Дмитрий Окунев "Полный кринж"

«Полный кринж» – книга о межличностном общении, дружбе и интересных ситуациях, в которые попадают два современных подростка Кеша и Роберт. Они меняются, делают для себя определенные выводы и взрослеют. В книге достаточно сленговых выражений, которыми пользуется молодежь, поэтому читатели-школьники смогут без труда понять, о чем говорят главные герои, а, возможно, узнать себя и своих сверстников. Родителям тоже будет интересно приобщиться к субкультуре современной молодежи и попытаться понять язык подростков, полный англицизмов и необычных фраз, расшифровки которых приводятся на страницах книги. А кто-то выучит эти новые слова, поймет значение слова «кринж» и будет «на одной волне» со своими сыновьями и дочками!

date_range Год издания :

foundation Издательство :«Издательство «Перо»

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-00244-217-1

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 30.03.2024

Токсик – тот, кто оказывает негативное воздействие на окружающих.

20

Захейтить – возненавидеть.

21

Забить – забыть, не обращать внимание.

22

Краш – это объект тайной любви.

23

Рил – действительно, на самом деле.

24

Жиза – так бывает, жизненно.

25

Пруфы – доказательства.

26

Флексить – танцевать, развлекаться.

27

Бро – сокр. от брат.

28

Треш – реакция на что-то плохое, безумное, непривычное.

29

Флаер – листовка с информацией.

30

Хейт – ненависть, травля.

31

Хайн – бурное обсуждение, реакция в обществе.

32

Загрузиться – серьезно задуматься, пребывать в недоумении.

33

Дичь – ерунда.

34

Чатиться – переписываться в социальных сетях.

35

Го – идти куда-либо.

36

Топчик – самый лучший.

37

Классуха – сокр. от классный руководитель.

38

Родаки – родители.

39

Палиться – попасться, оказаться на виду.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом