978-5-227-10626-1
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 22.03.2024
– Инвестиции – это нечто большее, чем доллары и центы.
Некоторые считали, что родители Анны просто продавали мебель. Но Анна знала лучше. Они продавали комфорт для семьи.
Семья. Марица сказала, что Анна должна поговорить с родителями. Но девушка все еще не могла поверить в то, что прочный фундамент, на который она опиралась всю свою жизнь, пошатнулся. Ее родители все еще были ее родителями. Ее прочный фундамент все еще стоял. Ее сердце безоговорочно знало эту истину.
Ее мозгу, с другой стороны, требовалось больше времени. И это была настоящая причина, по которой она оказалась в Калифорнии.
– А как насчет радости? Восторга? Шоу создает воспоминания, и они бесценны. – Она махнула рукой в сторону восторженной толпы по другую сторону бархатных канатов.
– Видите детей? Они будут вспоминать о сегодняшнем вечере, когда станут вдвое старше меня.
Иэн смотрел на нее так, будто она превратилась в единорога.
– Интересный аргумент.
– Интересный? – Анна взяла кружку с какао. – Вы хотите сказать мне, что никогда не думали о тематических парках как о местах счастья?
– Теперь я понял, что вы шутите. Это просто маркетинг.
Она рассмеялась.
– Я не думаю…
Внезапно маленький ребенок на бегу врезался в Анну. Ее колени подогнулись, и она пошатнулась, а сорванец отскочил от нее и убежал. Прежде чем она успела даже воскликнуть, большие руки Иэна уже подхватили ее за локти и удержали в вертикальном положении. Ее руки обвили его плечи, и она прижалась к нему.
От него пахло даже лучше, чем от его пиджака.
Анна отстранилась, внезапно осознав, что это уже второй раз менее чем за полчаса, когда она прижимается к нему. Даже не спрашивая его согласия. Ее взгляд остановился на Иэне. Он разозлился? Нет, его глаза потемнели от беспокойства.
– Вы в порядке? – спросил он.
Она кивнула, ее дыхание успокоилось.
– Я в порядке…
Но нет. Она была не в порядке. Она принюхалась и посмотрела вниз.
Когда ребенок толкнул ее, кружка с какао опрокинулась и выпала из ее рук. Теперь красивый пиджак Иэна был заляпан коричневыми пятнами.
– О нет! – Она схватила стопку салфеток с ближайшего стола и принялась стирать какао. – Не волнуйтесь! Я отдам пиджак в химчистку и верну вам.
Он покачал головой:
– Я выезжаю из отеля рано утром. Мое утро занято, а потом я лечу на конференцию в Гонконг. Мой помощник отнесет пиджак в химчистку, когда я вернусь на следующей неделе.
– На следующей неделе? Нельзя оставлять такие пятна. Шоколад и молоко разрушают волокна. Я могу отправить его вам по почте после химчистки.
Он пожал плечами:
– Это просто пиджак. Не нужно так беспокоиться.
Просто пиджак? Она провела пальцами по ткани. Шелковая подкладка скользила по ее коже, вызывая сладостную дрожь. Если бы у нее был такой пиджак, она бы ничего под ним не носила, чтобы подкладка могла ласкать ее, как самый нежный любовник на свете.
– Вы сказали, что выезжаете завтра. Вы гость в этом отеле?
Иэн сощурил глаза.
– Да!
– Я тоже. В поездки я всегда беру с собой средство для удаления пятен. Это такое чудо! Если позволите, я попробую убрать эти пятна, а затем принесу вам пиджак. – Она провела пальцами по тонкой шелковистой ткани. – Жаль, если эта прекрасная ткань будет испорчена. Мериносовая шерсть, я думаю.
Анна посмотрела вверх. Он смотрел на нее так, словно рог единорога по-прежнему украшал ее лоб.
– Что? – спросила она.
– Вы не… – Он запнулся. Затем слегка кивнул, словно соглашаясь с невысказанной мыслью. – Верно. Так. Вы предлагаете удалить пятно сегодня вечером.
– По крайней мере, я надеюсь, что смогу. Это не должно занять много времени.
– И вы принесете пиджак ко мне в номер?
Ее желудок перевернулся от того, как он задержался на последнем слове.
– Если хотите, я могу оставить его на стойке регистрации. Но мне было бы спокойнее, если бы я убедилась, что вы получили его, прежде чем вы уедете.
Мужчина улыбнулся.
– Будет лучше, если вы принесете пиджак мне в комнату. В любом случае я планировал еще поработать. Чтобы подготовиться к завтрашнему дню, – пояснил он, приподняв бровь.
Да, он ведь упомянул, что у него было насыщенное утро.
– Конечно, договорились!
– Я в номере 3140. Это чудесный люкс. Давайте через час?
Она кивнула:
– Увидимся позже.
Иэн кивнул и ушел. Анна наблюдала за ним, пока он не скрылся в толпе, а затем прижала озябшие ладони к разгоряченным щекам.
У нее разыгралось воображение.
Ее последние отношения были прекрасными, хотя и предсказуемыми. Монотонными. Она не могла винить своего парня в том, что он расстался с ней. Она сама была тому виной. Анна, старательная ученица, послушная дочь, верная подруга.
Ее жизнь была хорошо распланирована: она должна была получить стипендию в штате Флорида, встретить достойного мужчину, получить ученую степень. Потом был запланирован этап работы дизайнером интерьеров в мебельном магазине ее родителей, а после того, как ее родители решат выйти на пенсию, она возьмет на себя управление бизнесом. Каждое лето она будет проводить две недели отпуска в семейном комплексе Стратфордов, состоящем из домиков на берегу озера в Смоки-Маунтинс. Она выйдет замуж, а когда у нее появятся дети, она приучит их к тому же циклу праздников и семейных обычаев.
Ей предстояла хорошая жизнь. Прекрасная жизнь. Ей повезло во многих отношениях.
Вечеринка вокруг нее начала затихать. Люди устремились к стеклянным дверям, ведущим к ресторану отеля. Тележку с печеньем и какао увезли. Официанты убирали мусор. В баре все еще кипела работа, но было очевидно, что мероприятие окончено.
Она плотнее запахнула на себе пиджак Иэна, наслаждаясь мягким шелком подкладки и его пряным мужским ароматом – хотя теперь и смешанным с ароматом шоколада, – и пошла в свой гостиничный номер. Она была в самом чудесном месте на планете, как гласила реклама «Чудесных озер». Возможно, ее средство для удаления пятен будет не последним чудом за сегодняшний вечер.
Глава 3
Письменный стол и офисное кресло в его номере оказались более эргономичными, чем ожидалось от гостиничной мебели, особенно с учетом того, что большинство гостей отдыхали в тематических парках, а не работали в своих номерах. От неудобного положения за столом у Иэна заболела шея.
Ему предстояло проверить договор купли-продажи, чтобы понять, нет ли в нем каких-либо лазеек, которые он пропустил. Но, как бы он ни старался, он не мог сосредоточиться на тексте на экране ноутбука. Его мысли были заняты загадочной и очень привлекательной Анной Стратфорд.
Она оказалась совершенно не такой, как он ожидал.
Анна и глазом не моргнула, когда он представился. Кому-то другому могло показаться, будто она не знала, кто он. Но это было невозможно. Конечно, она должна знать, кто завтра будет ее противником в зале заседаний.
Должно быть, она хорошая актриса, решил Иэн. Она была настолько хороша, что ему было сложно понять ее. Возможно, в этом и был замысел Лохлиннов. Для последнего раунда переговоров они подготовили ему противника, настолько неожиданного, что застигнутый врасплох Иэн пропустит нечто важное. Заплатит больше, чтобы приобрести «Чудесные озера», или пойдет на неразумные уступки.
Или, может быть, он слишком плохо думал об Анне. Возможно, она была именно такой бесхитростной и наивной, какой показалась ему на террасе. В конце концов, он подошел к ней… хотя Ка-талина Лохлинн чуть ли не заставила его идти за собой.
Иэн предполагал, что узнает, какое его предположение верно, если его новая знакомая сдержит свое обещание и придет к нему в номер. Он с нетерпением ждал возможности увидеть, предложит ли она что-нибудь, кроме его пиджака. Его охватило возбуждение при воспоминании о том, как ее пышная грудь прижалась к нему, когда она схватила его за руку. Какао расплескалось случайно, но Иэн восхищался людьми, которые умели пользоваться счастливой случайностью. Он сделал то же самое.
Но что бы ни случилось – если она действительно придет, – у него не было иллюзий, что Анна Стратфорд была не последней в длинной череде лохлиннских уловок.
Его телефон зазвонил. Это был Тай.
– Ты что-нибудь нашел? – спросил Иэн.
– Моя команда дважды проверила документы и графики, – ответил Тай. – Там все в порядке.
Иэн поднялся с офисного кресла и начал расхаживать по полу, покрытому ковром.
– Пусть они проверят еще раз.
– Давай сэкономим время. Давай, расскажи мне сам, в чем проблема, – предложил Тай.
– Я еще не понимаю.
– Тогда почему ты так уверен, что проблема существует?
– Потому, что у Лохлиннов всегда трудности.
– Как мне убедить тебя перестать думать об этом?
Кубики льда зазвенели в ухе Иэна, когда Тай сделал глоток напитка.
– Я столько раз повторял это, что уже выучил наизусть. Соглашение о покупке «Чудесных озер» совершенно простое и стандартное.
Иэн покачал головой:
– Лохлинны что-то недоговаривают.
Он вспомнил глаза Анны, сияющие безудержной радостью, когда она смотрела фейерверк. Ее полные губы улыбались, она казалась такой искренней. Она же не могла так притворяться!
Кто вообще заговорил о выведении пятен с пиджака?
Или, может быть, это была часть уловки Лохлинна, чтобы лишить Иэна бдительности?
Тай вздохнул:
– Послушай, я не был воспитан на дворцовых интригах, как ты…
– Дворцовая интрига. Хорошо звучит.
– Я не имел в виду парки развлечений, – фыркнул Тай. – Хотя этот термин вполне подходит, ты ведь родился в семье, которая всегда ими занималась.
– Мы не плетем интриги.
– Конечно нет, но вы ищете засады за каждым углом.
– Я тщательно готовлюсь к каждой сделке. Вот почему «ББА» на втором месте в мире среди владельцев парков развлечений.
Хотя позволить Анне Стратфорд уйти с его пиджаком, что было очевидным предлогом, чтобы снова связаться с ним этим вечером, не было ошибкой с точки зрения осторожности. Придет ли она в его номер в своем костюме феи? Он на это надеялся. Ему было интересно, станет ли ее цвет лица того же цвета, что и ее платье, когда она…
Слишком поздно он понял, что говорит Тай.
– …не говорю, что не могу тебя понять. В конце концов, тебя воспитал Харлан.
Рука Иэна заныла. Он переложил телефон в другую руку.
– О чем ты?
– Я хочу сказать, что твой отчим – осел. С тех пор как он контролирует совет директоров «ББА», ты, генеральный директор, постоянно подвергаешься нападкам. И это твоя первая крупная сделка на посту генерального директора. Итак, я понимаю, почему ты беспокоишься больше, чем необходимо.
Иэн сделал пренебрежительный жест.
– Не преувеличивай, Тай.
– Я не ошибаюсь насчет Харлана.
– Харлан – ничтожество. Или он станет им, как только мы заключим эту сделку. Престон и Олив пообещали проголосовать вместе со мной за то, чтобы исключить его из совета директоров.
«И тогда он уйдет из семьи», – мрачно подумал Иэн. Его мать достаточно натерпелась.
– Знаешь, раз ты сам заговорил о Престоне и Олив, я никогда не спрашивал, почему твои дядя и кузина поддерживают тебя только сейчас. Ведь ты пытаешься избавиться от Харлана уже давно.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом