ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.12.2023
После занятий Сократ вернулся в свою комнату, включил дисплей компьютера и вывел на него изображение камеры. Растрепанные черные волосы, которые так и не выросли за это время, всё то же удивленное выражение серых глаз, которое он видел тысячи раз. Сократ увеличил изображение – капелька на губе тоже никуда не исчезла. Он вздохнул.
– Опять само-мазохизм, – раздался голос за спиной.
– Альберт! – подпрыгнул от неожиданности Сократ. – Где ты научился так тихо подкрадываться? Ты же не агент!
– Это не я тихо подкрадываюсь, а ты ничего не слышишь, занимаясь самоедством. Я стучал в дверь.
– Я не знаю… Я по-прежнему чувствую вину за то, что она там, – кивнул на экран Сократ.
– Оставь это, – ответил его друг. – Она сама виновата, хотела всех обмануть. И тебя в том числе.
– Но я мог, должен был её остановить! А теперь она как будто умерла, потому что навсегда там, – Сократ смотрел на экран.
– Да, как памятник собственной глупости, – сказал Альберт.
– Неужели нельзя её оттуда вынуть? – Сократ развернулся и с отчаянием посмотрел в лицо друга.
– Я тебе отвечал на этот вопрос тридцать четыре раза.
– Ты что, считаешь?
– Да.
– Мне тебя не понять.
– И не надо. А вот я пришёл тебя спросить, за каким чертом тебя понесло в Ватерлоо?
– Не знаю, – пожал плечами Сократ. – Фея с Эриком попросили.
– Я всегда считал, что это глупая идея, – сказал Альберт и замолчал на секунду, задумавшись, – но ты правильно поступил. Я рад, что они снова живы и смогут прожить свою жизнь.
– Ты знаешь, Эрика опять ранили в потоке. Не понимаю этого. Судьба у него такая?
– Судьбы нет, – ответил Альберт. – Это либо совпадение, либо поведение Эрика на операциях приводит к таким последствиям. Разные люди имеют разные способности и разные проблемы. Очевидно, Эрик не годен к полевой работе.
– Мне уже кажется, годен ты или нет, но мы скоро все попадем в полевые условия, – вздохнул Сократ.
– Но к этому нужно быть готовым, а не выполнять спонтанные просьбы по причине личной привязанности. В этом твоя проблема Сократ. Ты видишь в них друзей, а не учеников. Это тебе мешает.
– Да, я сам понимаю, что у меня нет таких качеств, как у Монаха. Не понимаю, зачем меня Ректор перевел в наставники.
– Этого я тоже не понимаю. Ты откровенно слабый и неопытный, – без обиняков заявил Альберт. – Что ты так смотришь? Кто тебе это ещё скажет? Ректор почему-то тебя полюбил после твоих похождений.
– Я думаю снова попроситься на оперативную работу, – опустив голову сказал Сократ.
– Я бы не торопился. Сдаться ты всегда успеешь. Вряд ли сейчас это нужно.
– Ты считаешь, что я смогу научиться и стать хорошим наставником?
– Нет в обозримом будущем, – холодно ответил Альберт, – для этого ты пока слишком молод, у тебя нет опыта и холодной головы.
– Но тогда?
– Тогда ты сможешь остаться в живых и присмотришь за Эриком с Феей. Сейчас очень сложный период, и будет много смертей в потоке, пока мы не решим некоторые вопросы.
– Что, всё так плохо?
– Хуже некуда. Есть решение кратно увеличить количество агентов.
– Ничего себе! – присвистнул Сократ. – Это реально?
– Реально или нет, но считается, что это необходимо. Как ты знаешь, мы находимся в петле и нам нужно сглаживать колебания, а ещё лучше – не допускать их, предвосхищая события.
– Шмель говорит, сам поток может разрушиться.
– Да именно так, наша петля может разрушится. Я даже думаю, – Альберт посмотрел на потолок, – что это только вопрос времени для нас, как бы это вычурно ни прозвучало. Петля обречена на разрушение, она не может существовать вечно, в отличие от основного потока. Это, конечно, только теория, но я думаю так.
– А возмущения в виде попыток изменения только ускорят процесс? – спросил Сократ.
– Да, потому что они вызывают ответную реакцию потока, который стремится стабилизировать сам себя.
– Но зачем тогда пытаться сохранить поток, раз мы всё равно обречены?
– Кто сказал, что обречены? – удивился Альберт.
– Ты только что сказал, что петля всё равно разрушится рано или поздно.
– Ну, во-первых, лучше поздно, – задумчиво сказал Альберт и замолчал.
– А во-вторых?
– А во-вторых есть мысли, но говорить о них рано. Нужно кое-что доделать и проверить, – сказал Альберт, вставая. – Я побежал. Времени мало, заболтался с тобой. Но я всегда рад тебя видеть.
– Давай, удачи тебе, – ответил Сократ.
Он снова повернулся к изображению на мониторе. Элис была как живая. Смотреть на неё стало своего рода ритуалом у Сократа. Она была той частичкой его старой жизни, по которой он испытывал ностальгию. Та жизнь, где ещё были живы Конан, его старые друзья Эрик и Фея. Где улыбалась наивная Веселина…
Грусть Сократа была прервана громким стуком дверь.
– Что?
Дверь открылась и показалось абсолютно белое с выцветшими глазами и волосами лицо агента Бледного.
– Вставай, собираемся вытаскивать Шмеля, – сказал агент бескровными губами.
– Реконструкторы? – спросил Сократ.
– Не понял?
– Проблемы с реконструкторами при Ватерлоо?
– Нет, в Китае.
– Идём, – сказал Сократ, собираясь.
Глава 3
Они стояли шеренгами перед воротами, одетые в темно зеленую форму. На Сократе был бронежилет и каска с большими очками на резинке. А вот в руках был не слипер, а настоящая штурмовая винтовка QBZ-191 со скорострельностью 750 выстрелов в минуту. Это была форма и вооружение специального военизированного подразделения полиции Китайской Народной Республики, которое занималось внутренней безопасностью и было нацелено на противодействие терроризму, а также подавление недовольства и инакомыслия народа.
Только сейчас Сократ осознал, что значили слова Альберта. Таких масштабных операций, да ещё с боевым оружием он не помнил, на ум приходили операции по поимке Алого, но они не дотягивали до подобного масштаба. Оперативников действительно стало настолько много, что, например, доступ в спортивные залы Академии ограничили всем, кроме них, но и при этом их не хватало. Академия собиралась набирать ещё.
Сейчас Сократ видел пять групп, выстроенных напротив пяти ворот, в каждой группе по семь или восемь человек. Всего около сорока – настоящее боевое подразделение. Это значит, что задача будет непростая и очень рискованная, кроме того – очень важная, иначе бы их не собрали так быстро из тех, кто был свободен на текущий момент, не объяснив цели и не отработав план. «Хотя… Таких операций становилось всё больше», – подумал Сократ. Он вопросительно посмотрел на командира их группы, агента Бледного.
– Я сам не в курсе происходящего, знаю только, что проблемы у Шмеля, – ответил на этот взгляд похожий на голодного вампира агент.
Они простояли так ещё минут пятнадцать, напряжение и тревога нарастали и готовы были как-то выплеснуться, когда наконец появилась командир операции, агент Каланча. Это была миниатюрная женщина с лицом азиатского типа. Она тоже была одета в китайскую форму.
– Я извиняюсь перед всеми за задержку, – начала она, – но ситуация вышла из-под контроля и нужно срочное решение. Вас всех собрали для того, чтобы вытащить группу Шмеля из пекинского института времени.
Взволнованный гул голосов, заглушил речь командира, настолько удивительной была новость о наличии такого учреждения в потоке.
– Да, для вас это новость, но мы давно отслеживали деятельность этой организации, которая официально носит название института по повышению эффективности утилизации пищевых отходов. В Китае в двадцать первом веке был создан этот институт и построена машина времени, кроме того, тайно шла каталогизация нор на территории страны и в мире. У Шмеля в организации был крот. Так он считал. Но возможно, что это была только хитрость, чтобы заманить группу в институт. Шмель и два агента проникли на территорию института с целью уничтожения информации и машины. Третий агент вернулся и сказал, нам, что их взяли внутри.
Каланча обвела взглядом серьезные лица агентов, наставников и представителей других профессий Академии.
– Поэтому мы быстро собрали вас, всех, кого можно было, кто имеет хоть какую-то подготовку, – продолжила она. – Вы должны понимать, что ситуация серьезная. Нам противостоит не группа энтузиастов, а ресурсы огромного тоталитарного государства, и мы можем столкнуться с их армией. Поэтому у вас боевое оружие. И я задержалась потому, что поступила новая информация: браслет Шмеля переместился на две тысячи лет назад. Мы надеемся, что он сбежал. Если мы успеем его спасти от преследования, то вместе сможем детальнее подготовиться к операции в Пекине. Мы перемещаемся туда пятью группами, встречаемся в точке, которую вы уже получили на ваши браслеты.
Бледный, Сократ и еще шесть человек прошли в ворота. Начался десятисекундный обратный отсчет, затем комната ворот исчезла. Они стояли в зарослях тростника.
– Где мы? – спросил кто-то.
– Сейчас, подожди, нужно время, – ответил Бледный, – спутники глобального позиционирования ещё не запустили.
Сократ прошел чуть вперед. Заросли зеленого тростника были выше человеческого роста, поэтому видимости не было никакой. За минуту спина в бронежилете и каска нагрелись на солнце. Ухо Сократа уловило шелест, который нарушил равномерный стрекот насекомых. Он повернул голову и застыл. Глаза уловили движение тростника впереди.
– Так, нам нужно… – начал Бледный.
– Тише, – прервал его Сократ. – Там кто-то есть в тростнике.
Они рассредоточились и цепью осторожно пошли вперед. Впереди показался небольшой просвет. Внезапно почти из-под самых ног оперативников выскочили три грязные фигуры в лохмотьях и кинулись в разные стороны, сминая стебли на бегу.
– Не стрелять, – скомандовал Бледный. – Похоже, это просто крестьяне.
Он вышел на небольшую поляну в несколько квадратных метров, образовавшуюся от того, что тростник примяли и частично выжгли. На поляне валялись тряпки, палки, угли и кости. Один из оперативников раскидал кучу костей ногами.
– Не может быть! – воскликнул он. – Это же человеческие кости, кажется детские, в углях!
– Возможно, – сказал Бледный, снова сверяясь с браслетом, – это людоеды. Голод – одна из основных причин восстания жёлтых повязок. Нам туда.
– Империя Хань? – спросил Сократ, знавший китайскую историю очень смутно и по верхам.
– Да, – подтвердил Бледный. – Идём.
Через десять минут они вышли на неширокую грунтовую дорогу, которая шла через поля. Из-за высокого тростника видимость была сильно ограничена.
– Нам туда, – определился со стороной дороги Бледный, – там и точка сбора, и браслет Шмеля.
Оперативники друг за другом пошли в указанном направлении, настороженно озираясь по сторонам. Внезапно поле кончилось, и они вошли в деревню.
Зловоние, разлитое в воздухе, словно кулаком ударило Сократа в нос. В тишине неестественно громко слышалось жужжание мух. Оперативники прошли вперед, везде валялись полусгнившие трупы людей: мужчин, женщин, детей. Где-то целые, где-то куски тел или головы. Сократ услышал, как кого-то вырвало, он сам с трудом удерживался и старался не дышать носом.
– Похоже на работу Хуанфу Суна или его аналогов, – сказал Бледный, который стал ещё бледнее, хотя это и казалось невозможным. – Они истребили миллионы людей. Не будем здесь задерживаться.
Вскоре запах остался позади. Они прошли рощу невысоких деревьев с искривленными кронами, названия которых Сократ не знал, и стали подниматься на небольшой холм, когда на них напали. Казалось, вокруг никого не было, как вдруг из кустов выскочил десяток воинов, крича что-то на неизвестном Сократу языке. Это было настолько неожиданно для Бледного, который шёл первым, что он не смог среагировать, и копье воткнули ему в бок, там, где не было бронежилета. Он повалился на землю. На остальных тоже напали воины, размахивающие копьями и мечами, похожими на тесаки. Оперативники, не сговариваясь, открыли огонь. Через несколько секунд всё было кончено, китайские воины были или мертвы, или корчились на земле.
– Это же они так с деревней, да? – спросил кто-то, очевидно находясь в аффекте от сделанного.
– Не знаю, – сказал Сократ, склонившись над Бледным. Тот был жив, но задыхался.
Сократ взял аптечку и сделал укол. Он надеялся, что копье вошло не глубоко:
– Надо сделать носилки!
– Как там? – с трудом пропыхтел Бледный.
– Оказывается, в тебе есть кровь, – пошутил Сократ.
Бледный хотел улыбнуться, но лишь сморщился от боли.
Из-за холма раздался звук выстрела. Все встали и прислушались. Застрекотали автоматные очереди.
– Так, – Сократ взял командование на себя, – вы двое, доделайте носилки и назад к норе, ему нужно быстрее попасть к медикам. Остальные – за мной.
Сократ добежал до вершины холма и упал, чтобы дальше ползти, – старые навыки агента работали безукоризненно, – остальные ползли рядом.
Внизу раскинулось поле, на котором выращивали сельскохозяйственные культуры. Какой-то человек лежал прямо среди ростков этой культуры и отстреливался от пяти солдат, также лежавших на земле в нескольких десятках метрах. Эти солдаты были одеты так же, как Сократ и его спутники.
– Нужно определиться кто есть кто, – тихо прошептал Сократ и достал бинокль.
Сначала он посмотрел на солдат, – лица похожие на азиатские, но он не был уверен, – тогда перевёл бинокль на одинокого стрелявшего. Шмель, никаких сомнений.
– Огонь по солдатам! – дал команду Сократ.
Оперативники начали стрелять по китайцам. Определив откуда ведется по ним огонь, китайцы разделились. Двое продолжали стрелять в Шмеля и поползли вперед, а трое поменяли позицию и стали стрелять в Сократа и его спутников. Вокруг засвистели пули.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом