ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 23.09.2023
– Конечно, господин.
С одной стороны, Юичи мог и не просить отгул, а работать в аптеке, пока брат проходил испытание, но с другой, он не хотел рисковать. Ведь и Дейки мог узнать о том, что он здесь, и Кенте могли сообщить о походе в храм под горой. Даже белому демону может оказаться не под силу так быстро обернуться.
В аптеку зашла пожилая женщина и, поздоровавшись, широко улыбнулась и воскликнула:
– Какое очаровательное дитя! Кента, где ты нашёл это чудо?
– Яшими, это мой новый помощник Шиори.
– Откуда же у норта имя айни?
– Я родился и вырос в Ямато, госпожа, – объяснил Юичи.
– Да он ещё и говорит на безупречном айни! – всплеснула руками женщина.
– Яшими, даже не думай, – сказал Кента.
– Но процент будет твой. И немаленький.
– Шиори служит не только у меня, но и в храме. Сама понимаешь, это невозможно.
– Нет ничего невозможного, милый мой. Даже если он будет работать у меня раз в неделю, это принесёт мне больше денег, чем зарабатывают мои девочки за целую луну. Шиори, тебя ведь я тоже не обижу.
– Могу я хотя бы узнать, о чём вы говорите? – спросил Юичи, хотя он уже начинал догадываться.
– Яшими – хозяйка юкаку, – объяснил Кента.
– То есть борделя, – усмехнулся Юичи.
– Зачем ты так говоришь? – обиделась женщина.
– Если бы я захотел так зарабатывать, я бы скорее пошёл в чайный дом и стал ойран. А вы хотите предложить мне стать юдзё? Ойран сами выбирают, с кем быть, ойран проводят чайные церемонии, пишут стихи и беседуют с гостями. В юкаку приходят лишь за одним. Простите, бабушка, это не ко мне.
– Бабушка? – возмутилась Яшими. – Да я ещё совсем молодая!
– Угомонись, – проговорил Кента. – Ты пришла за своим снотворным?
– Да. И ещё одной моей девочке нужны травы для того, чтобы избавиться от плода.
– Шиори, приготовь всё, что нужно.
– Слушаюсь, господин Кента.
– И проводи меня, мальчик, – сказала Яшими, когда Юичи принёс ей пакет. Юный лекарь обернулся на хозяина, и тот кивнул.
Юкаку располагался в портовом районе, и здание было украшено так, что сразу привлекало к себе внимание.
– Может, ещё передумаешь? – спросила Яшими, остановившись у входа.
– Нет, госпожа, простите.
– Ты обидел меня, назвав старухой.
– Вот что вы придумываете? Я назвал вас бабушкой.
– Пока я тебя только предупреждаю, мальчик. И хочу, чтобы ты подумал над моим предложением. Я тебя не тороплю. Если ты согласишься работать на меня, у тебя будут те условия, какие ты сам выберешь. Твой заработок мы будем делить на четыре части. Одна пойдёт Кенте, одна тебе, одна мне и одна на содержание дома.
– Я и так уже выбрал службу в храме Дейки и в аптеке Кенты. На большее меня не хватит. Простите.
– Это твоё последнее слово?
– Да.
– Что ж, ступай, но я не прощаюсь.
Когда Юичи вернулся в аптеку, Кента проговорил:
– А я думал, она всё-таки уговорит тебя.
– Вы бы этого хотели?
– Нет, Шиори, совсем не хотел бы. Но некоторые юноши и девушки слишком падки на такие лёгкие деньги. Хорошо, что ты не из таких.
– Я привык работать, господин Кента.
Выполнив все поручения хозяина, Юичи покинул аптеку и отправился обратно в Алую лилию. Там не оказалось никого, кроме слуг и Норико.
– Ты не знаешь, где Сэтору? – спросил Юичи, зайдя к раненому.
– Он ушёл с твоим братом в лес самоубийц.
– Ему-то зачем это надо?
– Он же наш начальник и отвечает за каждого из нас.
– Что ж, ему можно только посочувствовать, – хмыкнул Юичи. – Но зато теперь я спокоен за Шио. С ним и Сэтору, и Тадеши.
Шиори проснулся от того, что Тадеши сильно кашлял. Сэтору тоже уже не спал.
– Ты ведь не взял с собой никаких лекарств? – это было скорее утверждение, нежели вопрос.
– Отстань, Шио, – отмахнулся Тадеши.
– Если ты будешь отказываться от лечения, то тебя придётся уволить, – холодно произнёс Мибу.
– Я здоров!
– Вижу. Я серьёзно. Если ты будешь упрямиться, ты сделаешь себе только хуже. Дело твоё, я всего лишь предупредил. Работодатели всегда так делают. Первое предупреждение, второе предупреждение и увольнение.
– Я лечусь, – пробурчал Тадеши.
– Шиори, скажи мне, почему его взяли в Тайный совет? – спросил Сэтору. – По поводу вас с братом я уже понял, по поводу Норико у меня нет никаких вопросов.
– А ничего, что я тоже здесь и всё слышу? – возмутился Тадеши.
– Меня это не смущает, – пожал плечами Мибу.
– Ты же не пробовал с ним драться, – улыбнулся Шиори.
– У него есть меч?
– Нет, он не владеет кэндзю, он дерётся иначе. Мы с братом не раз ему проигрывали.
– Он дерётся без оружия?
– Да, пустыми руками. И ногами.
– Хочешь проверить? – снова не выдержал Тадеши.
– Не имею ни малейшего желания, – ответил Сэтору. – Думаю, нам пора в путь, уже почти рассвет.
Они добрались до храма ещё до полудня. За ним возвышалась укрытая снежной шапкой священная гора, и на её фоне бордовый силуэт храма казался по-особенному величественным.
– Надеюсь, нас тут накормят, – проговорил Тадеши, привязывая лошадь. – Жрать хочу.
– Интересно, неужели жрица живёт здесь совсем одна? – задумчиво произнёс Шиори.
– Сейчас узнаем, – ответил Мибу.
Аями словно ждала гостей. Она вышла навстречу путникам в длинном белом одеянии. Её волосы были убраны в высокую причёску, заколотую красивыми шпильками. На её лице почти не было косметики, но возраст жрицы было угадать очень трудно.
– Здравствуйте, мико, – поклонившись, заговорил Шиори. – Меня направил к вам Дейки. Он сказал, что я должен выполнить всё, что вы скажете, чтобы пройти испытание.
– А кто пришёл с тобой?
– Мои друзья придавали мне уверенности в моём пути через море деревьев.
– Что ж, проходите. Наверное, вы голодны?
– Очень! – оживился Тадеши.
– Тогда давайте поедим, а заодно и поговорим.
Аями проводила гостей в правое крыло храма, где располагалась небольшая, но уютная трапезная, пригласила всех сесть за стол, а сама скрылась на кухне.
– Помимо неё, здесь есть как минимум ещё один человек, – прошептал Тадеши на древнем языке.
– Сэтору не знает этого языка, – ответил Шиори. – Говори на айни.
– Тут есть кто-то ещё.
– Уверен? – спросил Мибу.
– У меня отличный слух.
– Его отец учил слышать шаги, голоса и даже дыхание тех, кто поднимался на гору Страха, – подтвердил жрец. – И всё это из укрытия на приличном расстоянии. Тедди всегда всё слышит, просто редко говорит об этом.
– Я не Тедди!
– Смирился бы ты уже, – проговорил Сэтору.
Вернулась Аями с подносом, на котором лежали тушёные овощи с лепёшками, а также жареная дичь.
– Вы охотитесь, мико? – спросил Мибу.
– Не я, – улыбнулась жрица, – а мой сын, Рюу.
– И где же он?
– В жилых комнатах. Он сейчас занят, так что он не помешает нашему общению.
– Он жрец, как и вы? – поинтересовался Шиори.
– Да. А ещё он разводит канареек, как и его величество. Но давайте вернёмся к цели вашего визита в мой храм.
– Слушаю вас, мико.
– Ты же знаешь, что у Омиками есть воплощение её противоположности?
– Да, у него змеиная форма, и он олицетворяет три яда: гнев, жадность и невежество.
– Верно, Шиори. Неслучайно вас трое. Омиками сделала свой выбор. Каждый из вас должен проглотить один из трёх ядов.
– Надеюсь, это метафора, – проговорил Сэтору.
– Чего? – не понял Тадеши.
– Образное выражение. Мико, не давайте ему невежество, он нас погубит.
– Он уже его получил, – ответила Аями. – А ты получил гнев.
– То есть у меня жадность? – догадался Шиори.
– Да.
– А что делать-то надо? – продолжал недоумевать Тадеши.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом