Анна Мария Роу "Дом, который построил Джек"

grade 4,6 - Рейтинг книги по мнению 20+ читателей Рунета

Одна за одной гибнут женщины знатного рода. И кто же следующий? Хозяйка поместья видит кошмары во сне и на яву, одна из ее племянниц бледнеет и чахнет с каждым днём, за второй закрепилась слава черной невесты… Со всем этим и многим другим предстоит разобраться гостю из столицы. Но он и его помощница хранят намного более опасные тайны, чем те, что живут в доме, который построил Джек.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 11.10.2023


– Я в нем постоянно мерзну, – в голосе опять появилась печаль и задумчивость. – Не нахожу себе места и не могу ничем заниматься. Иногда мне кажется, что он предугадывает все мои желания. Странно, люди должны радоваться, когда их желания исполняются, а я чувствую себя ненужной, пустой. А иногда, – леди перешла на шепот. – Иногда я вижу своего двойника! Или же это привидение?

– Да ну! Полный бред! – не выдержала Миранда. – Я некромант общего профиля и не слабого дара! Могу хоть под присягой заявить – ни одного призрака тут нет!

– Да тише ты! – отмахнулась Криста, склоняясь над «компасом». С этой девочкой невозможно ничего толком подслушать. В голосах появились какие-то помехи, и они стали глуше и тише.

– Но несмотря ни на что, он мне нравится. Он не может не нравиться, правда?

– Не могу с вами не согласиться, – тон Оскара насторожил.

– О, уже скоро время обеда! Я пойду посмотрю, все ли готово! – шуршание платья и опять скрип кресел. – И пришлю служанку, чтобы вас проводили до столовой.

– В этом нет необходимости.

– Лидс-менор очень большой, барон. Лучше не ходить по нему без сопровождения слуг или же хотя бы хозяев. Легко можете заблудиться.

Стук закрывающейся двери.

И голос Оскара, вдруг ставший громче и четче:

– Миранда! Подслушивать нехорошо!

Некромантка, видно, наученная горьким опытом, тут же отбросила артефакт в сторону. «Компас» не успел упасть, как рассыпался на шестеренки, пружинки и миниатюрные молоточки.

– И почему сразу я? – топнула ножкой девчонка. – Ломать игрушку– то зачем? Пригодилась бы еще!

***

В просторную столовую их сопроводила служанка. Не Марта, но похожая на нее как две капли воды.

– Думаешь, големы?

– Сомневаюсь, – передернула плечами Миранда. – Слишком дороги. Один или два – это еще можно себе позволить. Но нужно буквально купаться в деньгах, чтобы весь замок обслуживать!

Некромантка поправила воротничок своего темно-лилового платья. Если не присматриваться, то казалось, что этот тот же самый наряд, в котором она приехала в Лидс-менор.

– А вот и наши девочки! – радостно воскликнул хозяин поместья, как колобок выкатываясь им навстречу. – Мы за стол не садились, вас ждали!

– Милый, еще нет Шарлотты, – рядом с ним стояла леди в дорогом бордовом платье. Словно сошедший идеал со страниц «Руководства для идеальных жен»: приветливая, с кроткой улыбкой, привлекательная, одетая дорого, но со вкусом, подчеркивая статус своего мужа. Про таких говорят «домашний ангел».  Русоволосая и сероглазая леди Элизабет производила впечатление чрезвычайно сострадательной, бесконечно очаровательной и запредельно бескорыстной… Криста бы не удивилась, если она день за днем она приносит себя в жертву – от курицы берет всего лишь ножку, сидит на сквозняке, не имеет ни своего мнения, ни своих желаний, все время подстраиваясь под мнения и желания окружающих.

– Дорогая, – промурлыкал лорд Ленгфорд и посмотрел на жену чуть виноватым взглядом. – Твоя племянница имеет привычку пропускать семейные обеды и не предупреждать об этом…

– У девочки слабое здоровье, дорогой… – она опустила глаза и поправила гранатовые браслеты.

– Интересное украшение, – Миранда понимала, что ей нужно что-то произнести. Желательно вежливое и приличное, молчание затягивалось, а Криста не нашла что сказать. Не спрашивать же в самом деле, чем болеет неизвестная ей леди Шарлота.

– О! – вспыхнула леди Элизабет как невинная девушка, но этот образ зрелой даме не шел категорически. – Это подарок моего дорогого мужа! Не правда ли, прелестный узор?

– Ага, – брякнула некромантка и тут же поправилась. – Очень красиво. Здесь угадываются кельтские мотивы. Вот трискелион выложен мелкими камнями.

– Верно, милое дитя, – засмеялся Ленгфорд. – Весьма искусная и дорогая стилизация.  Прошу к столу, все уже проголодались. Да и очень хотят познакомиться с вами, премиленькие леди.

– Уж что дорогая не сомневаюсь, – тихо буркнула Миранда и тут же нацепила на личико улыбку типичной восторженной дурочки.

– Что с тобой? – шепнула Криста украдкой, пока они шли к длинному столу покрытому белоснежной скатертью. – Ты так стараешься вести себя прилично, не заболела ли случайно?

– А что заметно? Что я пытаюсь вести себя хорошо? – тут же отреагировала девочка. – Оскару не забудь об этом сказать. А то он на меня уже как-то подозрительно смотрит. А я ему обещала примерное поведение и вообще быть тише воды, ниже травы.

– Думаешь, на тебя башен не хватит? Их же тут двенадцать!

– Тринадцать!

– Уверена?

– В любом случае у меня не будет времени их взрывать, – и очаровательная улыбка Эдуарду.

– В Лидс-менор десять башен, – подмигнул тот и выдвинул стул для маленькой леди.

– Благодарю, – чинно произнесла Миранда и присела на самый краешек.

Кристе же было сложнее сохранять невозмутимость. Ей хотелось рассмотреть всех, да и сама столовая притягивала внимание.

Пол из белого мрамора, стены, покрытые причудливой резьбой, подымаются вверх, постепенно темнея от белоснежного до угольно-черного. Виноградные лозы сплетались в колоны. В ветвях дуба вились ленты с картинами охоты на оленей и кабанов. Люстра тяжелая, с многочисленными хрустальными подвесками, но сама она была не бронзовая, а из какого-то черного металла, чугуна что ли. Из него же сделаны многочисленные бра в виде веток деревьев. А где-то вверху среди резьбы по камню вставлены кусочки зеркал, дробящих свет и разбрасывающих множество бликов.

Стол был уставлен разнообразными блюдами, видно, хозяева предпочитали подачу блюд не в руссийском стиле, а во французском. Что ж, это их право, следовать ли моде или нет. Вот Матильда задержалась, что-то шепча на ухо хозяину дома, кивая на жениха. Недовольна тем, что его посадили в центр стола, как не самую значительную персону, и пыталась это исправить? Но зато уж барон Эрттон разместился около леди Элизабет, а Кристу с Мирандой посадили по правую руку от лорда Ленгфорда. Почетнее некуда.

Хозяин дома нахмурился, шепнул родственнице что-то резкое, и та поспешила на свое место. Да, недалеко от жениха, который смотрел на все это с едва скрытой смесью равнодушия и брезгливости. Матильда тут же растеклась в извинениях, а наблюдавшая за ними Криста пропустила тот момент, когда лорд Ленгфорд встал, поправил сюртук, постучал ложечкой по хрустальному бокалу и начал свою приветственную речь.

– Я так рад, дорогие мои, видеть всех вас под крышей гостеприимного Лидс-менор!

– О, это надолго, – закатил глаза Эдуард, сидевший между Кристой и Мирандой.

– Я рад, любезнейший барон Эрттон, что вы нашли время и навестили нас! Со своей дорогой невестой, конечно же! И с этим милым дитя! Надеюсь, они с Эленой, нашей младшенькой, подружатся.

«Милое дитя» тут же прекратило опыты по плавлению тарелок чистой магией взгляда и хмуро посмотрело на Элену, сидящую рядом. Белокурая девочка, похожая на ангела, не подымала глаз от пустой тарелки и будто бы задумавшись водила пальцем по золотистой каемочке.

– Все возможно, милый, – тепло улыбнулась хозяйка и начала разливать суп из огромной помпезной супницы, стоящей перед ней. Слуги передавал наполненные тарелки гостям. Кто-то предпочел суп «по старинным рецептам семьи», а кто-то выбрал рыбу, которую разрезал и раскладывал по тарелкам сам лорд Ленгфорд.

– Возможно, подружатся, – шепнул Эдуард Кристабель, принимая из рук слуги свою порцию. – Если сумеет вытащить ее из своего мира.

– Вы имеете в виду, что…

– Я же не могу прямо сказать, что моя сестра давно и основательно ку-ку!

Напротив Элены сидела молодая и красивая скромной простотой женщина в темном платье. Ее волосы были зачесаны в пучок, на пальцах не блестело ни одного кольца, а шею не украшал жемчуг. И вся она казалась слишком простой и чужой, неуместной как для разодетых хозяев и гостей, так и для помпезной столовой.

– А это гувернантка нашей Элены, – Эдуард пояснил, что девушка, занимающая непонятное место между слугами и хозяевами, делает за господским столом. – Она какая-то наша дальняя родственница. Мама в очередной раз искала для сестры гувернантку, когда узнала о несчастье мисс Брукс. Удачно сложилось все: и дочь пристроила, и родственницу. Пока она справляется.

– Да? – проявила вежливый интерес леди Эванс. – И как долго она держится?

Вот если он скажет, почему, то вообще цены молодому человеку не будет.

– До нее никто и трех месяцев не работал. А мисс Брукс уже больше года. Хотя постойте, была одна девушка, она только через полгода сбежала от нашего ангела!

– Но почему?

Вот не выглядела милая куколка опасной или больной.

– Да кто ж знает! – и принялся за свою рыбу, но терзать вилкой белое мясо было не так занятно, как развлекать сплетнями новую знакомую. – А вот смотрите, рядом с моим отцом сидит мужчина в потертом сюртуке. Это тот самый Фергус Браун, о котором я вам говорил.

Мистер Браун рассеянно возил по тарелке кусочками хлеба в подливе и словно подсчитывал что-то в уме.

– Вот этого помешательства я понять не могу. Он же думает только о своей истории! Свитки, древние языки и ничего больше его не интересует! Весьма скучный джентльмен. А еще у нас часто бывают соседи, тогда отец расширяет стол магически!

– Неужели?!

– Да, стол сделан из весьма податливого материала.

– Из какого? – вставила Миранда заинтересовавшись. – Я о таком никогда не слышала.

– Мрамор, кажется.

– А откуда? – не отставала девочка. – Итальянский хорошо ложится под магию земли. Но слушается действительно сильного дара. Такого, как у Микеланджело.

– О, – кисло скривился Эдуард. – Вы любите искусство?

– Только то, что касается магии, – и уткнулась в тарелку, где в соусе плавал пресный кусок рыбы.

– Милая маленькая леди, – вдруг подал голос ученый. – Разве вы не в курсе, что по последним исследованиям, Буаноротти не был магом. Он создавал шедевры лишь с помощью рук. Таких же, как вот эти, – он повертел своими массивными кистями с толстыми пальцами. – Этому феномену я посвятил одну из  исследовательских работ, которая … ну, была отмечена особой наградой во Флорентийской академии искусств и истории.

– Да ладно, – не сдержалась Миранда. – У него же камень словно дышит, как будто бы его расплавили! Без волшебства такое невозможно! Надеюсь, вы не станете отрицать гений да Винчи!

Джошуа поморщился, а Матильда тут же предложила ему еще один кусочек рыбы, шепча, что если немного подождать, то настанет первая смена блюд и принесут птицу и мясо. А потом цыкнула в сторону Кристы.

– Знаете, воспитание детей, в том числе и подопечных, наша святая женская обязанность!

Кристабель вежливо улыбнулась и обратилась у мистеру Брауну.

– Но вы ведь не специалист по Ренессансу?

– Да, – искусствовед с удивлением посмотрел на свои руки и спрятал их под стол.  – Я.. я изучаю культуру кельтов… древнюю Британию.

– Обожаю кельтов! – тут же ставила Миранда. С другой стороны стола на нее мрачно смотрел барон Эрттон, но ободренная поддержкой Кристы, девочка была полна решимости выведать все и сразу. Может, она собиралась к концу ужина уже разобраться, кто здесь главный злодей и вообще, что происходит в этом странном доме. – Говорят, вы много интересного нашли?

– Да, – засмущался ученый. – Хозяева были так добры! И благородны, позволив мне… Я даже не смел надеяться на такую удачу…

– Вот он всегда так, – опять шепнул Эдуард. – Если речь подготовит, то говорит вроде даже интересно, а в обычном общении двух слов связать не может.

– И что же из находок вас больше всего впечатлило? – неожиданно поинтересовался Джошуа. Матильда тут же встрепенулась и по-новому посмотрела на Фергуса.

– Конечно же манускрипты! Точнее… Как бы сказать, сами они не очень старые, просто списки с каких-то более древних документов, скорее всего, датированных V или VI веком… Но вы ведь понимаете, даже с помощью магии невозможно законсервировать и сохранить все в целости. Нет, я не умаляю значения и важности магии для государства и для короны, но …

– Но Микеланджело магом не считает, – тихо буркнула Миранда с таким видом, будто он ей личное оскорбление нанес.

– О, это довольно интересно, – Матильда ободряюще улыбнулась мистеру Брауну. – Но, может, вы не сочтете за труд рассказать нам о своих находках как-нибудь вечером после ужина? И даже продемонстрировать что-нибудь? Дядя, вы ведь не будете против?

– Отличная идея! – хозяин дома одобрительно кивнул.

– Иногда и в ее голове бродят неплохие мысли, – Эдуард, видно, не сильно любил свое семейство. Или же пытался казаться лучше за счет недостатков других. – Я ничего не имею против того, чтобы девушка хотела замуж. Но кузина в своем стремлении перестаралась.

– Ее можно понять, – Криста кисло улыбнулась, а вот Миранда хрюкнула, как поросеночек.

Тем временем на другой стороне стола пришли к выводу, что лекцию и мифах и легендах из старинных манускриптов лучше устроить завтра, но не позже чем через пару дней. Мистер Браун обещал показать самые интересные экземпляры, которые могли бы прославить Лидс-менор ,если хозяева решат пожертвовать эти артефакты в Британский музей, к примеру.

После супа и рыбы наступило время для первой перемены блюд. Перед хозяином появился большой кусок запеченного мяса, перед хозяйкой – птица.

Миранда попробовала и скривилась. Мясо было пресным, почти без приправ.

– Матушка заботится о своем здоровье и здоровье кузин, – пояснил Эдуард. Как у него язык не отсох, и ведь успевает и все съедать и болтовней гостей развлекать. – Острые и пикантные блюда дамам не рекомендуются. Из-за слабости организма.

– Ваша мать весьма благоразумная женщина! – Криста сама себе удивилась, в ней оказывается много вежливости. Хоть отрезай кусочек да юной некромантке презентуй. А то, видно, ее запас закончился.

– А я слышала, что род вашей матери очень древний и был хорошо известен пару столетий тому…

– Настолько древний, что от него почти ничего не осталось, – Эдуард вздохнул. – Только вот моя мать, да ее племянницы, Шарлотта и Матильда. Родители Лоты и мать Тиль умерли много лет назад, а отец ведет какой-то бизнес в Новом Свете и колониях, но не считает, что там хорошее место для незамужней девицы.

– Так что за род? Или вы не любите об этом говорить?

– Я-то может и не против, но что сказать-то? Тема не то чтобы запретная, но не поощряемая…

– Вы совершенно правы, молодой человек, – оказывается, леди Элизабет обладала великолепным слухом, умудряясь и поддерживать живой диалог с бароном, и вникать в беседу сына с девушками. – Того, что я знаю о своих предках достаточно, чтобы не пытаться узнать больше и не стремиться это рассказывать… – она задумалась, а потом продолжила. – Говорят, дерево без корней сохнет. Но иногда… предки слишком отличились. Так что такие корни не грех и забыть!

Или не рассказать о такой важной детали для проклятия как преступления предков тому, кто хочет и может тебе помочь. Девичья память, старческий склероз. Выберете подходящее, как говорится.

– Вы меня просто заинтриговали, леди Элизабет, – на губах Джошуа появилась тонкая улыбка. – Что же они могли такое совершить, чтобы заслужить забвение от своего потомка?

– Вот мистер Браун недавно в библиотеке рассматривал какую-то старинную книгу  с записями о событиях в семействе 17-18 веков, – Матильда тут же поделилась интересной информацией.

– О да, – закивал головой Фергус. – Весьма интересные записи. Но к сожалению, она нуждается в реставрации…

– Но вы нам ее покажете, ведь так?

– Если леди Элизабет…

– Тетя! Вы ведь не будете против!

Хозяйка дома нахмурилась на мгновение, а потом махнула рукой. Нет, не будет.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом