ISBN :
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 17.10.2023
Роланд не успел додумать эту мысль до конца. Изабелла проснулась и сладко потянулась, открыв для его взгляда всю себя. От ее вида вся философия мигом выветрилась из его головы.
– Любимый, – женщина, словно кошка, подкралась к нему.
– Да, сладкая, – он погладил ее по гриве спутанных со сна волос.
– Возьми меня. – Изабелла потерлась щекой о его живот, и легла на него, крепко прижавшись всем телом. – Прямо сейчас, я соскучилась по ощущению тебя внутри себя.
Роланд в притворном ужасе воскликнул:
– Так быстро? Мы же только…
– Т-с-с, – Изабелла коснулась кончиками пальцев его губ, – просто возьми меня и все.
И Роланд взял ее. Хотя это как посмотреть, кто кого взял, мелькнула у него последняя мысль, прежде чем страсть окутала его огненным клубком и сожгла все размышления.
Изабелла последний раз вздрогнула в пароксизме страсти и, издав глубокий горловой стон, обмякла под телом Роланда. Он собирался уже откинуться на подушки и освободить ее от своей тяжести, но гладкие ноги женщины обвили его бедра, а руки обхватили плечи.
– Подожди, – хрипло прошептала она ему в ухо, – побудь во мне.
Ладонь ее скользнули по его плечу и, нащупав жуткий шрам толщиной в палец и змеящийся от правой лопатки вниз до поясницы, начала нежно его поглаживать. Вверх-вниз. Вверх-вниз. Словно поглаживая кошку вдоль хребта. Отметку эту он получил в одну из трех проигранных его ротой компаний. Он, тогда еще простой латник, в составе банды[35 - Банда – одно из названий отряда ландскнехтов.] попал в засаду устроенную Альбанскими рейтарами.
Роланд, как сейчас помнил то промозглое утро, туман кольцами вьющийся от реки и мелькающие тут и там – спереди, сзади и с флангов львиноголовые флажки вражеского отряда. Он помнил грохот выстрелов и свист пуль. Как пороховой дым сливался в объятия с туманом, делая видимость еще хуже. Как его товарищи спелыми грушами с деревьев сыпались с коней на вытоптанный лошадиными копытами берег. Как под ним, сраженная выстрелом, пала лошадь и он, едва успев выдернуть ногу из стремени, покатился по пологому берегу к кромке заросшей тростником воды. Как сбоку, словно из ниоткуда возник закованный в черные латы всадник и, вскинув громадный рейтпистоль[36 - Рейтпистоль – кавалерийский (букв. «рейтарский») пистолет.] спускает тлеющий фитиль. Помнит, как в последний момент, уходя от пули, он ныряет под брюхо жеребца и всаживает выхваченный кинжал сначала в бедро всадника, а потом прихватив перевязь и нагнув к себе врага, в горло. Как пытается вскочить на коня чтобы, дав ему шенкелей, переправиться через реку в надежде оторваться от рейтар на том берегу. Как конь, храпя и кося бешеным глазом, рвет поводья из рук, не давая сесть на себя. Как из тумана выскакивает еще один черный всадник с оскаленным львом на айлетте[37 - Айлет – наплечник с нанесенным на него аппликацией или обтянутый тканью герба владельца.] и с оттяжкой рубит Роланда рейтшвертом[38 - Рейтшверт – (букв. «меч рейтара»), представляет собой нечто среднее между лёгким длинным мечом и тяжёлой шпагой.]. И обжигающую боль в правом плече, когда тяжелое, острое лезвие перерубает наплечник и скользит вдоль по спине, кроша кольчугу в клочья. Как ударом его отбросает лицом на лоснящуюся лошадиную шею. Помнит горький лошадиный пот на губах. Как он разворачивается к врагу лицом и пытается достать меч, но боль, дикая боль в спине и шее, не дает пошевелить рукой. Как рейтар снова заносит клинок для удара, а ему на плечи из клубов тумана прыгает фигура в цветах его копья и несколько раз бьет кинжалом в просвет между бургиньотом[39 - Бургиньот – шлем с козырьком и нащёчниками.] и кирасой. Видит брызги крови, разлетающиеся в туман, а дальше темнота и чьи-то руки, подхватывающие под мышки и волочащие его в холодные речные воды.
Роланд мотнул головой отгоняя тени прошлого и остался, как был, в неудобной позе, опираясь на постель локтями и коленями, чтобы не давить на любовницу всеми своими двумястами фунтами живого веса.
– Ты знаешь, что мне в тебе больше всего нравится? – жарко зашептала Изабелла.
– Надеюсь, мое умение доставлять тебе наслаждение? – попытался неуклюже отшутиться Роланд.
– И это тоже, – женщина застонала, и он почувствовал, как она сжимает его внутри себя, – а еще то, что ты не похож на других. Эти твои шрамы и рисунки на коже. – Она прикоснулась губами к искусно сделанному шраму на шее. – Такого я еще ни у кого не видела.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=69841183&lfrom=174836202) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Биллон – мелкая медная монета
2
Камиса – мужская рубашка.
3
Кальцбальгер – короткий меч ландскнехта для «кошачьих свалок» (ближнего боя).
4
Хубон – мужская куртка.
5
Гросс-мессер – тип немецкого позднесредневекового холодного оружия.
6
Компрачикос – преступные сообщества, занимавшиеся похищением и куплей-продажей детей.
7
Кондотта – договор о найме.
8
Мантон – женский вышитый платок.
9
Копье – подразделение в роте ландскнехтов.
10
Мьерде – дерьмо.
11
Капуло – (буквальный перевод – кокон) – дурак, идиот, бездарь.
12
Байлаора – танцовщица фламенко.
13
Праздник Росио – массовое религиозное паломничество.
14
Траджес де фаралес – платье.
15
Лас сомбрес дела ночи – ночные тени (бандиты).
16
Матон – головорез.
17
Прессиоса дона – прекрасная незнакомка.
18
Касос делекадос – деликатные дела (щекотливые ситуации).
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом