Наталья Юрьевна Царёва "Башня из слоновой кости"

Я выросла в башне из слоновой кости. Меня воспитывали старая нянька, отставной алхимик и домашний дракон, охраняющий единственное жилище, которое я знала. Мне ничего не известно о том, кем были мои родители. Но вот наконец-то близится день моего совершеннолетия – день, когда все тайное станет явным…

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 09.03.2024

Полюбовавшись на знаменитого предка и не обнаружив в его чертах ни малейшего сходства, я отправилась дальше.

Однако если фонтаны Силенции навевали в основном юмористические ассоциации (возможно, таково было мое сугубо личное восприятие, но тем не менее), то улица Цветов Верна располагала скорее к сентиментальности.

Верн намного больше Силенции и находится гораздо ближе к провинции Картхан, так что я посетила его уже изрядно уставшей и вымотанной. Как раз перед этим у меня состоялось неудачное знакомство с кухней одного из рекомендованных в путеводителе трактиров, в результате чего мной овладело странное состояние: с одной стороны желудок поднывает от голода, а с другой – от вида и запаха еды просто тошнит.

И все же красота главной улицы Верна даже меня не могла оставить равнодушной.

Справа и слева расположены одно- и двухэтажные домики, увитые до самых крыш разными видами плюща и других вьющихся растений. Перед фасадом зданий высажены кусты роз и гортензий, разбиты причудливой формы клумбы – звезды, ромбы, шестигранники, традиционные круги и овалы… На клумбах – лилии, ирисы, гиацинты, лаванда, множество цветов, о названиях которых я даже не догадывалась. Цветы в вазах у кирпичных ступеней крылец, цветы у крошечных декоративных прудиков… Все балкончики без исключения украшены горшками с бархатцами, космеей или анемонами, перила переплетены луноцветом, лимонником и жимолостью… На иных – что-то вроде стеллажей, на которых рядами выставлены самые разные растения, с других фиолетовой бахромой свисают какие-то буйно разросшиеся лианы…

Дома утопали в цветах, в цветах утопал город.

А самая прелесть – это цветочные арки, через которые проезжаешь в конце. Всего их двадцать четыре, и каждая – настоящее произведение искусства. Ни одна из них не похожа на другую. Та алая с белым, другая нежно-сиреневая, третья лимонно-желтая, четвертая – голубая, как небо в штиль… Самые разные сочетания, неожиданные и привычные глазу.

Сколько ухода требовали эти сады, сколько труда нужно было вложить, чтобы посетивший Верн никогда не мог позабыть этот город!.. Но одно я знала точно – труд этот не напрасен. Разве что слепой мог остаться равнодушным к такой красоте, разве что безумный не пожелал бы замедлить шаг и задержаться здесь дольше, чем требовала необходимость.

Улица Цветов была прекраснее всех, но и другие были хороши, все жители Верна без исключения увлекались садоводством, словно задались целью доказать миру, что нигде не живет столько эстетов-альтруистов, сколько здесь. Альтруистов – ведь каждый ухаживал за своим садом по велению сердца, никого к этому не принуждали. Но так повелось – хочешь прославиться в Верне, разбей самый необычный сад, придумай самую оригинальную клумбу, найди сочетание, которого до тебя не изобретал никто.

Я читала прежде об этом городе, но и представить не могла, как он в действительности прекрасен.

Как чудесно было королевство, которым правил мой отец…

Было ли в мире другое, сравнимое с ним по великолепию и славе?

Я была уверена – нет.

Завороженная садами Верна, я остановилась здесь, чтобы выпить чашечку чая. Перевалило уже далеко за полдень, и до провинции Картхан оставалось меньше половины пути.

Цены в кафетерии, который я обнаружила в центре чудесного города, кусались (не следовало ли поискать что-то ближе к окраинам?), но булочки с апельсиновой начинкой оказались необычайно вкусны. Я даже почти забыла о своем предыдущем гастрономическом опыте.

Перекусив, я продолжила путь. Мне очень хотелось отдохнуть, но я едва ли могла себе это позволить. Самое главное – погони не было, а это оставляло надежду, что все кончится хорошо.

Глава тринадцатая. Августа

К восьми часам вечера я добралась до провинции Картхан. Дорога до Бранкарского замка заняла еще час. Никогда в жизни я не проводила столько времени за рулем, и чувствовала себя выжатой, как лимон. Добираясь до Кайны, я все же не так торопилась и была не столь напряжена…

После красот Силенции и Верна другие города уже не способны были тронуть меня так сильно. Я проезжала их, не останавливаясь. Лишь единожды я прервала путь, чтобы купить кувшин ежевичного морса. Приветливые хозяева прибавили к нему пирожков с начинкой из той же ягоды, я устало поблагодарила их и подумала о том, как жаль, что кроме слов и пары лишних монет мне нечего им дать. Увы, благословение незаконнорожденной принцессы не стоит ничего, да и какая разница, каковы были обстоятельства моего рождения, все легенды о том, что прикосновение короля и его августейшего потомства исцеляют – не более чем легенды.

Наконец я пересекла границу провинции Картхан, в одном из глухих уголков которой укрылся Бранкарский замок. Было хорошо известно, что королева-мать не любит придворной суеты, и свита ее так малочисленна, насколько это вообще возможно для особы ее ранга. Здесь, в Бранкарском замке, крайне редко устраивали балы и приемы, здесь не ждали навязчивых чужаков и не приветствовали искателей удовольствий. Королева-мать вела в своем родовом имении уединенную, почти замкнутую жизнь.

Старый замок, давно уже забывший, что такое осады и штурмы, притаился в глубине заповедного леса, простиравшегося вокруг на добрые десять миль.

Сумрачный лес сейчас казался страшноватым, но при свете дня был, наверное, очень красив…

Я сбросила скорость, по лесной дороге сложно было ехать быстро. Никто не попадался мне навстречу, ни зверь, ни человек. Было тихо и пусто, совсем как в том лесу, что соседствовал с башней, в которой я выросла.

Наконец из-за поворота показался замок, расположившийся на высоком холме. Он показался мне куда менее величественным, чем я его себе представляла. Гораздо меньше, чем я ожидала. А каменная кладка… кажется, она требовала ремонта?

Сердце сжалось в мучительной тревоге. Встречу ли я здесь защиту, да просто симпатию?

Ворота были открыты, мост опущен. Я вышла из машины.

– Добрый вечер, прелестная леди, – обратился ко мне пожилой привратник. – Что привело вас в столь поздний час?

Странно, но я не заметила стражников. Королева-мать обходится совсем без охраны?

– Добрый вечер, – ответила я, стараясь казаться уверенней, чем чувствовала себя на самом деле. – Я должна увидеть ее величество.

– Так запросто? – улыбнулся привратник. – Ее величество очень занята.

– Я понимаю. Скажите, что это касается… что это касается ее внучки.

Мой собеседник чуть посерьезнел.

– Юная леди, понимаете ли вы, что одного подобного заявления недостаточно для того, чтобы встретиться с королевой?..

– Понимаю, – рявкнула я. – Однако у меня важная информация. Позвольте ее величеству самой принять решение.

– Как доложить о вас? – поколебавшись, привратник, кажется, решил изменить тактику.

– Корделия Флер, – уже более мирно ответила я.

– Филимон к вашим услугам, – поклонился привратник и велел появившейся из какой-то хозяйственной постройки немолодой женщине: – Бавкида, проводи гостью к хозяйке.

– К хозяйке? – изумленно переспросила та.

– Проводи, – с нажимом повторил Филимон.

И Бавкида, видимо, не посмела возразить.

Мы прошли во внутренние покои замка. Старинная дубовая дверь (ей было лет триста, не меньше), стены, обитые резными панелями, пол из наборного паркета… Однако меня вновь посетило чувство, что все здесь знавало лучшие дни. Как странно… королева-мать не стремится к пышности? Или львиная доля средств уходит на содержание столичного дворца и летней резиденции Урсулы?

– Пойдемте со мной, – тихо пригласила Бавкида. – Я оповещу ее величество о вашем приходе, и она примет решение, принять вас или нет…

Мы прошли в небольшую комнату, должно быть, служившую приемной. Стены здесь были обиты все теми же панелями. В центре стоял небольшой кофейный столик, вокруг которого расположились несколько изящных кресел с витыми ручками. Украшало комнату несколько акварелей.

Такой интерьер приличествует скорее гостиной провинциальной баронессы, но уместен ли он во владениях королевы-матери?

Я не стала садиться. Сердце билось в каком-то мучительном рваном ритме. Сколько зависело от этой встречи…

Мне не пришлось долго ждать.

Бесшумно открылась дверь, и в комнату вошла она. Королева-мать. Августа. Моя бабушка.

Это была женщина среднего роста, темноволосая, с редкой проседью, зеленоглазая, сохранившая стройность стана, но не худосочная. Ее лицо было скорее некрасиво, если судить о нем беспристрастно: низко посаженные глаза, слишком широкий для женщины лоб, упрямо сжатые тонкие губы. Это лицо дышало внутренней силой, силой, которая, кажется, вот-вот вырвется наружу, стоит лишь немного ослабить контроль… Ослабляла ли она его хоть когда-нибудь? На королеве было длинное платье темно-зеленого цвета, перетянутое широким поясом. Темные волосы уложены короной вокруг головы. Из драгоценностей я заметила только несколько колец и бусы из камня, напоминающего яшму. В целом она была одета тоже гораздо скромнее, чем следовало ожидать.

– Итак, о чем вы хотели поговорить со мной? – наконец сказала она, видя, что я не начинаю разговор.

Я вздрогнула, выходя из ступора.

– Здравствуйте, ваше величество… Я счастлива встрече с вами. Простите, что я решилась вас побеспокоить, но…

– Но что же?

– Но мне больше не к кому обратиться.

– Чего ты хочешь?

– Признания и защиты.

– Защиты? Кто тебе угрожает?

– Ваша невестка, – прошептала я. – Ее величество, королева Урсула.

– Но почему? Что сделала ты такого, что королева представляет для тебя опасность?

– Всего лишь появилась на свет.

Королева-мать сильнее сжала губы.

– Рассказывай, – велела она.

– У ее величества Урсулы была младшая сестра, Катарина… – я запнулась.

– Продолжай.

– Ваш сын полюбил ее, – я поневоле вновь понизила голос до шепота. – Плод этой любви перед вами. Я их дочь.

Августа опустилась в кресло.

– Если бы только я не видела твоего лица… – произнесла она устало. – Подойди ко мне, дитя.

Я приблизилась.

– Садись, – указала она на кресло напротив. – Как зовут тебя, моя дорогая?

– Корделия.

– Что значит фамилия, которой ты назвалась при входе?

– Ничего. Это выдумка.

– Сколько тебе лет?

– Восемнадцать.

– Восемнадцать, – повторила королева. – Да, восемнадцать… Конечно… Как быстро летит время… Где ты жила все эти годы?

– В башне из слоновой кости, неподалеку от Вершена. Ее возвел для меня Берос.

– Берос? Он служил когда-то нашим архивариусом, верно?

– Да, это так…

– Что ж… не ожидала от него столь смелого поступка. Казалось, такой скромный мальчик… Впрочем, внешность обманчива. Но не всегда. Если бы я только не видела твоего лица, дитя…

– Я похожа на маму?

– Ты – сама Катарина. Только глаза… у тебя мои глаза, девочка. Как же ты жила все эти годы? Тебе было известно о своем происхождении?

– Нет, я ничего не знала. Берос учил меня всему, что знал, Герта вела хозяйство… Герта – это моя няня. Гард, дракон, стерег башню. Еще у нас был василиск для охраны, подслеповатый, правда… но об этом никто не догадывался. Да и вообще о нас мало кому было известно. Я редко бывала в городе.

– Вершен – это, кажется, захолустный городишко на севере?

– Да.

– Приходилось как-то бывать проездом… тысячу лет назад. Почему Берос открыл тебе, кем были твои родители?

– Наступил день моего совершеннолетия. Я стала взрослой.

– Чего он добивался?

– Добивался? Не знаю…

– Зачем он укрывал тебя все эти годы? У всего есть какая-то цель.

– Может быть, он просто любил меня?

– Любил, – усмехнулась Августа. – Ради любви к чужому младенцу не будешь рисковать шкурой. Как ты попала в его руки?

– Берос рассказывал, после того как я родилась, Урсула велела отнести меня в лес и оставить там, на съедение диким зверям.

– А он не послушался?

– Нет.

– Отважный архивариус, – пробормотала королева. – Где теперь Катарина, тебе, полагаю, неизвестно?

– Конечно же, нет… Я никогда ее не видела.

– Я верю тебе. Я знала об их романе. Все знали. Это было слишком… слишком заметно. Марк никогда не умел держать что-либо в секрете, тем более от меня. Но я не знала о беременности Катарины… хотя подозрения у меня были. А потом, когда она исчезла… это было чертовски подозрительно. Я никогда не сомневалась, что к этому приложила руку Урсула. Значит, ты хочешь признания. Признания и защиты. Во всяком случае ты честна. Это хорошо. Но понимаешь ли ты, что я не могу назвать тебя принцессой?

– Я… не рассчитываю на это, – я проглотила ком в горле. – Когда я говорила о признании, я имела в виду иное. Мне бы хотелось, чтобы вы… вы приняли меня как родственницу… как внучку.

– Ты бастард, – резко сказала Августа. – Плод беззаконной любви. У тебя нет никаких формальных прав. Бастарды исключены из линии престолонаследия, их имена не указывают в генеалогическом древе, ты понимаешь это?

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом