Джалал ад-Дин Руми "Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар"

Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множестве выдержки из Корана и пророческих преданий. Не случайно спустя почти два века другой суфийский поэт, 'Абд ар-Рахман Джами из братства Накшбандийа назвал Маснави «Кораном на персидском языке». Текст поэмы, написанный в XIII в. по Р. X., и поныне пользуется колоссальной популярностью во всем ираноязычном регионе – как в изустном бытовании, так и в письменной традиции, не говоря уже о последователях суфизма, которые черпают из него как из неиссякаемого кладезя мистического опыта. Настоящая книга продолжает издание филологического перевода Маснави на русский язык. В 2007 г. в издательстве "Петербургское Востоковедение" вышел первый дафтар поэмы (под ред. А. А. Хисматулина), объемом в 4003 байта. Это издание стало победителем национального конкурса "Книга года" Исламской Республики Иран (2007). В 2009 г. издательство выпускает второй из шести дафтаров (тетрадей) Маснави, объемом в 3810 байтов. Перевод текста выполнен известнейшим ученым и знатоком коранической традиции профессором М.-Н. О. Османовым, сопровожден необходимым комментарием на основе самых надежных толкований, снабжен несколькими указателями и оригинальным текстом второго дафтара для специалистов, владеющих фарси.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Посольство ИРИ в РФ

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 0

update Дата обновления : 18.01.2024


однако только от простых людей, а не от избранных Им.

990 Если я заключу в темницу какого-нибудь из амиров,

то смогу утаить от амиров, но не от вазира.

Истинный показал мне воздаяния за дела

и сто тысяч разных форм деяний.

Ты укажи хотя бы на одно из твоих деяний, ибо мне ведомо все,

облаку не заслонить предо мной луны».

Невольник ответил: «Зачем же мне тогда говорить,

коли ты знаешь то, что случилось?»

Шах сказал: «Смысл появления мира

был в том, чтобы знание [Его] стало явным.

995 Пока [Бог] не сделал явным того, что знал,

не возложил на этот мир страдание родовых схваток и боли.

Ты не можешь ни одного мига сидеть без дела,

не содеяв что-нибудь доброе или плохое.

Эти побуждения к действию ради того

стали твоими представителями, чтобы стала явью твоя тайна.

Останется ли неподвижным моток пряжи тела,

если его влачит за собой нить души?

Твоя печаль – знак этого влачения,

для тебя безделье – словно агония.

1000 И этот мир, и тот вечно что-то порождают,

каждая причина есть матерь, а ее результат – дитя.

Когда результат породил что-либо, он тоже стал причиной,

чтобы породить удивительные результаты.

Эти причины следуют поколение за поколением,

[чтобы увидеть их,] нужен глаз, озаренный светом весьма и весьма».

Беседа шаха с ним дошла до этого места,

и то ли шах увидел в нем какую-то примету, то ли нет.

Если увидел тот взыскующий [истину], то не следует удивляться,

но нам нет указания разглашать ее.

1005 Когда тот [красивый] невольник вернулся из бани,

доблестный шах подозвал его к себе

И сказал: «Здравия тебе и вечного благополучия!

Ты очень любезен, изящен и прекраснолик.

Горе! О если бы не было в тебе того,

что приписывает тебе такой-то.

Радовался всяк, кто видел твое лицо,

созерцание тебя было бы равноценно власти над миром».

Невольник промолвил: «О падишах! Поведай мне хоть один намек

из того, что наговорил обо мне этот нечестивец».

1010 Шах ответил: «Прежде всего, он описал тебя лицемером,

что ты на лицо – лекарство, а втайне – болезнь».

Когда он выслушал от шаха о коварстве друга,

мигом взбурлило море его гнева.

На губах у него выступила пена, [сам он] побагровел,

так что волны его гнева вышли из берегов.

[И он воскликнул]: «С самого начала, как он стал моим другом,

как голодная собака, он ел дерьмо (т. е. поносил меня)».

Поскольку он непрестанно поносил его, словно колокольчик,

шах прикрыл рукой его рот, чтобы тот умолк.

1015 Шах ответил: «Я распознал тебя и твоего друга при помощи этого;

у тебя душа гнилая, а у твоего друга только скверно пахнет изо рта.

Так что, мерзкий душой, сядь подальше,

повелевать будет он, а ты – его подчиненный».

В хадисе сказано: четки лицемера

считай подобными сорнякам, выросшим на навозе, о великий!

Да будет тебе известно, что красивое лицо,

если характер дурной, не стоит и гроша.

Если же внешность невзрачна и неприятна,

но характер добрый, то умри у ног такого человека.

1020 Знай же: внешний облик сгинет,

а мир смыслов пребудет вечно.

Доколь ты будешь влюблен в форму кувшина?

Отринь форму кувшина и ищи воду.

Ты видишь его форму, то не ведаешь о содержании,

если мудр ты, выбери в раковине жемчужину.

Оболочки-раковины этого мира

хоть и живут все благодаря морю души,

Тем не менее не в каждой раковине бывает жемчужина,

[Посему] открой же глаза и загляни в нутро каждой из них.

1025 Что в этой? А что в той? Выбирай,

ведь драгоценные жемчужины редки.

Если судишь по внешности, то гора по форме своей

в сотни раз больше, чем рубин.

Также руки, ноги и борода твои

в сто раз превосходят по размерам твои глаза,

Но да не скроется от тебя то,

что из всех частей тела предпочтение отдано именно глазам.

От одной мысли, приходящей в голову,

в единый миг опрокидывается сотня миров.

1030 Хоть по форме тело у султана одно,

сотни тысяч воинов бегут вслед за ним.

И опять же тело и облик шаха-избранника

подвластны одной сокровенной мысли.

Посмотри, как несчетное число людей благодаря единой мысли

стали подобны селевому потоку, несущемуся по земле.

По сравнению с людьми эта мысль кажется маленькой,

но она, словно потоп, проглотила мир и увлекла за собой.

Итак, раз ты [теперь] видишь, что на одной мысли

держится в этом мире каждое ремесло,

1035 Дома, дворцы и города,

горы, степи и реки;

Земля и моря, солнце и небо

живы благодаря ей, как рыба благодаря морю, —

Так почему по глупости, о слепец, для тебя

тело – Сулайман, а мысль – муравей?

Твоим глазам гора кажется огромной,

мысль – мышью, а гора – великой, словно волк.

Мир тебе представляется ужасным и великим,

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом