9785006077386
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 03.11.2023
Вечером окончив работу, девушки чувствовали приятную усталость. Решив отдохнуть и отпраздновать предстоящее открытие новой станции, они направились в местный кабак, где решили весело провести время, забыв о повседневных заботах и насладиться моментом.
В местном кабаке царила атмосфера праздника и веселья. Зал был заполнен гомоном разговоров и смехом, а пьяные посетители подпевали шумным песням. Сестры нашли себе уютный уголок, где могли наблюдать за происходящим и наслаждаться атмосферой.
– Вот это праздник! – воскликнула Нами, глядя на веселых посетителей.
– Да, действительно здорово! – согласилась Нана, поддерживая сестру.
Они заказали себе немного вина и стали разговаривать о своих мечтах и планах.
Вдруг, между песнями и смехом, зазвучали разговоры о новой станции. Люди горячо обсуждали ее открытие, предсказывая, как она изменит жизнь города.
– Жду не дождусь завтрашнего дня! – сказала Нана, улыбаясь.
– Да, это будет такой интересный опыт. Мы еще никогда не катались на поезде! – добавила Нами с восторгом.
Время пролетело незаметно, и когда часы начали бить полночь, девушки поняли, что пора возвращаться домой. Они встали со стульев, благодарно кивнув хозяину кабака, и направились к двери.
На улице их встретила свежая осенняя ночь. Звезды ярко сверкали на небе, а прохладный ветерок приятно охлаждал после тепла кабака. Сестры шли молча, наслаждаясь этим моментом и думая о будущем.
– Знаешь, Нана, а ведь наш город так быстро меняется. Новая станция, новые возможности, – заговорила Нами, смотря на сестру.
– Да, это точно. А мы будем всегда рядом, поддерживать друг друга, как сегодня, – ответила Нана, улыбаясь в ответ.
Под звездами, на улицах знакомого города, две сестры шли бок о бок, зная, что будущее полно неведомых приключений и возможностей.
Глава 2
На следующее утро солнечные лучи проникали сквозь занавески, пробуждая сестер своим теплом и обещанием новых приключений.
– Нана, поспеши, солнце уже взошло! – сказала Нами, радостно открыв дверь в комнату сестры.
– Уже утро? Я так долго его ждала! – ответила Нана, вскакивая с кровати.
Нана и Нами быстро начали собираться, а в их глазах читалось нетерпение и радость. Они не могли дождаться начала своего увлекательного путешествия.
Сестры внимательно подобрали свои наряды – красочные кимоно, которые были украшены изящными узорами.
– Посмотри, какие красивые кимоно! – сказала Нана, держа в руках яркие наряды. – Давай наденем их!
– Да, давай! – воскликнула Нами.
Сестры быстро упаковали дорожные сумки. В них оказались небольшие угощения: онигири и сладости, которыми они собирались наслаждаться во время путешествия. Закончив с подготовкой, девушки поспешили на станцию, чтобы успеть на первый поезд.
С прибытием на станцию перед ними раскрылась впечатляющая картина. Станция была своеобразным сочетанием японской традиционной архитектуры и современных удобств. Деревянные балки, украшенные узорами, создавали ощущение величественности, а большие стеклянные окна пропускали внутрь мягкие лучи утреннего солнца.
Сестры вошли в атмосферный поезд, который словно перенес их в другую эпоху. Орнаменты на стенах вагона передавали красоту и природу Японии. Деревянные полы и узорчатые подушки на мягких сиденьях создавали уютную обстановку. Заняв места у окна, они с волнением ждали начала путешествия.
Поезд покатился, и городская суета ушла позади, уступив место тихой и спокойной красоте природы. За окном раскинулись прекрасные виды – осенние деревья в своих ярких одеяниях. Плавно переливающиеся оттенки красок создавали невероятные пейзажи, словно живопись Ван Гога оживала перед глазами.
По мере того как поезд двигался дальше, за окном сменяли друг друга деревни и поля. Сестры с интересом следили за трудолюбивыми фермерами, собиравшими урожай на полях, погружаясь в атмосферу простой и увлекательной жизни.
– Этот поезд – настоящее чудо! – сказала Нами.
– Да, и он ведет нас в удивительное приключение, – ответила Нана.
– Посмотри, какие красивые осенние деревья! – воскликнула Нана.
– Это как в живых рисунках, словно мечта сбылась, – поддержала её Нами.
– Смотри, там фермеры! Они так увлечены работой на полях, – заметила Нана.
– Их простая жизнь кажется такой гармоничной, – согласилась Нами.
Через несколько часов путешествия поезд приблизился к конечной станции – «Тобуно-Ацукубо». Сестры вышли на платформу, наполненные чувством удовлетворения и восторга. Они решили прогуляться по уютной деревне, и насладиться её атмосферой.
По деревенским улочкам сестры шли, ощущая подошвами беспорядочность камешков, выложенных на тропинке. Среди этих камешков нашелся один особенно гладкий и загадочно блестящий. Сестры подняли его и взглянули друг на друга, уловив момент магии в обыденной прогулке.
По обеим сторонам пути располагались домики с традиционными крышами, украшенными старинными знаками и символами. У одного из домиков вдруг выскочил маленький рыжий котенок с кольцевым хвостиком, и он, кажется, пытался рассказать им свою версию истории деревни, мурлыкая и моргая.
Вдруг их взгляд упал на маленький храм, сокрытый между деревьями. Сестры решили заглянуть в него. Старинные деревянные ворота скрипнули, когда они вступили на территорию храма.
Внутри царила тишина, но она была настолько плотной, что можно было услышать дыхание своего собственного сердца. В нос ударил слабый ароматом ладановых свечей, плавно вздыхающих в мягком свете. Длинные свечи стояли в нишах, освещая медитативную атмосферу внутри храма. Вдоль стен установлены были небольшие алтари, украшенные цветами и старинными предметами. На одной из стен висел портрет женщины, на лице которой играла загадочная улыбка. Сестры были уверены, что эта женщина хранит не только историю храма, но и множество невысказанных секретов.
Неожиданно скрипнул пол и, обернувшись, девушки увидели добродушного старичка в длинной темной одежде. Он подошел к ним улыбаясь. В своих руках он держал старинные книги с потертыми страницами, и казалось, словно через него прошли века мудрости и тайн этого места.
– Добрый день, милые дамы. Редко кто к нам заходит. Хотите узнать историю этого храма? – сказал старичок с доброй улыбкой.
– Да, мы всегда мечтали узнать побольше о местах с такой духовной аурой, – сказала Нана.
Старичок начал рассказывать им о легенде, которая окружала этот храм. Веками назад, по его словам, этот храм был местом, где дух природы и добра нашел свой приют. Он рассказал, как многие верили, что дух по-прежнему охраняет храм и приносит удачу тем, кто приходит с чистым сердцем.
Сестры слушали старика с восхищением, чувствуя, как атмосфера храма окутывает их, словно мягкой шелковой нитью. Они подняли взгляд на изображение духа и ненавязчиво поклонились, проникнутые уважением к древней истории этого места. С каждым мгновением они чувствовали, что стали частью чего-то гораздо большего, чем просто туристы, перекликающиеся с прошлым.
Затем сестры вернулись к железнодорожной станции и сели на поезд, который нес их обратно в Икебукуро.
По дороге из Икебукуро они шли медленно, но с полными сердцами радости и веселья. Девушки достигли своего дома. Но, как только они переступили порог, их встретил весьма гневный отец.
– Ну и как это понимать? – злостно сказал отец. – Где вы, черт возьми, шастали?
– Отец, ты дома? А как же твоя поездка в Киото? – удивилась Нана.
– Ее отменили. А ты тему не меняй! – рявкнул отец. – Будете теперь работать всю неделю без выходных! И чтобы никаких ночных прогулок! После работы – сразу домой!
– Но, отец, – начала умолять Нами. – Мы так хотели посмотреть на новую станцию!
– Могли бы издалека посмотреть! Нечего было кататься в такую даль на поезде! – рявкнул отец. – Живо спать, а с утра за работу!
И он ушел в свою комнату, сестры же последовали в свои.
Ночь была тихой, и звёзды сверкали на небе, словно бриллианты. Нами лежала в своей постели, но не могла уснуть. Её ум был полон мечтами о будущем, о жизни, которую она всегда желала. Но она знала, чтобы сделать свои мечты реальностью, ей придется бросить свою привычную работу в магазине отца.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом