Мария Александровна Солдатова "Сильвия"

«Сильвия» – третья книга автора и первая в жанре прозы. До 2023 года у Марии вышли два сборника стихотворений «Искры в темноте» и «цикЛичность». Иллюстратор обложки – дочь автора, Елизавета Солдатова. «Сильвия» это книга о невероятном и сказочном, о том, какой бы мир удалось построить исключительно женскими руками. Это книга о любви, о дружбе, о верности и предательстве, и, конечно, о том, чего все мы ищем – о счастье.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006044920

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 26.08.2023

– Боже, ты теряешь форму, Рэй, тебя пленила женщина! – с досадой подумал Рэй.

И в тот же момент кто-то схватил мужчину за ноги, грубо развязал верёвки, сковывавшие движения Питерсона, и стянул его с верблюда на землю. Надо сказать, что удар спиной о твёрдую поверхность, да ещё и свалившись с высоты верблюда, – удовольствие малоприятное! Рэй снова был близок к потере сознания, но двое неизвестных подхватили его с обеих сторон под руки, которые были крепко связаны за спиной, и куда-то поволокли. И хоть наш герой не мог ничего видеть, но ногами он чувствовал, что они волочатся не по песку, определённо нет, скорее всего, это была какая-то дорога, расположенная в городе, ведь вокруг стоял шум и возня, вполне характерные для городского поселения! А значит, пустыня осталась позади, а вместе с ней и его корабль. О любимый корабль! Он уже не казался Рэю какой-то скучной камерой! И всё больше в голову мужчины закрадывались мысли о том, что он снова вернулся каким-то образом на Землю и попал в руки к пустынным повстанцам, которые ещё в 2100 году отказались признавать власть единого Африканского государства и, будучи объявлены сепаратистами, были вынуждены скрываться в песках Сахары.

Итак, пока Рэй рассуждал в своих мутных мыслях о том, где он, и строил планы освобождения от повстанцев, его продолжали куда-то вести. Рэй не был слабым мужчиной, он обладал весьма хорошими физическими данными, но ввиду обстоятельств и сильного удара головой о землю, сознание его помутилось, а физических сил не хватало на осуществление побега.

Наконец бедуины остановились и кто-то, вероятнее всего располагающийся напротив мужчины, заговорил голосом с угрожающей интонацией. И снова это был тот самый женский голос главаря бедуинов, пленивших мужчину в пустыне!

– Освободите её от повязки!

После этой команды один из бедуинов, что держал Рэя под руки, резко сдёрнул тряпку с глаз капитана, и тут же пронзительный свет ударил ему в глаза – кто-то упорно светил фонариком прямо в лицо капитана. Затем повязку стянули и со рта Рэя, избавив его от ненавистного кляпа.

– Чёрт побери! Кто вы такие и какое имеете право! – молниеносно выпалил Рэй, всё более приходя в себя и крепко сжимая кулаки за спиной.

– Уберите этот чёртов свет от моего лица! – продолжил гневно возмущаться капитан.

Бедуины молча послушались его и как по команде выключили фонарик. Наконец Рэй смог разглядеть помещение, в которое его затащили. Это была небольшая тёмная комната, в которую проникал тусклый свет из круглых окошек, расположенных под потолком, весьма невысоким – метра два с половиной максимум. Стены комнаты были выложены из камня, без покраски, серого природного цвета. Под ногами находился вымощенный деревянный пол. В углу комнаты стоял небольшой стол, на котором находилась лампа, похожая на нашу земную – керосиновую, и лежали какие-то бумаги с записями. Рядом со столом находился всего один стул, вот в общем-то и весь довольно аскетичный интерьер данных казематов.

Прямо напротив самого мужчины стояла женщина, облачённая в чёрное длинное платье с длинными рукавами и воротником. Платье было туго перетянуто поясом на узкой талии. Женщина смотрела удивлённо прямо в глаза Рэя. Русая, с правильными чертами лица: изящный подбородок, небольшой вздёрнутый нос и большие выразительные ярко-зелёные глаза. Ростом незнакомка была сантиметров на двадцать ниже капитана, а значит, приблизительно 165 см. На вид она была достаточно молодой, лет двадцать шесть – двадцать семь, разве что глаза её были наполнены такой серьёзностью, которая была несвойственна девушке её лет. Светлые волосы незнакомки были стянуты в тугой пучок на голове. Девушка очень внимательно разглядывала лицо мужчины, и надо отметить, что так вопрошающе и с таким удивлением, кажется, на Рэя не смотрел никто из земных женщин, разве что кроме одной… Рэй в этот момент тоже молчал – странный взгляд чужестранки на мгновение одурманил капитана. И так, в тишине, все четверо (с обеих сторон от Рэя всё ещё стояли бедуины и держали его под руки) провели минуты две, затем девушка знаками своих изящных ладоней как будто что-то приказала безмолвным спутникам Рэя, после чего те выпустили его руки из своих и отошли назад.

– Итак, – незнакомка нарушила тишину, – ты очень странно выглядишь. Ты не похожа на многих из нас и разговариваешь со странным акцентом. Что ты делаешь в Долине Смерти и откуда прибыла? Приспешницы доложили, что ты свалилась в гигантской капсуле с неба. Тебя послали народы других небесных тел? Какова твоя миссия?

– Хорошо, – спокойно начал диалог Рэй, – я отвечу на все ваши вопросы и клянусь небом, я прибыл исключительно с благой исследовательской целью, но пообещайте и вы объяснить мне, где я и что происходит.

– Договорились! – отрезала незнакомка и снова вопрошающе посмотрела на мужчину.

– Окей! Меня зовут Рэй Питерсон, я астронавт и я прибыл сюда с планеты Земля, не в летающей капсуле, как вы выразились, а на космическом корабле! И, надеюсь, я не вернулся снова на Землю и не попал в лагерь к африканским повстанцам, а если и так – от меня вам будет мало проку, я только учёный. И мне в общем-то плевать на смерть, если вы захотите меня убить… Я жаждал этого последние семь лет!

– Вы не вернулись на Землю, Рэй Питерсон! Убивать вас нам пока нет нужды! Нам неизвестно ничего ни о каких африканских повстанцах, и я впервые слышу название вашего небесного тела, так же, как и впервые вижу такую странную внешность!

– Да что же в ней странного? Слишком красив для вас? – с улыбкой спросил Рэй.

– Напротив! – неожиданно одёрнула девушка. – Такой некрасивой женщины я ещё не встречала!

– Ахаха, боже! Что?! – смешливо и с досадой выпалил капитан. – Женщина? Вы, видимо, ослепли, но перед вами весьма симпатичный представитель мужского пола!

– Что это значит мужской пол? Впервые слышу!

После этих слов Рэй расхохотался так, что бедуины, стоявшие позади капитана, напряглись и были готовы уже снова схватить под руки мужчину, но «главная» остановила их взмахом руки.

– Чего же смешного в моих словах, Рэй Питерсон? – ехидно спросила девушка, хмуря свои изящные русые брови.

– Ничего! Абсолютно ничего! – пытаясь сдерживать смех, отвечал капитан. – Я просто не могу понять, вы хотите сказать, что все вокруг и те бедуины, что приволокли меня сюда – женщины?

– Именно так! Это очень странный вопрос!

– Вы что, амазонки, что ли? – продолжая сдавливать смех, спросил Рэй.

– Амазонки, кто это?

– Боже! Мы ожидали многого от этой планеты, но чтоб такое… Меня пленили женщины… Поклянитесь никому не рассказывать об этом!

– Рэй Питерсон, потрудитесь объяснить, кто вы, если утверждаете, что вы не женщина!

После этих слов девушка махнула бедуинам рукой в сторону двери, и те покинули помещение, оставив ее наедине со странным гостем.

– Итак, капитан, как видите, я рискую, оставшись с вами одна, а значит, я решила показать вам свою искренность, будьте честны и вы со мной! Прошу вас, присядьте на этот стул! – уже более учтивым голосом сказала незнакомка, выдвигая единственный стул в комнате из-за стола и предлагая мужчине пройти к нему.

– В нашем мире обычно мужчины так галантно ухаживают за женщинами, – с улыбкой ответил Рэй, – но я воспользуюсь вашим предложением, раз вы настаиваете.

После этих слов капитан уселся на стул и закинул ногу на ногу, приняв совершенно непринуждённую позу, если не считать связанных за спиной рук. Сама девушка обошла стол и встала напротив мужчины, гордо смотря на него сверху и сложив руки на поясе, приготовилась слушать объяснения от нового таинственного гостя с небес.

– Что ж, начинайте! – скомандовала серьёзная генеральша пустынь.

– Хм. Как я уже сказал, я капитан космического корабля, на котором и прилетел с далёкой планеты…

Тут девушка перебила капитана:

– Планеты? Что это, название небесного тела?

– Да, это огромное небесное тело круглой формы. Наша планета называется Земля, и она находится в миллионе световых лет от вашей планеты Мао, вернее, мы так думали, что в миллионе световых лет, оказалось, что ближе. Я прилетел сюда на моём космическом корабле, чтобы изучить флору и фауну, я учёный и не представляю никакой опасности, миссия, с которой я послан, исключительно миротворческая и не принесёт никакого вреда ни вам, ни всем жителям вашей планеты.

– Мао – какое смешное название вы придумали для нашей планеты, но она, конечно, имеет своё истинное и более красивое имя! Она называется Сильвия, а мы, её жители – сильвийцы.

– Боже! – вскрикнул внезапно мужчина и вскочил со стула. – Вы точно меня разыгрываете, причём это очень злой розыгрыш! Где у вас спрятаны камеры?

Девушка громко закричала, и в комнату тут же вбежали те двое крепких бедуинш, одна из которых молниеносно прислонила к своим губам какую-то трубочку и выстрелила дротиком прямо в шею капитана. После чего он снова упал и уснул глубоким сном – игла была пропитана снотворным.

Когда Рэй уснул, он вновь провалился в кошмарный сон, снившийся ему периодически вот уже как семь лет подряд. В беспросветной мгле вдруг возникало женское лицо в слезах, молившее о помощи и повторявшее то шёпотом, то криком имя Рэй. Обычно этот сон длился недолго, и капитан моментально просыпался весь в поту и с ускоренным сердцебиением. В этот раз Рэю показалось, что он быстро проснулся, на самом же деле прошло несколько часов, и вместо комнаты, в которую он был любезно доставлен, капитан очнулся лежащим на голом полу в тюремной камере, очень походившей на средневековые казематы. Тусклый свет пробивался сквозь решётку небольшого окошка, проделанного вверху стены темницы, в которой находился мужчина. Помещение было небольшим, и по классике жанра – вместо одной из стен красовалась от потолка до пола решётка, за которой располагался длинный коридор и ещё несколько таких же камер, в которых, по всей видимости, никого не было. Пол, потолок и стены – всё было выстроено из серого камня, в коридоре на стенах между казематами висели зажжённые факелы. Непосредственно в самом тюремном помещении, куда поместили мужчину, не было ни кровати, ни стола, ни стульев, лишь горсть соломы на полу, рядом с которой он и проснулся. Вокруг царила абсолютная тишина.

Сразу же после пробуждения, ещё еле открывая глаза, как будто после тяжёлого похмелья, Рэй протянул любимую фразу в таких ситуациях:

– Чё-ё-ёрт тебя побери! Джессика, я, кажется, снова перебрал! – Рэю на миг показалось, что он на корабле и всё, что произошло, это всего лишь дурной сон, последствие его одинокой пьянки с самим собой где-то в космической бездне. Но чем больше к нему возвращалось сознание и способность нормально пользоваться своим зрением, тем больше он понимал, что всё вокруг – реальность. Наконец Рэй окончательно пришёл в себя и, встав на ноги, подошёл к решётке, облокотившись на которую он начал гневно бурчать себе под нос:

– Боже, куда я попал! Что за чёртово место, всего за одни только сутки меня дважды вырубили, затащили в вонючие казематы, да ещё кто это сделал – женщины! Помнится, в молодости они были более благосклонны ко мне. Может, я всё-таки в бреду?

Затем Рэй потёр свои заспанные глаза руками и стал вглядываться в слабо освещённый коридор этого таинственного подземелья. На некоторых стенах от самого пола и до потолка тянулся не то мох, не то грибок, в полумраке было не очень-то понятно. Никакого электричества здесь не было, коридор освещали пара горящих факелов, да через окошки под потолком еле струился свет. Вдруг Рэй увидел в камере напротив чей-то силуэт, который сидел неподвижно, прижавшись к решётке.

– Хвала небесам, я здесь не один! – прошептал капитан себе под нос, а затем попытался позвать своего молчаливого соседа, но не громко – так, чтоб его не услышали те злые бедуины, что притащили сюда.

– Пс-с-с! Эй вы там! Кто вы такой? И как сюда попали?

В ответ узник не сказал ни слова.

– Может, не понимаете по-английски? Я могу по-немецки… Hey, lass uns uns kennenlernen. Wer bist du?

Но и в этот раз попытка Рэя связаться с соседствующим заключённым не увенчалась успехом – незнакомец даже не повернулся, будто и не слышал мужчину. Тогда Рэй, знавший ещё несколько языков – спасибо его способностям полиглота и великолепному образованию, спросил то же самое на французском, русском, итальянском и китайском языках. Ответа снова не последовало. Правда диалог Рэя с пустотой продлился недолго, и вскоре вдали тёмного коридора заскрипела дверь. Кто-то решил посетить столь весёлое место и, вероятно, побеседовать с пленником. Рэй услышал приближающиеся шаги и гордо уселся на солому, закрыв глаза и сделав вид, будто он медитирует. Наконец к решётке узника подошла та самая незнакомка, после беседы с которой Рэй был так любезно «отключён» и отправлен в место не столь отдалённое.

– Я смотрю, вы зря время не теряете, капитан! – ехидно сказала девушка. – Пытаетесь разговорить мёртвую!

– А, это снова вы! – недовольно буркнул мужчина себе под нос, презрительно открывая глаза. – Постойте, так мой сосед, он не совсем живой?

– Она давно не совсем живая… И боюсь, капитан, что вам придётся лицезреть меня ещё продолжительное время. Я решила доставить вас в столицу!

– Давно не живая… А я как дурак тут упражняюсь в знании языков… Что, эта несчастная тоже посмела вступить на вашу дружелюбную землю?

– Да, она посмела быть неосторожной…

– Это вселяет ещё больше доверия к местным достопримечательностям! И как же вы повезёте меня? Без сознания, в кандалах и с кляпом во рту?

– Ну что вы! Мы доставим вас первым классом – в повозке с песчаными юрками! Если, конечно, вы соизволите вести себя благоразумно, не будете пытаться сбежать и пускать в ход кулаки.

– Хм! Вот этот первый класс вы показали мне сегодня при нашей встрече! А между тем, я даже имени вашего не знаю! Хотя о себе рассказал уже многое, что ещё раз подтверждает мои исключительно миротворческие цели! – обиженным голосом отчеканил Рэй, с опаской посматривая в сторону бездыханной соседки в камере напротив.

– Простите! Моя должность не позволяет быть доверчивой к каждой незнакомке! Тем более такой буйной! И вы должны понимать, что вас ждёт в случае ваших попыток нападения или бегства. Но справедливости ради, вы правы, я не представилась. Итак, меня зовут Изабелла Летисия, но это полное имя, обычно ко мне обращаются коротко – Белла. Я являюсь главнокомандующей Восточного пустынного сообщества.

– Восточное пустынное сообщество… – пробурчал себе под нос Рэй. – То есть я, в самом деле, не вернулся на Землю и не попал в плен к повстанцам Сахары? Но почему вы знаете наш язык и имена у вас совсем как у землян, да и внешне тут всё выглядит так, будто я и не улетал, а просто попал в какое-то женское сообщество века так девятнадцатого.

– Всё, что вы говорите, действительно странно, как и ваша реакция на название нашей планеты. Сильвия – это имя, наша планета, как вы выразились, называется так в знак уважения к каждой живущей здесь женщине и в память о нашей прародительнице…

После этих слов лицо Рэя снова помрачнело, и если до этого момента он беседовал сидя, в абсолютно непринуждённой позе, то теперь он встал и повернулся спиной к своей оппонентке, которая стояла по другую сторону решётки и внимательно разглядывала мужчину.

– Я не могу вам объяснить своей реакции, – опустив голову, приглушённым голосом начал говорить капитан, – по крайней мере сейчас… Это очень личная и больная тема для меня.

– Я понимаю вас, Рэй, вы можете не рассказывать. Мне просто нужно было убедиться в том, что вашему поведению есть логичное объяснение и вы эмоционально стабильны, хотя, конечно, вы оказались в незнакомом вам месте, мире. Это тоже своеобразное потрясение. Вы долго находились один на корабле?

– Пять лет, а именно 1803 дня я провёл наедине с самим собой и Джессикой.

– Джессика? Кто это? Ваша помощница?

– Да, но она не человек, она не живая… она электронная голограмма и осталась на корабле, она не сможет выйти за его пределы, понимаете?

– Голограмма, – задумчиво протянула Белла, – никогда не слышала. Интересно было бы познакомиться с Джессикой, но раз вы утверждаете, что она не может покинуть корабль, а мои люди при исследовании его не смогли проникнуть внутрь – это позже, сейчас мне необходимо доставить вас в столицу. Исследованием вашей летающей машины займётся другая группа, и уж поверьте, мы докопаемся до истины и узнаем, как и зачем вы прибыли. Ждите! За вами придут.

– А может, сразу вместе с вами отсюда выйду и я? – хитро улыбаясь, проговорил Рэй, приближаясь к решётке.

– Всему своё время, капитан! – совершенно спокойным голосом ответила девушка. – А сейчас держите немного воды и еды, вы наверняка голодны.

И девушка протянула сквозь решётку свои тонкие руки, в которых красовалась кружка воды и свёрток с каким-то жареным мясом.

– Надеюсь, это не человечина и вы не пожирательницы мужчин, – усмехнулся капитан.

– Не будьте такой грубиянкой! – сказала Белла и затем, передав съестной набор мужчине, развернулась и направилась к выходу, оставив Рэя в гордом одиночестве.

– Вы просто сама доброта, мисс обходительность! – прокричал мужчина вслед уходящей главнокомандующей, а затем добавил: – А мою соседку, видимо, совсем не кормили… По всей видимости, это абсолютно неприветливая планета. И неужели здесь живут одни только женщины? Может, я всё ещё сплю?

После этих размышлений Рэй ущипнул себя за руку, но моментально почувствовав боль, понял, что всё-таки не спит – проверенное средство, знакомое всем нам ещё с самого детства. А раз Рэй не спал, то ему тут же захотелось выпить эту кружку спасительной воды и съесть содержимое бумажного свёртка, Рэй очень надеялся, что ест не мясо какого-нибудь наивного мужчины, также попавшего в это странное место.

На этот раз долго сидеть одному ему не пришлось, буквально сразу после того, как его покинула Белла, а он с жадностью уничтожил принесённую ею пищу, дверь вдали коридора снова заскрипела, и кто-то, уже не один, вошёл в царство казематов и запаха сырости. И теперь Рэй не стал делать вид, что медитирует, а напротив, подошёл вплотную к решётке и вытянул руки наружу.

– Вяжите меня, о неизвестные инопланетные создания! – торжественно и с иронией продекламировал капитан.

– С большим удовольствием! – раздался грубый ломанный английский. Перед узником снова стояла одна из тех самых бедуинш, с которыми ему довелось познакомиться с утра, а вместе с ней была другая, до этого момента не известная капитану. Обе были одеты в чёрные одежды – свободные штаны-шаровары, напоминающие земные, те, что носят на Востоке, и такие же чёрные кофты, тоже свободные и с длинными рукавами. На головах обеих красовались головные уборы, похожие на чалмы. Обе женщины почти не уступали в росте Питерсону, высокие восточные дамы были где-то 180 см, одна из них была чуть выше другой и более мужеподобна и широкоплеча, смуглая, с крупными чертами лица, в которых прослеживалась какая-то своеобразная красота. Эту даму звали Мира, как позже узнал Рэй. Вторая девушка была менее крупной и с более утончёнными очертаниями как лица, так и тела, голубоглазая, кучерявая шатенка с очень серьёзным взглядом и глубокой морщиной на переносице. Её звали Альберта. Обеим девушкам на вид было около тридцати, а их грубая и обветренная кожа свидетельствовала о долгом нахождении под палящим светилом пустынных мест.

– Вы что, вроде местных тюремных стражей? – с ухмылкой спросил Рэй.

– Если ты не замолчишь, то поедешь с кляпом во рту! Белла была слишком добра к тебе, решив сохранить жизнь, накормить и отправить в столицу! Будь я главной, я бы не совершила такой ошибки! – сердито одёрнула мужчину одна из женщин, а затем засунула ключ в замочную скважину решётки и со скрипом его повернула.

– На выход, капитан! – с насмешливой ухмылкой пробурчала бедуинша. И Рэй последовал приказу, но как только он оказался вне камеры, руки его были любезно заключены в тугие верёвки. Правда, суровые стражи не были до конца жестоки к своему пленнику и даже предоставили ему пару обуви из мягкой ткани с плотной подошвой.

– Вы так обходительны, мисс! – съехидничал мужчина, но на этот раз его саркастическое высказывание осталось без ответа. Женщины молча взяли Рэя под руки и повели по коридору вдоль камер прямиком к выходу из этого мрачного средневекового подземелья. Вот так закончилось столь недлительное пребывание Питерсона в сильвийском подобии тюрьмы.

Глава 3

С тех пор как Рэй покинул сырые казематы, минули целые сутки. И надо сказать, это был очень длинный день, не потому, что капитану казалось, что он долго тянется, а в самом прямом смысле этого выражения. Действительно, время в этом загадочном мире текло несколько иначе, чем на Земле. Рэй подсчитал, что в сильвийских сутках, в отличие от земных, целых 48 часов! То есть один день на этой планете равен двум земным! Что оказалось весьма неожиданным и непривычным. В тот момент, когда организм мужчины начинал посылать сигналы, что пора бы отдохнуть, солнце, или Стелла (так называлась местная звезда – замена земного светила), стояла ещё высоко и опаляла своим светом округу, ведь 24 сильвийских часа – это середина суток, то есть полдень. Таким образом, один год здесь равняется двум земным. И это было не единственным открытием, что, в общем-то, являлось абсолютной нормой, ведь Рэй был самым настоящим путешественником, можно сказать, первооткрывателем, как некогда Васко да Гама или Магеллан. Но только наш герой был Колумбом вселенских масштабов.

Итак, три длинных дня Рэй должен был ехать в одной деревянной повозке-клетке вместе с местными песчаными зверьками – юрками. Это были небольшие пушистые создания, чем-то напоминающие кошек, но у юрок лапы были в два раза длинней и уши круглой формы, а нос более вытянут вперёд. Капитану они казались забавными и безобидными. Животные, боявшиеся человеческого общества, сбились стайкой в один угол просторной повозки, так что Рэй чувствовал себя фактически хозяином этого средства передвижения. И не просто хозяином! А почти царской особой, которую сопровождала воинственная свита – спереди и сзади повозки ехало по две лошади. Да-да, на этой планете также обитали грациозные животные, которые с абсолютной точностью были похожи на земных лошадей! На каждой кобылице восседала ловкая наездница. Таким образом, мужчину сопровождали четыре женщины: двое из них – те самые бедуинши, что вывели Рэя из тюрьмы. Третья – неизвестная Рэю дама, так же, как и её соратницы, облачённая в чёрное, стройная темнокожая девушка с широким носом и пухлыми губами, брови её были сдвинуты ближе друг к другу, что говорило о серьёзности нрава данной особы. И четвёртая – девушка, которая была главной над остальными и с которой Рэй имел честь познакомиться по прибытии на эту планету, Белла, старавшаяся ехать рядом с тем краем повозки, где сидел капитан. Белла с каким-то детским интересом разглядывала Питерсона, от чего он порой ощущал себя важным экспонатом в музее. Но его умиляло такое искреннее любопытство девушки. Правда, когда командирша понимала, что слишком долго смотрит на своего пленника, ей становилось неловко, и она отводила взгляд, делая вид, что думает о чём-то своём, очень важном.

На протяжении столь дивного путешествия в повозке-клетке Рэй наблюдал за природой вокруг. Его везли по пустынной местности. Это была та самая песчаная равнина, где приземлился корабль капитана. Стелла здесь опаляла так, что казалось, прутья повозки вспыхнут жарким пламенем, и Рэй сгорит, обожжённый её лучами. На горизонте то и дело возникали миражи. Иногда мужчине казалось, что он видит очертания благодатного оазиса, но в действительности вокруг был только песок. Бескрайняя пустыня и её дюны раскинулись на бесконечное пространство километров во все стороны. Такой пейзаж не внушал радости путешественникам, и первый день все пятеро ехали молча. Лошадям этот путь давался совсем непросто, и несчастные животные еле волочили повозку по бескрайним пескам. А когда наконец длинные сильвийские сутки стали подходить к своему долгожданному концу и начало смеркаться, компания путешественников остановилась. Близились сумерки, и пора было позаботиться о ночлеге. Но прежде этого Рэй стал свидетелем зрелища, которое он никогда не забудет! Его первый закат на этой таинственной планете! К слову сказать, мужчина обожал заход солнца и на Земле любил следить за этой торжественной и в то же время умиротворённой церемонией природы.

Всё вокруг замирало, чтобы заново родиться вместе с новым днём. Бесконечный круг жизни. Здесь же это зрелище было грандиозным не только потому, что являлось бесподобно красивым, но и потому, что садилось не солнце, садилась другая звезда, прекрасная, неизвестная землянам – Стелла! Её огненный диск плавно начинал опускаться за песчаные барханы, и в этот момент Рэй не сводил глаз с горизонта.

– Родная, это невероятно! – прошептал себе под нос мужчина, прильнув к прутьям повозки, жадно впиваясь взглядом в садящуюся звезду.

– Это действительно завораживает и вселяет надежду… – прошептала таинственным голосом Белла, которая вплотную подошла к повозке и встала рядом с тем местом, где сидел мужчина, оперевшись спиной о стенку повозки и важно сложив руки под грудью. Белла так же, как и её спутник, устремила свой взор в сторону заката.

Несколько минут царила торжествующая тишина. Даже угрюмые стражницы на лошадях, словно по приказу своей командирши, замерли и молча следили за окончанием трудного жаркого дня. Это был момент абсолютной идиллии. Словно изящные скульптуры водрузились на одну из пустынных дюн, чтобы проводить уходящие сутки.

– Капитан, на вашей планете такие же закаты? – прервала безмолвную паузу Белла.

– Я бывал в пустыне на Земле, и не единожды, и с точностью скажу, что да, внешнее сходство поразительно… Но ведь дело даже не в этом! Дело в самом моменте, в его величии и одновременной простоте, красоте… А здесь ведь даже не солнце… – задумчиво ответил Рэй.

– Должно быть, это прекрасно! Видеть привычный нам мир вашими глазами, я в чём-то даже завидую вам, Рэй Питерсон!

– Моё положение сейчас вряд ли можно назвать завидным! – усмехнулся мужчина, кивнув головой в тот угол повозки, где сидели юрки.

– Зато вы едете живой! – резко и грубо оборвала диалог капитана и Беллы одна из бедуинш, подошедшая к командирше. – Изабелла, смеркается! Разрешите развести огонь, подготовить ужин и ночлег и встать в караул. Мы разделили очередь – первой буду я, затем меня подменит Альберта.

– Да, Саша, приступайте! – спокойным голосом ответила Белла, после чего её подопечная поклонилась, резко развернулась и пошла к своим соратницам в чёрном, ждавшим у изголовья повозки.-

– Как с таким нежным, я бы даже сказал сладким голосом вы стали командиршей? – с улыбкой спросил мужчина. На что Белла, пытаясь сделать своё утончённое миловидное лицо максимально серьёзным, ответила:

– У меня есть таланты, которые может и не видны вот так сразу! И поверьте, не обязательно иметь грубый голос, чтобы управлять людьми, – ответила девушка, поправляя своей тоненькой ручкой тюрбан на голове. – А теперь, капитан, мы вас выпустим, вы погреетесь у огня и поужинаете с нами.

– Как это любезно с вашей стороны! – с улыбкой сказал Рэй. – И я хотел бы поблагодарить вас, сейчас без шуток, за то, что не дали умереть мне с голоду, да и вообще не убили, как того желают ваши соратницы.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом