ISBN :
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 19.03.2024
Мы все-таки говорим об «Алисе», – невесело усмехнулась она. В каком-то смысле.
– Мне все равно, – беззаботно пожал плечами мужчина, – сойдет.
– Как это понимать? – заинтересовалась Джуд, – «тебе все равно»?
– Там, откуда я пришел, нет имен, – заявил Натан.
Когда он продолжил говорить, взгляд его помертвел, стал пустым и отсутствующим:
– Мне не хотелось бы полностью надевать на себя чужую личность и тешить тебя ложными надеждами. Безопаснее соблюдать дистанцию. Большее, на что ты можешь рассчитывать – физическая близость, но едва ли это утолит твой эмоциональный голод. Тебя сложно будет заменить, если эта грошовая драма доведет тебя до суицида.
Джуди открыла рот, позабыв обо всех известных ей правилах этикета и приличиях.
Она разрывалась, не понимая, чего ей хочется больше – истерически захохотать или заорать во всю мощь голосовых связок. Перспектива умереть от кровоизлияния в перегревшийся мозг была куда реальнее, чем какое-то абстрактное самоубийство, о котором она только что услышала.
Стоп, что?
О чем это он? Нет имен? Надевать личность? Ложные надежды? Двойник только что в такой витиеватой форме предложил ей переспать? Эмоциональный голод? Зачем ее заменять? Речь о ремонте особняка? Это так важно?
Догадавшись, что девушка близка к точке кипения и сейчас все-таки зашвырнет в него книгой, Натан предпочел ретироваться.
«А в чем-то он прав, – нехотя признала Джуди, – эта «грошовая драма» точно не доведет до добра».
Глава пятая. Мелисса
Неумелый шпионаж, прикрытый благовидным предлогом работы, принес один только вред. Пребывание в особняке скверно сказалось на эмоциональном состоянии Джуди.
Последний разговор с Итаном окончательно выбил почву у девушки из-под ног, и, если раньше ей казалось, что она стоит на палубе корабля, попавшего в шторм – теперь она летела прямиком в бездну морскую.
И бездна эта представлялась ей до отвращения заманчивой и соблазнительной.
Испуг и смятение уступили место чему-то другому, но Джуд пока не готова была как-то это назвать. Одно было ясно: продемонстрировав чуть больше человеческих черт, двойник перестал внушать ей суеверный ужас. Теперь он казался по-своему привлекательным. И хотя ей не стоило этого делать, она даже нашла какую-то прелесть в его отличиях от портрета своей погибшей любви.
Остановиться было уже невозможно. Облаченный в траурный цвет, темный демон из зеркала завладел всеми ее мыслями, постепенно вытесняя оттуда светлый образ юноши с острова.
Ты банальна – честила себя Джуди, – вот уж, воистину, героиня второсортного фэнтэзи. Поддалась обаянию зла, стоило замаячить поблизости язвительному и загадочному мужику в черном.
В черном, с элегантно уложенной стрижкой-британкой, драматичной сединой на висках, полными мрака глазами и приятным древесным парфюмом – сердито добавила она. И чуть со злости не вмазала кулаком в стену на лестничном пролете в доме Мелиссы.
Джуд и шла туда – к противной белобрысой ведьме, чтобы отвлечься и выбить из головы всю эту дурь. Она давно обещала явиться с повинной и хотя бы сделать вид, что заинтересована в своем обучении колдовским премудростям.
Джуди лелеяла слабую надежду, что общение с Мэл поможет ей чуть-чуть во всем разобраться и наконец-то сконцентрироваться на важных вещах.
На важных вещах – подчеркнула она, силой отгоняя мысли о томном сумраке спальни в доме на Мэгэзин Стрит. О том, как ей хочется испытать мягкость постели. Утонуть в нем, покачиваясь на волнах завораживающего, низкого голоса, читающего ей, как в детстве, пока за эркерными окнами смыкается ночь. Выпросить не невинный поцелуй в висок перед сном, а что-нибудь из того, что ей посулил двойник.
Посулил же?
Унизительная формулировка «лучшее, на что ты можешь рассчитывать» мало напоминала предложение сиюминутно предаться неистовой страсти.
Никто ей ничего не сулил! Она сама все додумала.
Да лучше бы купила себе вибратор, а не чертово зеркало. Или приняла ухаживания Рика.
Джуд обессилено зарычала.
– Это невыносимо, – пробормотала она себе под нос, барабаня в дверь, – просто уже ни в какие рамки не лезет.
Габриэлла, конечно, была сто раз права, беспокоясь о душевном здоровье подруги, расшатанном затянувшимся одиночеством. Вот к чему привели годы затворничества – пара странных фраз, а Джуд уже услышала обещание, и готова была на месте выпрыгнуть из белья и отдаться мутному типу из зеркала. Зато после такого приключения придумывать для Габс небылицы о своих похождениях уже не придется.
Будет, что рассказать.
– А, это ты, – из-за приоткрывшейся двери появилась лисья мордашка Мелиссы. Она явно не испытала восторга от появления на ее пороге Джуди, но удержала откровенно-ядовитые комментарии.
Джуд прошмыгнула в темноту квартиры.
Пусть они с Мелиссой Макбрайд сразу поняли, что не станут подругами из-за подсознательного желания соперничать и воспоминаний о своеобразных обстоятельствах их знакомства, топор войны был надежно зарыт в землю. Они кое-как, но общались, каждая отыскав в этом свою вторичную выгоду.
По словам Рика, с тех пор, как Мелисса покинула родной ведьминский Ковен, она вела очень одинокую жизнь. Колдунья никогда не признала бы этого вслух, но и она по-своему радовалась возможности пообщаться с кем-то, кроме легкомысленного латиноса и его темнокожего друга Трэвиса. Такого же раздолбая, как и сам Рикардо.
Джуд оказалась благодарным слушателем, ведь для нее магические штучки были в новинку.
Ради этого она и пришла. И была настроена куда более доверительно и открыто, чем прежде, когда упрямо считала своих новых знакомых беглыми пациентами специфического медицинского учреждения.
Захламленная, напоминающая то ли склад, то ли лабораторию, где ночами варят метамфетамин, квартира Мэл была настоящим кошмаром перфекциониста. Просто кошмаром. Для Джуди было загадкой, как ведьма вообще существует в таких условиях.
Берлога Мелиссы располагалась в паре шагов от набережной Миссисипи, но блондинка была настолько увлечена своими занятиями и экспериментами, что не находила свободной минутки для похода за едой, не то что для прогулок по живописным окрестностям.
Джуд подозревала за Мэл зачатки агорафобии, но больше не бралась ставить кому-то диагнозы.
В качестве жеста доброй воли она притащила Мелиссе пакет элементарных продуктов из ближайшего супермаркета и долго искала свободную поверхность для своей поклажи. Холодильник открывать она не решилась, уже осведомленная об обитании там злого духа. Не потустороннего, а вполне органического происхождения.
Мелисса, с собранными в небрежный пучок волосами, в коротких джинсовых шортах и футболке с персонажами «Рика и Морти», мало напоминала хрестоматийных колдуний, предлагавших свои услуги на площади Джексона. Она скорее походила на бунтующего подростка, чем на настоящую ведьму из массовой культуры, увешанную амулетами и всевозможными побрякушками, мудрую и величественную.
Девчонка. А она ведь, судя по всему, была куда старше Джуди. Морщинки у глаз ее выдавали, но спрашивать про возраст было как-то неловко.
Блондинка наворачивала круги вокруг незабвенного зеркала под ор гитарных рифов Мэрилина Мэнсона.
После мартовского инцидента зеркало перекочевало сюда.
Мелисса загорелась идеей разгадать тайну доставшегося ей артефакта. Сначала Джуд неистово возражала, не желая расставаться со своим приобретением, но быстро сдалась, рассудив, что ее нервная система не выдержит появления еще какого-нибудь гостя. От этого зеркала слишком много проблем.
Пусть лучше будет у Мэл. Посмей вывалиться оттуда мутный двойник Итана, в доме белокурой ведьмы ему не поздоровиться. О, Джуд с удовольствием бы на это посмотрела! С ведерком попкорна.
Злюка-Мелисса за словом в карман не полезет. Она не станет бледнеть и вздыхать, а сразу поджарит засранца на месте.
– Я так и не продвинулась в катоптромантии, – отчиталась она Джуди.
Ее голос звучал слегка напряженно. Хоть они и пытались поддерживать иллюзию приятельского общения, некоторая доля неловкости между девушками все же осталась.
Мэл выключила музыку и плюхнулась на уродливый стульчик с кривыми ножками.
Джуд уже слышала от нее этот термин, но затруднялась припомнить данное ему определение. Потому она просто кивнула с видом глубочайшего понимания, чтобы не прослыть невеждой и полной дурой.
Распинаясь о своем даре зеркального путешественника, Рик вкратце поделился с Джуди познаниями, которыми располагал сам. Из этого куцего ликбеза, изобилующего его фирменными словами-паразитами, вроде «типа», «в натуре», «ну ваще», горе-начинающая ведьма составила небольшое представление о положении дел.
Для телепортации годились практически все зеркала подходящего размера.
Но ходили слухи и об «особых» зеркалах, открывавших порталы в другие измерения, хотя мало кто верил в их существование. Якобы их зачем-то создавали очень могущественные маги, только некому было подтвердить эту теорию. Магов этих никто не встречал. Рик не уточнил, откуда вообще росли ноги у этих теорий, скорее всего, просто пересказывая чьи-то чужие россказни.
Но по какой-то причине он предполагал, что артефакт, купленный Джуд у старьевщика, как раз и относится к числу этих самых «особых» зеркал.
Зеркало молчало, словно погрузившись в летаргический сон, и не торопилось делиться своими секретами. Это знатно выводило из себя Мелиссу, рассчитывавшую, что она легко сможет его «расколоть». Ей знатно не давали покоя странные трещины.
Мэл помассировала переносицу пальцами с обкусанными ногтями. Она выглядела такой несчастной, что Джуди невольно прониклась к ней сочувствием, позабыв все былые обиды.
– Может, оно просто сломалось? – попыталась оказать поддержку она.
Чтобы найти себе место, Джуд пришлось переселить громоздкую стопку книг с облезлого кресла на пол.
Мелисса хмыкнула.
– Эти трещины – результат магического вмешательства, – возразила она, – если, конечно, ты не лупила по нему молотком, испугавшись чего-то, что там увидала.
Взгляд Мэл заставил гостью неловко поерзать на сидении.
Джуд так и не удосужилась рассказать про визит «злого» Итана, ограничившись версией про неудавшийся ритуал. Проницательная Мэл явно догадывалась о том, что новая знакомая о чем-то умалчивает, и аккуратно прощупывала почву, но пока прямых вопросов не задавала. Любой грубый выпад грозил обернуться новым противостоянием.
Мелисса, должно быть, предвидела подобный риск.
Вряд ли ей хотелось снова помериться силами и выяснить, что эффективнее – магия или все-таки старые-добрые свинец и порох.
– Нет, точно нет, – пробормотала Джуд, ее альтер-эго дизайнера возмутилось предположению собеседницы, – такое обращение с антиквариатом – кощунство…
– Антиквариат, – фыркнула Мэл.
Она обошла стол и деловито сунула нос в пакет, принесенный Джуди.
– Я, кстати, так и не нашла тот магазин, – заговорила блондинка, выуживая и придирчиво разглядывая продукты, прежде чем выложить их на стол, – мальчишки тоже. Ты уверена, что адрес правильный?
– Уверенна, – кивнула Джуд, нахмурившись.
Можно подумать, она сама не пыталась! Она до полуобморочного состояния бродила в окрестных переулках, тщательно изучая каждую вывеску, каждую подворотню, и потратила на это приличное количество времени. Лавки старьевщика, как не бывало.
Впрочем, после несуществующего особняка на Мэгэзин Стрит, где Джуди довелось уже дважды случиться, это не казалось таким уж и странным.
Ее бедный разум устал сопротивляться напору иррациональных, безумных вещей.
– Мне это не нравится, – поделилась Мелисса, заинтересовавшись чипсами, обнаруженными на дне пакета. Она торопливо распотрошила упаковку и засунула щедрую пригоршню себе в рот.
А мне как не нравится! – про себя согласилась с ней Джуди, наблюдая с каким зверским аппетитом блондинка жует. Словно боится, что гостья передумает и заберет у нее свои подношения.
Манеры особы, воспитанной в ковене ведьм Джуд находила крайне сомнительными. Не сильно лучше, чем у нее, девчонки, проведшей первые годы жизни в приюте.
Видимо, быт этих легендарных колдуний был… весьма специфичным. Может быть, и там старшие товарищи отбирали еду у младших?
– Просто… – начала Мэл с набитым ртом, – есть кое-кто, кто тоже интересуется зеркалами. И он бы не прощелкал по-настоящему ценную игрушку у себя под носом. Без обид, Джудит. Но то, что на злоебучее зеркало наткнулась ты, а не она, не укладывается у меня в голове.
– Она?
– Луиза Ришар, – с трудом разобрала Джуд. Мелисса проглотила половину букв вместе с очередной порцией чипсов.
Джуди вздрогнула. Ей почудился тот красивый и печальный аромат роз, что по пятам преследовал маленькую, синеглазую вампиршу.
– И зачем оно ей? – осторожно спросила девушка. Она гадала – посвятил ли Рикардо белобрысую ведьму в приключившийся с Джуд инцидент. Учитывая длину его языка, не стоило уповать на то, что он отказал себе в удовольствии растрепать эту новость.
Мелиса проглотила все, что было во рту. Она прокашлялась, очищая горло от крошек, и резко стала серьезной.
– Есть старая сказка, что вся нечисть попала в наш мир из других реальностей через зеркала, – сказала она, – это касается и вампиров. По легенде, их призвали ахеменидские маги, чтобы одержать победу в греко-персидской войне. Клыкастые подчиниться не захотели, и жрецы Митры прокляли их, навсегда лишив отражений. С тех пор они не могут вернуться домой и, кстати, избегают солнца.
– Ты думаешь, что это – вампирское зеркало? – заинтересовалась Джуди.
В ее голове тут же воцарился полнейший сумбур из самых немыслимых предположений.
Могла ли она случайно открыть дверь в какую-то там загадочную страну клыкастых монстров?
Но Натан и его неприятная помощница слабо напоминали вампиров, а главное, совсем не боялись солнечного света. У двойника было отражение, а вот у его помощницы… Джуди силилась вспомнить, но не смогла.
Со своими красными губами Камила вполне сошла бы за вампиршу. Но, вроде как, кровососы превращались в летучих мышей, а не в воронов и собак.
Мелисса покачала головой. Слова собеседницы ее позабавили. Она даже не попыталась скрыть удовольствия, с которым развенчала догадку Джуди.
– Нет, не думаю, – оспорила она, – это бред. В древности зеркала были маленькими и выпуклыми, их изготавливали из обсидиана, полированной бронзы, селенита или черт знает чего еще. Отливать большие, плоские стекла с напылением амальгамы научились уже в Европе, в конце семнадцатого века, какие тут греки, персы и вот это вот все? Этому – всего две сотни лет, если не меньше. Не сходится. Да и будь это вампирское супер-зеркало, к тебе заявилась бы Ришар, а не мы. И хана котенку.
Ну, спасибо – поморщилась Джуд.
Она скосила глаза на Мелиссу и столкнулась с ее оценивающим взглядом. А ведь белобрысая язва считала, что Джуди ей по гроб жизни обязана. Ей, Рику и Трэвису, по счастливому стечению обстоятельств, оказавшимся поблизости и первыми примчавшимися в ее квартиру в тот роковой вечер.
Но в этом взгляде было что-то другое. Мэл искала подтверждение какой-то своей догадке, проверяя реакцию гостьи.
– Рикардо рассказал тебе, что я встречалась с Луизой Ришар, – поняла Джуди.
– А ты не такая беспросветная тупица, как кажется, – похвалила ее блондинка. – Да.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом