Андрей Лукашин "Фалькрум. В королевстве слепых одноглазый – король"

История затрагивает молодого дворянина Генри, который по воле глупости оказался на краю. Спасённый колдуном, ему предстоит отплатить за оказанную помощь, поддержав кудесника в борьбе против древних и коварных врагов. Лишь бы цена была ему по силам.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006234772

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 23.02.2024

В пустыню превращая.

Когда все стихло и дышать возможно стало

Без тряпки на лице,

Изумлению не было предела:

Ни острова, ни башни на горизонте!

Отшельник

Сказки – лишь отражение действительности:

В зеркале кривом сложно узнавать себя воочию,

Слепым пятном останется весь смысл…

Поднявшись наверх, герои оказываются у двух статуй у пересохшего фонтана, поросшего завядшим плющом. Статуя слева в образе молодой полуобнаженной девушки с раскинутыми руками, с которых свисает шаль в виде крыльев летучей мыши, в левой руке лилия. Статуя справа изображала беременную девушку в тунике, держащую левую руку на уровне груди, правая согнута в локте,

держит у носа бутон розы…

Отшельник

(указывает на статуи)

Обрати внимание, из сплава бронзы мастерили гномы,

На совесть лили в форму сплав.

В знак уважения за силу и за гордый нрав

Решили увековечить память, сохранив лучшие черты.

Как лед, застыли в позах эти девы…

Генри

Великолепное искусство, не передать словами;

Когда мастер потеет не за грош, а за уважение,

В чьих мыслях лишь идея, не корысть,

Тогда в груди всегда есть жженье,

Как будто шершень вонзил жало,

И спать не можешь,

Не убедившись в идеальности произведения.

В такой момент чуждо мнение чужое,

Гораздо важнее теплоту эмоций передать…

Скажите, чей образ

Был достоин такого мастерства?

Отшельник

Итак, подобно летописям,

Искаженный смысл в коих запечатлен

Не хуже сказки, изменилась суть историй – правда

И есть мораль, однако образы животных

Ролью реальным лицам служат.

Чему-нибудь они научат,

Однако на правде хромой не уйдешь

Далеко, поскольку истина всегда бежит

Быстрее ветра, Генри.

Ответ на твой вопрос, не прими за грубость,

Кроется в моем вопросе:

Кто возвел тоннель, по которому мы шли?

Генри

Гномы, под руководством великого чародея-колдуна,

Чье имя благодаря скрижалям знаем.

Агдам, вот как нарекли его…

Отшельник
(смеется)

Так вот они и есть Агдам…

Генри

(по спине побежали мурашки)

Агдам? Они? Ничего не понимаю…

Отшельник

Очень просто все: та, что по леву руку от нас, – Агда,

Та, что справа, – Ам…

Они сестры.

Цивилизации в веках сгорали,

И каждый новый книжный червь,

Не вникнув в смысл всех стараний прошлых лет,

Увидел А, не заметив Б…

Придумал азбуку свою, когда придумано все было —

И то, что страшно, и что красиво…

Превратив сведенья «золотых» скрижалей,

На древнем языке, где слов пятьсот всего узнали…

Как видишь, вот итог:

Не только спутали полами,

Но и дали одну голову на двоих.

Генри что-то поник, затих…

Генри

(смотрел в глаза статуе, замерев в полусонном состоянии, резко отдернулся и посмотрел на Отшельника)

Странно прозвучит, взгляд глубокий и живой…

Всмотрелся только, и слегка потерян был контроль,

И ноги будто наковальни…

Отшельник

Они и есть живые.

Заточили внутрь статуй сердца хозяек обликов,

Теперь и в металле этом пульсирует волна,

Волна не хуже, чем на живом запястье…

Не бойся, прикоснись…

Генри с опаской подходит сначала к Агде, затем к Ам, осторожно кладет левую руку на грудь каждой, почувствовав сначала тепло, потом редкие сокращения, будто стук. Генри непроизвольно вздрагивает.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом