ISBN :
Возрастное ограничение : 6
Дата обновления : 25.10.2023
Зал с высокими потолками
Роджерс очнулся только тогда, когда оказался в каком-то странном полутёмном помещении. Оглядевшись, он увидел, что рядом с ним стоят его племянник Энрики и их соседка – девочка Линда.
Они втроём находились посреди какого-то огромного зала с высокими потолками. Своды этого помещения, как и вся обстановка, были выполнены под старину.
– А что вы тут делаете, ребята? – потирая голову, спросил дядя Рождерс.
– Не знаю, – ответила Линда, – мы должны были домой прилететь.
– Прилететь? – изумился дядя Рождерс.
Энрики молча развёл руками.
– Племянник мой дорогой, что это? – опять спросил дядя Роджерс, обратившись к Энрики. – У тебя что, как у Буратино, за холстом театр?
Линда хихикнула.
Мальчишка грустно посмотрел на неё и вздохнул.
– Нет, дядюшка, это ещё хуже. Мы, видимо, попали в прошлое, – переведя взгляд на высокие потолки, проговорил он.
– Смотрите, люди! – воскликнула Линда, указывая рукой в дальний угол зала. – Давайте у них спросим, где мы сейчас находимся?
Дядя с племянником обернулись и посмотрели туда, куда указывала девочка.
Присмотревшись, они увидели, что в дальнем углу этого зала сидели странно одетые люди. Один из них, в богатых одеждах, сидел обособленно на небольшом возвышении.
– Кто это такие?! – крикнул богато одетый человек.
Сидевшие возле него люди засуетились, что-то вполголоса говоря между собой.
О чём они говорили, было непонятно, да и не слышно, потому что те говорили почти шёпотом.
Вопрос за вопросом
– Как мы сюда попали? – тоже почти шёпотом спросил дядя Роджерс.
– Мы собирались домой. Машина времени была настроена на наше возвращение, – тоже шёпотом ответила Линда.
– Какая машина времени? – возмущённо прошептал дядя Рождерс.
– Та, что в баньке стоит, – вздохнул Энрики.
– В баньке? – ахнул дядя Роджерс. – Так, значит, это она трещала и мигала красными огоньками! – А я-то подумал, что там что-то горит, и кинулся тушить.
– Ага, и встал на круг контакта, – ещё раз вздохнул Энрики.
– И что нам теперь делать? – ахнула Линда.
– Не знаю, Линда, – уже чуть не плача проговорил Энрики, – что-то опять не получилось. Мы попали в слишком далёкое прошлое. Но я всё точно просчитал. Не понимаю, в чём дело.
– И я этого не понимаю, дорогой племянничек, что ты там и как считал и не рассчитал.
– Понимаете, дядюшка Роджерс, мы слетали в будущее, – попыталась объяснить Линда.
– Ах, в будущее, – съязвил дядя Роджерс, – а попали в прошлое.
– Нет, – возразил Энрики, – мы в будущем были. Мы хотели вернуть Робика хозяину. Ну, а где же Робик, где? – Энрики обернулся.
– И Тобика нет, – испугалась Линда.
– Причём здесь Тобик и Робик?! – уже с отчаяньем в голосе воскликнул дядя Роджерс.
– Эй, что вы тут расшумелись! – крикнул какой-то человек в доспехах воина с дротиком в руках, стоявший неподалёку. – Ваше дело молчать, коли сюда привели.
– Но это не они, – проговорил другой воин, – вот осуждённые.
Пленники
В эту же минут в открывшиеся двери зала, в изорванных одеждах, со связанными руками ввели двоих мужчин и женщину.
Те еле стояли на ногах, но охранники толкали несчастных в спину, заставляя двигаться.
Пленники остановились рядом с дядюшкой Роджерсом и детьми.
Лёгкий шёпот промчался по рядам присутствующих заседателей.
– Вы обвинены в колдовстве и в чародействе! – громким голосом произнёс один из стражников, вышедший вперёд. – Вы ходили по городу и смущали народ!
– Неправда! – воскликнул один из пленников. – Мы лечили страждущих.
– Лечили, а моих сыновей не смогли излечить?! – крикнул сидящий обособленно, видимо, царь.
– О Великий Государь! – воскликнула женщина. – Нас даже не пустили к твоим сыновьям.
– Кто не пустил?! – вновь закричал царь и стукнул жезлом об пол.
– Твои придворные лекари, – ответила женщина.
По залу пронёсся шум голосов.
– Враньё всё это! – заключил вышедший вперёд какой-то человек. – Вы, проникнув тайно, навели болезнь на всех царских сыновей!
– Неправда! – вновь воскликнула женщина. – Мы не были в царских палатах!
Зал зашумел, а охранник полоснул плёткой по спинам несчастных узников, руки которых и так были в кровавых подтёках и запёкшейся от ударов крови.
Узники качнулись, застонали, но удержались на ногах.
Бензопила в действии
– Прекратите это безобразие! – крикнул дядюшка Роджерс. – А то я здесь всех уничтожу!
– Кто такой?! – крикнул царь. – В темницу его.
– Отойдите от меня! – вновь крикнул дядюшка Роджерс, заметив подбежавшую к нему охрану.
В следующее мгновение он нажал на кнопку и включил бензопилу. В ту же секунду она взревела оглушительным звуком, эхом наполнив весь дворец.
Охранники и люди, сидевшие рядом, в панике бросились врассыпную, освободив деревянные лавочки и скамейки вдоль стен.
Дядя Роджерс с пилой в руках подошёл к ближайшей деревянной скамье и, дважды прикоснувшись к ней, выпилил небольшой кусок доски.
Затем он выключил пилу, отшвырнув деревянный кусок ногой. Распиленная скамеечка съехалась в середину и рухнула на пол.
Люди в зале ахнули, и наступила звенящая тишина.
– Так будет с каждым, кто посмеет к нам приблизиться! – крикнул дядя Роджерс.
Среди свиты, сидевшей возле царя, пронёсся шёпот. Тут же вперёд вышел человек и склонился в поклоне.
– Если ты такой всемогущий, может, и младшего сына царя вылечишь? – с дрожью в голосе произнёс он.
Целители
– Веди меня к нему! – воскликнул дядя Роджерс. – Но с одним условием: все они будут со мной! – дядя Роджерс указал рукой на Энрики, Линду и на стоявших рядом узников.
Вновь шумок шёпота пробежал по сидевшей возле царя свите.
– Хорошо, – произнёс стоявший впереди всех человек, – но если ты не исцелишь царевича, то твоя голова с плеч, и их, твоих подопечных, тоже.
Энрики вздохнул и с надеждой глянул на дядю Роджерса.
Целая процессия двинулась по коридорам дворца.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом