ISBN :
Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 16.11.2023
Ох, как не повезло Бертрану,
Он, как и я сойдет с ума от этих врак.
Теперь же поспешайте, что есть духу,
Карета ждет. Вперед, вперед!
Брат Жозеф:(Семеня ногами, спасая свои бока.)
Уйдемте тихо, не спугнув и муху,
Я знаю, сын мой, тайный ход.
Эндрю:(Останавливаясь и утирая пот.)
Заедем в мэрию, и сразу в пансион,
Я думаю, там будет все готово,
Придется есть нам всем бульон,
Что заварили с разрешения Христова.
Эндрю и брат Жозеф, крадучись, покидают аббатство Сен-Жермен-де-Пре.
Сцена 11.
Пансионат. Классная комната. Воспитанницы и мадам Флобар. Мадам Флобар сидит на стуле. Она напряжена.
Иветта: (Мадам Флобар.)
По пьесе вы влюбленная девица,
Но отдана семьею в монастырь,
В день пострига должна решиться,
На все лишь только есть tu mir*
С возлюбленным венчаетесь вы тайно,
Спешите в мэрию! Финал! Поклон!
Аплодисменты, героиня гениальна,
И вновь на высоте наш пансион!
Мадам Флобар:(Неуверенно.)
Прекрасно все, вот только…
Венчанье, и подпись в мэрии слегка,
Не вызовут ли массу толков…
Жоржетта:(Фыркая.)
У трех толстушек и холостяка?
Что каждый год ждут только угощенья,
Им дела нет совсем до представленья!
Луиза: А тот, кто вместе с ними входит в сад,
Скорее окончанью будет рад.
Уйдут отсюда, прихватив все круассаны,
Традиции верны, как многие из нас,
Им показать наряды, нам батманы,
И чтоб не проходили мимо касс.
Мадам Флобар:(Серьезно.)
Все верно, я все поняла, сомненья нет,
Мой долг собой украсить представленье,
Мой интерес к спектаклю подогрет,
Осталось лишь унять мое волненье.
(Словно ей все равно.)
А, что садовник?
Согласье дал легко?
Иветта:(Со значением.)
Ответил он, что это праздник,
Дословно, он сказал: «Ого!»
Или «угу», да разве в этом дело?
На репетицию уж всем пора,
Вам нужно просто смело,
Перед священником ответить: «Да!»
Мадам Флобар:(Недоуменно.)
Священнику? Никак я не пойму,
Но, кто его сыграет?
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом