и без новой крови не обойтись. Как всё вышло буквально в этот раз… Вы оказались… лучше, чем я о вас думал. Говоря выражениями простых обывателей – я сел в лужу. Я не намерен сидеть в ней, мистер Стоунсайд, – его лицо на секунду блеснуло сталью, – те, с кем я обычно работаю, знают моих людей в лицо. Прозрачность, с которой я веду дела – одна из моих тех самых особенностей, за которые нас ценят. О, нет, поверьте, вы о нас никогда не слышали, – он обвёл участников разговора взглядом, – не тот уровень. – Сказав это, он вновь учтиво улыбнулся. – Стало быть, когда о моей неудаче услышат, а они, поверьте мне, услышат, – он пронзительно покачал головой, – такие вещи умеют путешествовать гораздо быстрее скорости света и без всяких учёных устройств, – Чейз подёрнул уголок рта, радуясь своей собственной шутке, – моя репутация пошатнётся.

– Хватит нести эту вычурную чушь, мистер Сраный Аристократ! – выпалил Дэйтон, – переходи к делу! – он рявкнул и выпустил в воздух капли слюны.

– Безусловно. На самом деле, всё очень просто, мистер Стоунсайд. Вы убили одного из моих людей и теперь вы должны умереть. Глаз за глаз так сказать. Абсолютно ничего личного, как говорится. Просто бизнес. Я должен защищать свою репутацию, уничтожив того, кто уничтожил одного из моих людей. Так, я хотя бы залеплю дыру в своём корабле, образно говоря. И разнесу сию весть среди людей, с которыми работаю, ведь они должны знать, что я серьёзен в своих начинаниях.

– Почему вы вообще оставили его в живых, а сейчас потратили столько сил, чтобы найти нас? – Лукас выглядел потерянным, – посвятите нас в подробности, мистер Чейз?

– Конечно, мистер Фольскер. Я, честно говоря, чувствую, что должен вам это, – Чейз переводил мерцающий взгляд с Лукаса на Дэйтона и обратно.

– Смерть вашей спутницы, мистер Стоунсайд, была требованием контракта. Вы оба, конечно же, понимаете, что я ни при каких обстоятельствах не могу раскрыть своего клиента. Тот же контракт оговаривал важное условие – вы, мистер Стоунсайд, должны были остаться невредимым, иначе оплата была бы аннулирована. Поверьте мне, только по этой причине вы выжили в той ситуации. Больше вам такой возможности не представится. Теперь, когда мои обязательства по контракту перед нанимателем полностью выполнены, ничего не останавливает меня от причинения вам вреда, уважаемый наёмник. Теперь всё строго между нами.

– Ничего не понимаю, – у Дэйтона совсем потяжелело в голове, – кому могло понадобиться убить её и оставить меня в живых? Я могу представить массу причин почему могло быть наоборот, но так?

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом