Нелл Кьюри "Сборник рассказов"

Сборник рассказов, ранее публиковавшихся отдельными изданиями. Книга представляет многожанровую подборку и будет интересна широкому кругу читателей. «Проводник» и «Необычайное дежурство Эллота» увлекают фантастическими приключениями на иной планете и в космосе. «Остров» переносит героев на необитаемый остров, где они оказываются в смертельной опасности. Их ожидают погони и перестрелки. «И все же каждый за себя 1 и 2» – детективные истории с неожиданными развязками. Фэнтези – «По жизни шагая»: лирическое отступление для любителей жизненных историй и поэзии.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-0062-0872-8

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 18.01.2024


– Внизу под ботинком, – простонал Аркано. – Я, наверное, сломал щиколотку.

– Давай посмотрим, – решил Рэй.

Пит принялся осторожно расстёгивать пряжки на ботинке раненого.

Аркано поморщился:

– Полегче, Пит, очень больно, аж в ушах звенит!

– Хорошо, хорошо, потерпи.

– Ой, ой…

Пит снял с Аркано обувь и аккуратно ощупал ступню и лодыжку.

– Ты потянул связку.

Аркано очень расстроился.

– О-о-о! Растяжение сразу лечится только в больнице! – он сел и, взяв свой ботинок, ударил им по земле. – Чёрт!

– Наложим повязку, ходить будешь! – обнадёжил Рэй.

Пит достал из аптечки эластичный бинт.

– Я спец по перевязкам, так обмотаю, что враз забудешь о растяжении!

– Знаю! – буркнул Аркано, позволяя Питу наложить на больную ногу бинт.

Хаш, наблюдая за происходящим, молча курила, о чём-то размышляя.

Пит, закончив перевязку, стал собирать вещи. Аркано надел ботинок.

Проводник, отбросив окурок, вознамерилась что-то сказать, но её прервал дикий вопль Пита. Юноша, размахивая руками, грохнулся на землю. Нечто тащило его к кустам.

– Помогите! На помощь!

Одновременно и Рэй, и Хаш похватали излучатели и открыли огонь по кустам, а напавшему оставалось приложить совсем немного усилий, чтобы утащить жертву в своё укрытие.

Аркано и с больной ногой пытался подняться, чтобы помочь. Желая спасти друга, Джек и Норт кинулись к Питу и чуть не угодили под выстрелы. Рэй и проводник отогнали их прочь.

Мощный огонь из оружия опалял растение. Лучи один за другим нескончаемым потоком вонзались в самую гущу кустов. Листья чернели, рассыпаясь, ветки трещали и обугливались.

Ещё мгновение, и похититель оставил Пита в покое. Бледный от пережитого ужаса, перепачканный землёй, юноша, получив свободу, подскочил на ноги и отбежал от куста.

Рэй и Хаш прекратили огонь.

Всерьёз обеспокоившись состоянием брата, Рэй просил:

– Пит, ты в порядке?

– К-к-кажется, да! – запинаясь, ответил паренёк, ещё не оправившись как следует от шока.

Рэй поинтересовался у проводника:

– Что это было?

– Хотите знать? – усмехнулась Хаш. – Разберите остатки кустов и взгляните. Вам понравится находка.

Рэй, надев чёрные кожаные перчатки, шагнул к обгорелым ветвям и принялся их расшвыривать в стороны. Открывшееся зрелище привело в ужас студентов и даже у Рэя вызвало отвращение.

Усыпанная пеплом от кустарника, в небольшом углублении лежала белая бесформенная масса, изрытая выстрелами. Рядом валялось срезанное огнём щупальце, и ещё три, безвольно разбросанные вокруг тела, дополняли вид, и без того отталкивающий. В обожжённых ранах вспучивалась крупными пузырями белёсая мутная пена.

– Какая мерзость! – выразил вслух общие мысли Джек, морщась от отвращения.

Хаш оглядела отряд:

– Полюбовались и пойдём!

Монстр не подавал признаков жизни. Аркано осмелел:

– Нужны пробы, пахнет открытием.

– Ишь, какой умный! – фыркнула проводник. – Забудь!

– Но тварь – дохлая, что мешает исследовать её?

– Дохлая?! Кто сказал? Её нельзя убить. Скоро она восстановится и возобновит охоту. Решил стать её следующей жертвой?

Аркано открыл рот, намереваясь ответить. Судя по выражению его лица, желание брать образцы неведомого существа у студента поубавилось значительно.

В разговор вступил Пит:

– Но немного времени, очевидно, есть. Я мигом! – он метнулся с пробиркой к зверюге и мгновенно запасся образцами. – Готово, проводник! – одним прыжком Пит очутился возле друзей. Довольный парнишка поднял пробирку перед глазами и улыбнулся: – Профессор Брук обалдеет!

Проводник, заворчав себе под нос, повернулась в нужном направлении и возобновила шествие.

Пришлось идти медленно. Аркано едва наступал на больную ногу, хотя и не жаловался, правда, временами он начинал отставать.

Рэй и Норт неоднократно предлагали раненому товарищу помощь, советуя продолжать путь, опираясь на них, но он упорно отказывался.

Отряд углубился далеко в джунгли, проходя отрезок пути, особенно густо заваленный сухими листьями, ветками и обломками лиан.

Хаш указала вниз:

– Уделите внимание поверхности. Старайтесь ступать по веткам, траве и листьям. По голой земле не ходите, – она сняла с пояса оружие и кивнула Рэю сделать то же.

– А если кто-нибудь наступит-таки на голую землю? – поинтересовался Джек.

– Этот «кто-нибудь» домой уже не попадёт.

– Кажется, я устал, – сдался Аркано. – Норт, иди сюда, я обопрусь на тебя.

Норт поравнялся с Аркано и подставил ему плечо.

– Ты и Рэй правы, так гораздо легче идти, – признался Аркано. – Честно скажу, нога болит зверски. Видимо, она превратилась в болванку, опухла и пульсирует, пульсирует…

– Не переживай! Мы будем помогать, сколько потребуется, – успокаивал друга Норт. – Я устану – возьмёшься за Рэя.

– Осторожнее, Джек! – предостерегла Хаш, заметив, как паренёк оступился и чуть не угодил ногой на оголённый пятак почвы.

– Я попал на какую-то скользкую ветку, – отозвался Джек.

Аркано спросил:

– Проводник, мы не могли бы остановиться минут на десять?

Озабоченная создавшейся ситуацией, Хаш вздёрнула брови:

– Ты настолько устал?

– Порядочно! – признался Аркано.

– Хорошо! Но всего десять минут, – согласилась проводник. – Садитесь на ту кучу листвы и никуда с неё, пока не возобновим путь!

Норт помог Аркано устроиться на ворохе сухих листьев и сел сам рядом.

Остальные разместились возле них.

Мальчишки достали провизию, решив воспользоваться моментом и поесть. После предыдущего перекуса прошло много времени, и все успели сильно проголодаться.

Джек устроил возню с Нортом.

Хаш недовольно заметила:

– Джек, немедленно прекрати лезть к Норту. Ему необходимо нормально отдохнуть.

– Но он не против поразмяться, – развёл руками Джек и пихнул Норта в бок локтем.

– Против! – Норт попытался отодвинуться, а Джек не отставал. – Я против этих глупых игр. Отвали, Джек! Достаточно! – рассердился Норт. – Хаш права, я устал, дай отдохнуть. Вечно тебе неймётся! Ты начинаешь раздражать! – протестовал несчастный, уворачиваясь от тычков друга. – Угомонись!

Джек прекратил экзекуцию.

– С вами от тоски помрёшь! – вздохнул он. – То не делай, это не делай. А чего делать?

– Сидеть и отдыхать!

– Вот ещё! Я не устал!

– Раньше ты и десяти ярдов пройти не мог – просил привала. Что изменилось теперь? – удивился Норт.

– А я взял и привык к нагрузкам! – ехидно ответил Джек и снова пихнул друга локтем в рёбра.

Норт сунул под нос Джеку кулак.

– Ткни снова, и я тебя ударю!

– Не посмеешь! – Джек опять толкнул приятеля.

Отпихнув задиру, Норт прорычал:

– Последний раз предупреждаю – оставь меня в покое, или ударю!

Джек подорвался на ноги и, театрально хлопнув себя ладонями в грудь, воскликнул:

– Ударь! Ну же, ударь меня! Ты, лучший мой друг!

– А ты? мне – друг?

– Да!

– Не верится! Друзья так не поступают, – заметил Норт.

Джек пнул его в ногу.

Норт тоже встал.

– Джек, зачем ты нарываешься? Хочешь поссориться? С Аркано вы повздорили, теперь я? чем тебе не угодил?

– Мне надоела твоя белобрысая физиономия! – высказался Джек.

Норт с размаха съездил кулаком в челюсть Джека так, что тот едва не упал.

Джек с совершенно обалдевшим видом уставился на Норта, хватаясь за лицо.

Рэй и Хаш переглянулись.

– Пора отправляться, – решила проводник. – Привал затянулся.

Она и Рэй встали.

Рэй обратился к Норту и Джеку:

– Эй! Вы двое, собираемся!

– Отлично! – Джек набычился. – Только дам сдачи белобрысому!

– Не вздумай! – попытался остановить неугомонного мальчишку Рэй.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом