Кристина Юрьевна Юраш "Жена с хвостом"

Решение было неправильным. Но отступать было уже поздно!Я соврала королю, что красавец, с которым я только что танцевала, сделал мне предложение во время танца! Я была в отчаянии! Я ужасно не хотела выходить замуж за богатого старика, которого подсовывали мне тетя и дядя!Каков же был мой ужас, когда я узнала, что этот красавец и есть тот самый Великий Инквизитор. И что он со мной сделает, когда он узнает, что у меня под юбкой прячется… мой хвостик!В тексте есть: от ненависти до любви, ребенок, заколдованное поместье, хульдра, фэйри, любовный треугольник, король фэйри, инквизитор.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 08.11.2023

ЛЭТУАЛЬ

– Ну, покажи, – потребовала девочка, пытаясь заглянуть мне за спину. – Хочу увидеть хвост феи! Папа говорил, что у фей есть хвосты! Или крылья! А еще феи исполняют желания!

Маленькое привидение срочно требовало хвост, а я пока не знала, что и ответить.

Глава 24

– Ну хорошо, – вздохнула я, глядя на девочку. – Я покажу тебе хвост, а ты не будешь больше меня пугать! Договорились?

Девочка помялась, а потом снова заглянула мне за спину.

– Нет, мы сначала договоримся, – ответила я, пряча спину в угол.

– А я так посмотрю! – послышался смех, а она вошла в стену.

Я тут же отошла в центр комнаты, как вдруг услышала плач.

– Хочу хвост! – слышался капризный голосок. – Покажи мне хвост, или я буду плакать! Слышишь, я уже почти плачу!

– Зачем тебе мой хвост? – спросила я, немного не понимая, почему она к нему прицепилась.

– Хвост! – потребовали у меня, появляясь прямо в центре комнаты.

– Хорошо! Вот тебе хвост, – сдалась я, поднимая юбку. Грязь на платье уже засохла, поэтому спереди платье почти не сгибалось.

Я обернулась, видя, как маленькое привидение рассматривает хвост и тянет к нему руки. Она зажмурилась и прикоснулась к нему. Я почувствовала лишь холодок в том месте, где были ее пальцы.

– Я хочу снова стать человеком! – послышался голосок, а я удивленно вскинула бровь. – Фея-фея, исполни мое желание!

Она крепко зажмурилась, а потом открыла глаза, осматривая свои полупрозрачные руки. Я все еще не понимала, что происходит, поэтому внимательно смотрела, как девочка оглядывает себя со всех сторон. Как вдруг ее глаза налились слезами.

– Что случилось? – спросила я, наклонившись к ней.

– Папа… папа всегда говорил… – всхлипывала девочка, растирая лицо руками. – Он говорил, что если встретишь фею, нужно прикоснуться к ее хвосту или крыльям, и тогда твое желание обязательно сбудется! Значит ты – не настоящая фея!

Глава 25

Я смотрела на рыдающего призрака и не знала, что делать.

Она растворилась, а я осталась посреди комнаты одна. На столе стоял письменный прибор, а я представила, как волнуются дядя и тетя. Тем более, что у тети слабое сердце! Поэтому, пользуясь случаем, я решила их успокоить.

Сдув пыль с прибора, я проверила чернильницу. На донышке еще были чернила. Они бы высохли, если бы чернильницу вовремя не закрыли. Взяв листок бумаги и, стряхнув с него пыль, я села писать письмо.

– Дорогие дядя и тетя, – написала я, видя, как стремительно портится за окном погода. – Погода у нас отличная!

На улице поднялся ветер. В комнате вдруг стало мрачно, серо и неуютно.

– Солнце светит вовсю, – написала я, видя, как сизые тучи собираются в дождь.

«У-у-у-у!», – страшно завывал ветер в каминных трубах, заставляя меня ежится. Где-то хлопала створка окна.

– Мы добрались без приключений. Мой муж ведет себя очень ласково. Он просто окружил меня заботой, – вывела я строчки.

Я стащила с кресла дырявый пыльный плед и шмыгнула носом. Плед зацепился за старую доску и порвался. Я заглянула в дырку, посопела и накинула его на себя.

– И любовью, – вывела я, подбирая озябшие ноги в хрустящее подо мной кресло. – Я пишу это письмо в роскошном поместье, которое муж подарил мне в качестве свадебного подарка.

Звучало очень солидно!

– Оно очень просторное, – написала я, слыша, как ветер хлопает дверьми и створкой. – И красивое.

Послышался такой грохот, что заставил меня подскочить.

Глава 26

Я бросилась к окну, видя, как завалилась маленькая декоративная башенка справа.

Без башенки оно очень красивое. Это точно.

Так, чем бы еще успокоить дядю и тетю?

– Я теперь полноправная хозяйка поместья, – заметила я, слыша грохот внизу. Видимо, призрак бушует. – У меня целый штат прислуги, которая выполняет все мои капризы.

Я встала, обошла стол вокруг и задернула шторы, чтобы сесть на место.

– В общем, – написала я, слыша, как дрожит люстра, воет ветер, а где-то вываливается ветхое окно. – Я счастлива!

Поставив точку, я сложила письмо и положила на стол. Главное, чтобы магическая почта работала!

Есть хотелось неимоверно. Я переждала непогоду, тихо всхлипывая и обнимая колени. Найдя приличное белое платье, я померяла его, обнаружив, что оно мне ужасно велико. Включив гудящий золотой кран, я осторожно проверила воду.

Вода была горячая. Все-таки магия еще работает. Выгребая из ванны сухие листья, я набрала воды и попыталась выдавить из какого-то старого пыльного флакона мыло. Кое-как домывшись, я вылезла и закуталась в полотенце.

Потом я взяла стул и решила сломать его.

– Ты что делаешь?! – послышался возмущенный голос привидения. – Ты не имеешь права! Это любимый стул моего папы!

– Хорошо, – согласилась я, поглядывая с опаской на призрачную девочку. – Я возьму другой! Я сломала старый стул, несколько раз ударила им об пол и стала разжигать камин.

Растрепав кисточку хвоста, я сушила ее вместе с волосами.

– Ничего, – вздохнула я, глядя вокруг. – Я сделаю это поместье красивым! Всем на зависть!

Глава 27

В этот момент отвалилась старая картина с гвоздя. Так, нужно отправить письмо и сходить в деревню, чтобы купить еды.

Я переоделась в белоснежное платье, единственное, которое подошло мне по размеру. Оно было немного великовато, явно на девушку повыше, но я решила, что и так сойдет. Как говорила тетя: «Чем длиннее юбка, тем меньше неприятностей!».

Спустившись по некогда роскошной лестнице вниз, я услышала жалобный плач призрака. Мне было ее искренне жаль, но я пока ничем помочь не могла.

Дверь открылась с таким скрипом, что у меня волосы на хвосте встали дыбом.

Впервые за все время здесь я увидела, как яркое солнышко преображает заросший сад. Сейчас он не казался мрачным, а наоборот, напоминал дремучий и красивый лес. На листьях сирени застыли сверкающие капельки воды, а я направилась по садовой дорожке в сторону почтового ящика.

Открыв его, я засунула письмо. Оно засветилось, но не исчезло! Я еще раз вытащила его и засунула, как вдруг письмо засветилось и рассыпалось сверкающими искорками.

– Надеюсь, что они его получат, – прошептала я, похлопав когда-то красивый ящик.

Деревня, наверное, там. Я посмотрела на заросшую тропку, ведущую в глубину леса. Мне было как-то страшновато, но я медленно пошла по тропке.

Лес становился все гуще и мрачнее. Деревья нависали надо мной, пытаясь зацепить ветками, словно шептали: «Не ходи! Не ходи!». В какой-то момент мне показалось, что за мной кто-то следит в тени деревьев. Я прямо почувствовала взгляд из чащи.

Резко обернувшись, я увидела высокий странный силуэт, который стоял и смотрел на меня чуть светящимися глазами.

Глава 28

Перепугавшись, я закричала и бросилась бежать, но когда обернулась, то силуэта уже не было. Неужели мне показалось?

От страха я забыла обо всем на свете. С ужасом я рассматривала огромные деревья, заросли колючего кустарника, покрытого ягодами, переплетение веток и траву, на которую уже упали желтые листья. Кажется, я сбилась с дороги!

Странное чувство заставило остановиться. Все вокруг показалось таким знакомым, хоть я раньше и не была в лесу никогда.

– Офелия… – позвал незнакомый тихий голос. Я обернулась, но там никого не было.

– Офелия, – донесся до меня голос с другой стороны, но когда я обернулась, там тоже было пусто. Только ветки шуршали.

– Офелия… – шептал лес, пока я подозрительно осматривалась по сторонам.

– Я не знаю никакую Офелию, – прошептала я, но ветер принес шепот: «Офелия…».

В лесу было мрачно, среди деревьев клубился туман. Первые звезды сверкали на ночном небе, а мне уже перехотелось идти в деревню.

– Офелия, – шептал лес, пока я вжимала голову в плечи. Как вдруг я вышла на тропу и ужасно обрадовалась.

Бросившись по тропинке обратно, я слышала, как внутри что-то шепчет имя: «Офелия». Как будто лес кого-то зовет!

Я не заметила, как выбежала обратно к поместью, слыша, как лес никак не может угомониться. Дойдя до почтового ящика, я увидела письмо. Наверное, это от дяди и тети!

Засунув руку по локоть, я вытащила аккуратный конверт. Брови полезли на лоб, когда я увидела незнакомый почерк. Он был ровный и четкий, буква к букве.

Сдернув печать, я открыла письмо и стала читать, осматриваясь по сторонам.

Глава 29

– Я так понимаю, что вас заинтересовали деньги, поэтому выбор пал на меня, – прочитала я первые строчки. – Ну что ж. Вот документы на поместье, содержание я буду отправлять вам каждую неделю, как и обещал. Взамен вы обязуетесь не покидать поместье, не появляться в столице, пока скандал не утихнет и не искать со мной встречи. Я постараюсь приложить все усилия, чтобы его величество как можно скорее забыл об этом инциденте на балу. Тогда можно будет оформить развод. Ваш супруг, – прочитала я, как вдруг снова увидела силуэт, стоящий возле дерева.

Дернувшись, я бросилась в сторону поместья и закрыла дверь. Мамочки! Какой ужас!

На всякий случай я сдвинула занавеску, чтобы посмотреть, не преследует ли кто меня. Вроде бы никого не было! Ну и жуткое здесь местечко!

Я перечитала смятое письмо, чувствуя, как внутри нарастает обида. Нет, с одной стороны все сложилось как нельзя лучше! А с другой стороны… Я снова посмотрела на письмо, шмыгнула носом и стиснула зубы.

В доме было мрачно и тихо, поэтому я решила пересидеть в доме.

Очнулась я на пыльном диванчике, как только услышала звук кареты. Сначала я подумала, что мне показалось! Но потом, я решила выглянуть в окно. И правда! Возле дома стояла черная карета. Неужели он приехал за мной?

Сердце обрадовалось и испугалось одновременно, поэтому я осторожно вышла из дома, видя мрачного кучера и ту саму карету, в которой меня сюда привезли.

– Хозяин велел передать вам еду и кое-какие вещи, – буркнул кучер. – Все в карете!

– Велел передать мне еду? – спросила я, осторожно открывая дверцу.

Глава 30

Я осторожно взяла сверток, а карета тут же поспешила уехать. Стоя возле ворот, я прижимала к груди посылку, и мне почему-то вспомнился поцелуй. Словно внутри этого темного человека есть что-то светлое, нежное, способное любить.

– Офелия, – услышала я голос, как вдруг увидела возле дерева тот самый страшный силуэт с едва заметно горящими глазами.

Я сделала шаг назад, как вдруг силуэт сделал шаг вперед. Передо мной стоял высокий невероятно красивый мужчина с белоснежными волосами. Незнакомец был бледный, словно никогда не видел солнца, в роскошной одежде, сверкающей драгоценными камнями и в короне, напоминающей острые осколки льда. Вид у него был какой-то утонченно – величественный. «Он фэйри!», – осенило меня, как вдруг мне стало страшно. Неужели здесь водятся фэйри?

– Вы… вы кто? – перепугалась я, чувствуя, как хвост поджимается к ноге.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом