Российское Библейское Общество "Новый Завет по тексту большинства. Современный русский перевод"

Современный русский перевод Нового Завета отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода – отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. В данном издании Современный русский перевод следует греческому тексту большинства, с которого в свое время были сделаны славянский и синодальный переводы. Книга адресована широкому кругу читателей.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Религиозная организация Российское Библейское Общество

person Автор :

workspaces ISBN :9785855244977

child_care Возрастное ограничение : 0

update Дата обновления : 27.10.2023


Во время праздника Пилат обычно отпускал на свободу одного заключенного, за которого просил народ.

Был тогда один, по имени Бар-Абба, схваченный вместе с такими же, как и он, мятежниками, которые во время восстания совершили убийство.

Народ стал кричать и просить Пилата о том, что тот всегда для них делал.

Пилат сказал им: «Хотите, отпущу вам „царя иудеев“?»

Он понимал, что старшие священники выдали ему Иисуса из зависти.

Но они подбили народ просить, чтобы он лучше отпустил им Бар-Аббу.

«А как мне поступить с тем, кого вы зовете царем иудеев?» – снова говорит Пилат.

«На крест Его!» – снова закричали они.

«А что дурного Он сделал?» – говорит им Пилат. Но они вопили все громче и громче: «На крест Его!»

Пилат, желая угодить толпе, освободил им Бар-Аббу, а Иисуса приговорил к распятию, велев сперва бичевать.

Воины увели Его внутрь дворца, в помещение для солдат, и созвали весь отряд.

Они надели на Него пурпурный плащ, а на голову венок, который сплели из колючек,

и стали приветствовать Его: «Да здравствует царь иудеев!»

А потом били Его палкой по голове, плевали в Него и, становясь на колени, простирались ниц перед Ним.

Наглумившись, они сняли с Него пурпурный плащ и надели на Него Его собственную одежду.

Его повели на распятие.

Одного прохожего, Симона из Кирены, отца Александра и Р?фа, – он шел из деревни – заставили нести Его крест.

Его приводят на место, которое зовется Голгофа, что в переводе значит «Череп».

Ему предлагали вина с дурманящим питьем, но Он не стал пить.

Потом прибивают Его к кресту и делят между собой Его одежду, бросая жребий, кому что взять.

Было девять часов утра, когда Его распяли.

Над головой у Него была надпись с указанием вины: ЦАРЬ ИУДЕЕВ.

Вместе с Ним распяли двух преступников, одного справа, а другого слева от Него.

И так исполнилось слово Писания: «Он был причислен к преступникам».

Прохожие бранили Его, презрительно качая головой, и говорили: «Эй Ты! Ну что, разрушил Храм и в три дня построил?!

Спаси самого себя – сойди с креста!»

Так издевались над Ним и старшие священники с учителями Закона.

«Других спасал, – говорили они, – а себя спасти не может.

Помазанник, Царь Израиля! Пусть сойдет с креста у нас на глазах – тогда Ему поверим!»

Даже те, что были с Ним распяты, оскорбляли Его.

В полдень по всей земле настала тьма до трех часов дня.

А в три часа Иисус вскрикнул громким голосом: «Элои, Элои, лема савахтани?» В переводе это значит: «Боже Мой, Боже Мой! Зачем Ты оставил Меня?»

Некоторые из тех, кто стоял рядом, услышав Его слова, говорили: «Слышите, зовет Илию!»

А один подбежал, намочил губку в кислом питье и стал Его поить, говоря: «Ну-ка, посмотрим, придет Илия снять Его или нет?»

Иисус, вскрикнув громким голосом, испустил дух.

Завеса в Храме разодралась надвое, сверху донизу.

Центурион, стоявший перед крестом, видел, как Иисус испустил дух с таким возгласом, и сказал: «Поистине этот человек был Сыном Бога!»

Было там и несколько женщин, которые смотрели издали, среди них Мария Магдалина, Мария, мать Иакова младшего и Иосии, и Саломея;

они обычно сопровождали Его и заботились о Нем, когда Он был в Галилее. Было много и других женщин, которые пришли с Ним в Иерусалим.

Уже был вечер. А так как это была пятница, то есть канун субботы,

то Иосиф из Аримафеи, влиятельный член Совета (он тоже ждал Царства Божьего), осмелился явиться к Пилату и попросить тело Иисуса.

Пилат был удивлен, что Он уже умер, и, позвав центуриона, спросил, давно ли умер Иисус.

Удостоверившись, он позволил Иосифу забрать мертвое тело.

Тот, купив погребальное полотно и сняв тело, завернул его в полотно, положил в гробницу, которая была высечена в скале, и привалил камень ко входу в гробницу.

А Мария Магдалина и Мария, мать Иосии, смотрели и видели, где Его положили.

16 Когда минула суббота, Мария Магдалина, Мария, мать Иакова, и Саломея купили душистых мазей, чтобы пойти умастить Его.

В первый день недели, рано утром, с восходом солнца, пришли они к гробнице.

«Кто нам отвалит камень от входа в гробницу?» – говорили они друг другу.

Смотрят – камень отвален, а он был очень большой.

Войдя в гробницу, они увидели, что справа сидит юноша в белом одеянии, и перепугались.

«Не пугайтесь! – сказал он им. – Вы ищете Иисуса Назарянина, распятого. Он воскрес, Его здесь нет. Вот место, куда Его положили.

А вы ступайте, скажите Его ученикам и Петру, что Он встретит вас в Галилее. Там вы Его увидите, как Он сам вам сказал».

Выйдя из гробницы, они побежали прочь, вне себя от страха. И ничего никому не сказали, потому что боялись.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом