Лев Аскеров "Человек с того света"

Читателя ожидает острый, захватывающий и необычный сюжет повествования и оригинальная идея трактовки пространства-времени!

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 30.08.2023


– Как сказать,– парировал Мерфи и как бы мимоходом бросил.– Вообще-то Старк аналитик еще тот. Мы с ним давние друзья. Вместе начинали. Но мне это дело не нужно… Извини, Джо, ко мне люди. Созвонимся как-нибудь.

Теперь шеф Интерпола ждал звонка комиссара полиции штата Генри Старка. Джо, наверняка, сейчас передаст состоявшийся между ними разговор. И Старк клюнет. Обязательно клюнет. У него на шее и так висит тяжелая гроздь нераскрытых дел. И плюс эта заведомая «дохлятина».

Дожидаясь звонка, Мерфи зря времени не терял. Набросал список подходящих парней для предстоящей операции и, наметив старшего, вызвал его к себе. Установить личность убийцы большого труда не составило. Прозрачная бородавка на нижней губе, справа, лучше любой фотографии. Дисплей почти мгновенно выстрелил исчерпывающей информацией, которую сопроводил серией фотографий.

«Фамилия – Ксантопуло. Имя – Август, родился – в 1950 году в гор. Линкольн штат Небраска. По происхождению грек. Первый раз осужден в 16 лет на три года. В 20 лет снова был заключен в тюрьму. Оба раза за соучастие в грабежах. В заключении провел 8 лет 7 месяцев 21 день. Кличка “Рок”. По агентурным данным и свидетельству ряда преступников – один из самых высокооплачиваемых наемных убийц. Действует в одиночку. Осторожен. Вероятных свидетелей, как правило, убирает. По подозрению в убийствах задерживался 5 раз. Освобождался за неимением улик… Ныне ведёт скромный образ жизни».

Мерфи со старшим оперативной группы тут же выработали план действий. И машина закрутилась.

Звонок раздался в тот момент, когда Мерфи решил, что его хитрость не удалась. Он поднял трубку на пятом зуммере. Это был Генри Старк.

Они долго препирались между собой. Старк в разговоре с Мерфи выбрал не лучшую тактику. Стал давить, мол, свалившееся на него дело по всем признакам должно принадлежать Интерполу. Боб доказывал обратное и не заметил, как, распалившись, чуть было не бросил трубку. До этого он «преподнес» Старку пару таких букетов, что, казалось, дальше вести разговор не имело смысла. Старк молчал.

– Боб, – наконец рассудительно сказал он,– я был не прав. Но я просил тебя по-дружески.

Мерфи понял, что переборщил и тут же примирительно отреагировал:

– Я тоже погорячился, Генри. Мы оба увлеклись. Если бы ты сразу сказал: «Старина Боб, мы с тобой давние, добрые друзья – выручай». Разве я бы возражал?..

Старк удовлетворенно крякнул.

– Но, Генри,– продолжал Мерфи, – возьму с одним условием. Чтобы это не просочилось в газеты. Чтобы хотя бы недельку никто не знал.

– О'кей, Боб. Пущу слух, что происшествием заинтересовалось ФБР…

– Отлично. Привози дело сам и как можно скорее.

– Через час я у тебя.

– И еще вот что, Генри. Есть ли в твоей сводке за минувшую ночь убийство молодой женщины?

– Минутку…

Мерфи слышал шуршание переворачиваемых листов…

– Кое-что имеем. Читаю: «Сегодня в 6 часов 45 минут при объезде участка сержант Джонсон на мусорной свалке заметил высокое пламя. Подъехав, сержант увидел догоравший легковой автомобиль марки «кадиллак» зеленого цвета…»

– Погоди, Генри,– перебил Мерфи.– Две последние цифры номера «55»?

– Да… То есть, нет. 65. Уже глаза сдают,– пожаловался комиссар,

«Его тоже, наверное, подвело зрение»,– подумал о Вергилии Боб.

– Читай дальше.

«Автомобиль был пуст, – читал Старк. – Джонсон хотел покинуть место происшествия, но услышал неподалеку слабый стон. Стон доносился со стороны ямы, наполненной мазутом. В ней сержант Томсон обнаружил женщину. На ее теле было два огнестрельных ранения. Имя пострадавшей Зузанна Лонг, 25 лет, преподавательница химического колледжа. Была доставлена в клинику. Придя в сознание, показала, что ее убийца некий Гарри Стюарт, брюнет, высок ростом, карие глаза, черная бородка. Адреса его проживания не знает.

По мнению врачей, смерть пострадавшей неизбежна. Лонг не скончалась на пустыре, потому что вязкий мазут залепил раны…

Записав адрес клиники, где умирала Зузанна Лонг, Мерфи поинтересовался:

– Она жива?

– В час составления донесения была жива.

– Ну, хорошо. Спасибо. Больше мне из твоей сводки ничего не нужно. Жду тебя. Можешь захватить и дело Зузанны Лонг. Тоже возьму. До встречи.

Полчаса спустя, сотрудник, посланный Мерфи в клинику, сообщил:

– Зузанна Лонг в предъявленной ей фотографии признала Гарри Стюарта.

А в 23 часа Гарри Стюарт, он же Август Ксантопуло по прозвищу Рок был снят с трапа самолета, отбывающего в Европу. Его сразу же доставили к умирающей. Зузанне еще днем пообещали привезти этого типа и она, изо всех сил цепляясь за жизнь, ждала.

– Зузанна, – окликнул врач.– К вам пришли.

– Наконец! Я уже измучилась,– пролепетала она.

– Мисс Лонг, вам знаком этот человек? – спросил один из полицейских.

Из ее глаз выкатились две неправдоподобно крупные слезы.

– Да… Мой убийца… Гарри Стюарт. Боже, накажи!..– Пальцы рук ее судорожно вытянулись, и жизнь, за которую она ими цепко держалась, выскользнула из них.

От уверенного в себе и импозантного Ксантопуло, которого Мерфи видел в первую ночь ареста, ничего не осталось. Правда, после этого минуло две ночи, в течение которых, не давая передышки, ребята работали с ним, сменяя друг друга каждые 3-4 часа. Изрядно помятый, не чесанный и небритый, то и дело, поправляя спадавшие брюки, он едва держался на ногах. Воспаленные от бессонницы глаза его ненавистно жгли своих мучителей. Пошатываясь и позвякивая наручниками, Ксантопуло сделал несколько шагов по направлению к Мерфи.

– Сэр, – сказал он сквозь слезы,– пощадите! Они хотят, чтобы я признался в убийстве Векселя.

Горько разрыдавшись, Ксантопуло повалился на колени и, вскинув скованные руки, воскликнул:

– Клянусь богом, моей вины здесь нет!

Открытая человеческая боль, прозвучавшая в отчаянной мольбе гангстера, была так неподдельно искренна, что у Мерфи екнуло сердце. “Боже, что я делаю!– простонал он. – Вергилий же мог ошибиться, как и с последними цифрами автомашины… Я во власти чертовщины, от которой сойду с ума. А нужны доказательства… После такой обработки даже невиновный может на себя наговорить такое, что…”

Мерфи смотрел на трясущиеся в рыданиях обмякшие плечи Рока. С минуту поразмыслив, он тихо произнес:

– Оставьте его в покое. Пусть…

Его на полуслове остановил пискляво занывший зуммер селектора. Сейчас Боб не припомнит, почему он тогда, отказавшись от транслятора, которым обычно пользовался, поднял трубку. Во всяком случае, этот сделанный им непроизвольный выбор спас его от унизительного конфуза перед присутствующими сотрудниками.

– Босс,– докладывал ему один из следователей,– у меня на столе заключение экспертизы. Зузанна Лонг и Вергилий Векслер убиты одним оружием, то есть пистолетом, который мы нашли сегодня в мазутной яме.

Мерфи сел.

– Повторите, – глухо потребовал он.

Следователь зачитал весь абзац заключения.

– Это уже факт, а не чертовщина,– рявкнул в трубку Боб, и дал отбой.

Перед ним, утирая слезы, на коленях стояла хитрая, коварная мразь. Она только и ждала от него человеческого движения души. Жалкий вид – всего-навсего душещипательная маска, за которой скрывался несокрушимый злой дух. Эта маска провела не одного полицейского. Но они, эти полицейские, имели в избытке рвение, но не имели фактов. У него же есть и то, и другое, и кое-что такое, что ни им, ни этому подонку даже не снилось.

– Ксантопуло, – сказал он, не вставая с места,– ты слышал, надеюсь, о семи кругах ада?.. Знаю – слышал. Более того, знаю – тебе кажется, что ты прошел через них и ничто тебя не устрашит… Ты ошибаешься, Ксантопуло. Ты еще не испытывал, каково человеку, когда его, как варежку, выворачивают наизнанку. Если ты мне не расскажешь всей правды, я тебе доставлю такое удовольствие. Проведу тебя по семи кругам ада. Поверь мне.

– Я все им уже рассказал,– загнусавил гангстер.– Мне жаль Зузанну. Я готов, чтобы меня за это изрубили на кусочки. Но в тот вечер, когда я ее увидел с тем парнем в ресторане, у меня в голове все помутилось. Я уже не помнил себя…

– В общем, из заревности, находился в состоянии аффекта. Правильно я понял? – подсказал Боб.

– Да, сэр… Но поверьте, мне тошно жить теперь без нее… В ее убийстве я повинен. Но нет на мне крови Векслера…

Мерфи все понял. От убийства Векслера, не говоря об остальных, Ксантопуло будет отказываться всеми правдами и неправдами. Это его соломинка. Шанс, который он не может упустить. Ведь за одно-единственное убийство, совершенное на почве ревности, ему грозит сравнительно небольшой срок тюрьмы. Признайся он хотя бы еще в одном – его наверняка усадят на электрический стул. Вплотную приблизившись к гангстеру, Мерфи процедил:

– Я не верю тебе. Я точно знаю: Векслера убил ты. Так что и твоих признаний особо не требуется… Я хочу и услышу от тебя другое. За что, и за сколько ты в разное время прикончил восемнадцать человек: в Швеции, Австрии, Италии, Тонго и т. д....

У Ксантопуло глаза моментально высохли. Они затравленно и все с такой же собачьей жалостливостью смотрели на шефа Интерпола.

– Какие восемнадцать? – начал было лепетать он, но Мерфи перебил его.

– Повернись! – потребовал он. – Видишь тот белый клавиш на стене? Подойти к нему и нажать, мне на это потребуется 10 секунд. Ровно столько времени я даю тебе, чтобы ты решился рассказать…

Мерфи направился к стене, и, не оборачиваясь, без паузы, надавил на клавиш. Стена заскользила за шкаф.

– Иди туда! – приказал он арестованному.

Тот послушно, не без затаенной уверенности, что выдержит и этот, так называемый «седьмой круг ада», направился к камере. Боб остановил его.

– Ксантопуло, хотя ты и подонок, мне жаль прибегать к столь жестокой мере. Выбор сделан не мной… Запомни, я отправляю тебя туда с проклятьями всех тех, кого ты подло лишил жизни. Проваливай!

У Ксантопуло дернулась щека. То ли хотел ухмыльнуться, то ли пытаясь сказать что-то, в чем он еще не успел разобраться, его передернуло. Впрочем, для Боба это уже не имело никакого значения…

Полицейские переглянулись между собой и в недоумении пожали плечами. Действия босса им были непонятны.

Дождавшись, когда стена плотно сядет на место, Мерфи направился к выходу. Распахнув дверь, он обернулся.

– Вы оба встаньте здесь. Я скоро вернусь. Никого сюда не впускать… Можете курить.

– Я не курю, – сказал низенький и широкий полицейский.

Мерфи пожал плечами.

Дождавшись, когда за боссом сомкнулись створки лифта и на табло замелькали цифры этажей, другой полицейский, среднего роста, вслед ему не без шутливого апломба, произнес:

– А я, сэр, с вашего позволения закурю.

Затянувшись, и с удовольствием выпустив дым в сторону лифта, он спросил:

– Как по-твоему, куда он пошел?

– За библией, наверное,– лениво сказал Низенький н Широкий.

Курящий прыснул, поперхнулся и закашлялся.

–Да-а, – протянул он.– Прочтет ему о семи кругах ада. А чтобы до него дошло лучше, заставит и нас ему читать вслух. Поочередно будем… И бедный Роки не выдержит и воскликнет: «Сэр, убей меня бог, я грешен!» Я тогда возьму ручку, и слово в слово, запишу его покаянную речь.

– Не говори, – согласился Низенький и Широкий, и ехидно заметил:

– Для Роки одиночка – голгофа, о которой он, видишь ли, никогда, оказывается, и понятия не имел,– потом помолчав, добавил:

– Сейчас он там выспится и нам придется начинать сначала.

– Видать босс-то в нашем деле новичок, – сокрушенно покачав головой, заключил курящий.

– Я, правда, слышал другое.

– Мало что болтают.

Поговорив еще немного о странностях Мерфи, они умолкли. Курящий затушил сигарету, зевнул и от нечего делать предложил пари.

– Ставлю тысячу долларов на то, что Роки в этом кабинете никогда не расколется.

– Нашел дурака. Я против не поставлю и цента, – лениво отозвался Низенький и Широкий.

Курящий хотел было сказать еще что-то, но так и остался с приоткрытым ртом. Из общего коридора в приемную шагнул Мерфи. Из лаборатории, куда он спускался, Боб зашел к следователю и, обдумывая план предстоящего допроса, поднимался к себе по лестничному маршу.

– Все в порядке? – спросил он застигнутых врасплох полицейских.

– Так точно, сэр! – ответил Курящий,

–Тогда приступим к делу, – и без паузы продолжал:

–Табак, кстати, который вы курите, дряной. Очень уж дешёвый, наверное.

– Курю по средствам,– ответил тот с достоинством.

– На лучший табак у вас никогда и не будет денег. Ведь вы, насколько я понял, ухлопываете свой заработок на сомнительные пари.

Полицейский смутился.

– Полно, – успокоил его Мерфи, – я, между прочим, в отличие от вашего товарища, против вашей тысячи ответил бы десятью,

Боб подошел к клавише. Он стоял еще спиной к открывшемуся застенку, но уже по гримасам полицейских, по той одурелости, что исказили их лица, понял – произошло нечто сногсшибательное. Некурящий почему-то присел. Поднятый им указательный палец дрожал.

– Он повесился, – сдавленно прохрипел Низенький и Широкий.

Мерфи обернулся. Это было какое-то мгновение, но оно навсегда впечаталось в память. Скрюченные судорогой и оторванные от пола ноги гангстера… Перехваченное веревкой, именно веревкой, горло… Упавшая на плечо голова… Вывалившийся изо рта язык…

Позже, вспоминая, представшее перед ним, он отказывался верить своим глазам. Приписывал наваждению, дикой иллюзии. Мерфи запрещал себе даже думать о случившемся. По правде говоря, он боялся его. Боялся, что может лишиться рассудка. Как те двое. Они явно помешались. Их с трудом удалось вывести из тяжелого шокового состояния.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом