Хаккы Йылмаз "Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур"

Религия Ислам по сути означает «религия, которая делает людей прочными» [свод принципов, которые предоставляют надежность и уверенность, отдаляя от проблем, переживаний, войн, слабостей, духовных болезней, несчастья и подобных вещей]. Религия Ислам, которой учит Коран, на самом деле отдаляет людей, народы от проблем, переживаний, страхов, несчастья, ссор, войн и подобных негативных вещей. Все принципы, которые есть в Коране, полностью направлены на здоровье, счастье, мирное существование человечества. Религия, которую Аллах отправил через Адама, Нуха (Ноя), … Ибрахима (Авраама), … Мусу (Моисея), Ису (Иисуса) и Мухаммеда, называется Ислам. Единственным источником религии Ислам является Коран. Прочитав на русском языке смысловой перевод Корана, вы поближе познакомитесь с Кораном, а также с религией Ислам.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 05.03.2024


    (46/56, Вакиа/49-74)

Наджм: 130

Нет же. Я привожу в доказательство наджмы/места, время, ниспослание аятов, которые приходили при каждом ниспослании –

и знали бы вы, какое это великое доказательство —;

что несомненно, это – почетный Коран.

Находится в хранимом/защищенном Писании.

Никто не сможет прикоснуться к нему/контактировать с ним/понять его/получить с него пользу кроме тех, кто очистился разумом.

Это – ниспослание от Господа миров.

И разве сейчас вы недооцениваете это Слово/Коран?

Ивы считая ложью обеспечивайте себе пропитание, нужды/отвечаете на данные вам блага, считая ложью?

    (46/56, Вакиа/75-82)

Наджм: 131

И когда душа подступает к горлу, в это время вы ждете перед ним, Мы же ближе к нему, чем вы. Однако вы не увидите.

Если вы будто бы не будете наказаны, если вы из тех, кто говорит истину, то не должны ли вернуть обратно душу, которая умирает?

Однако, если он из приближенных; то есть спокойствие, ароматное пропитание и есть рай, где множество благ.

И если он один из владельцев правой стороны; да будет тебе селам из владельцев правой стороны!

А если он из числа считавших ложью, заблудших; вот – угощение из кипящей воды! И бросание в ад!

Несомненно, переданное Нами все это, есть точное знание, истина.

В таком случае, очищай имя великого Господа твоего от недостатков/учи других о том, что Он далек от всяких недостатков!

    (46/56, Вакиа/83-96)

Сура Шуара

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОД

Наджм: 132

Та/9, Син/60, Мим/40.[155 - см. примечание № 8.]

Это – аяты ясного/разъясняющего Писания.

Из-за того, что они –

те, кто считает Коран колдовством, поэзией, легендой, мифом, выдуманными отрывками, плохими словами –

не уверуют, ты почти погубишь себя!

Если Мы пожелаем,

то точно так же, как мы ниспослали тем клянущимся[156 - Здесь под словом «клянущиеся» подразумеваются клянущиеся, о которых говорится в 6-м наджме (2/68, Калам/17-33). Аяты Хиджр/90-93 в Официальном Мусхафе по своим техническим и смысловым свойствам не имеют отношения к месту, где они приводятся. В течении долгих изысканий автором смыслового перевода было установлено, что данные аяты должны быть в начальном параграфе суры Шуара. В связи с этим данные аяты были приведены в контексте первого параграфа суры Шуара.],

ниспошлем им знамение (луч, радиацию, метеориты, ураган, наводнение) с небес, перед которым покорно склонятся их шеи.

Какое бы новое наставление ни приходило к ним от Рахмана [Аллаха, который очень милостив по отношению ко всем Своим живым творениям в земной жизни], несомненно, они держались от него по дальше.

А потом, безусловно, сочли ложью. И очень скоро придет к ним весть о том, над чем они насмехаются.

И клянемся Господом твоим, что Мы, несомненно, будем спрашивать с них всех за то, что они совершали.

И разве не смотрели они на землю? Сколько же прекрасных пар Мы взрастили на ней.

Несомненно, в этом есть знамение, однако многие из них не уверовали.

И, несомненно, Господь твой является самым великим, самым сильным, самым почетным, непобедимым/абсолютным победителем, обладателем безграничной милости.

    (47/26, Шуара/1-6+54/15, Хиджр/90-93)+Шуара/7-9)

Наджм: 133

И вот однажды Господь твой сказал Мусе (Моисею): «Иди к тому народу, который поступает неправильно, во вред себе –

к народу Фараона; неужели они все еще не войдут под защиту Аллаха?»

Муса (Моисей) сказал: «Господь мой! Несомненно, я боюсь того, что они обвинят меня во лжи.

И стеснится моя грудь, не будет говорить мой язык; поэтому, Харуну (Аарону) тоже дай обязанность посланника.

А также на мне есть вина перед ними. Поэтому боюсь, что они могут убить меня»

Аллах сказал: «Несомненно, это не так, как ты думаешь! Идите же вы оба с Нашими аятами/знамениями. Несомненно, Мы с вами и Мы слышим.

А теперь вы оба, идите к Фараону и скажите: «Безусловно, Мы – посланники Господа миров, для того, чтобы ты отпустил вместе с нами сынов Израиля».

Фараон сказал: «Разве не воспитали мы тебя среди нас, когда ты еще был ребенком? Разве не провел ты много лет своей жизни среди нас?

И в конце ты совершил то, что ты совершил. И ты один из тех неблагодарных…»

Муса (Моисей) сказал: «Я совершил это деяние, когда был в числе заблудших. И когда испугался вас, сразу же убежал от вас. Потом Господь мой дал мне законы/принципы и сделал меня одним из посланников. А та милость, в которой ты меня попрекаешь, состоит в том, что ты поработил сынов Исраила».

Фараон сказал: «А что такое Господь миров?».

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом