ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 09.04.2024
– Он точно имел диплом Академии. А так… Я не знаю.
– Вот то-то же,– Лин воздела палец и добавила,– к тому же, если популяризовать магию крови, то никому не придется умирать. Если каждый маг за свою жизнь спасет четверых детей – разве кому-то от этого станет плохо?
В общем, как я и предполагала, переубедить Лин было невозможно. Она редко упрямится, но если уж уперлась, то все, проще сразу отступить.
Глубоким вечером, удобно устроившись в постели, я вновь взялась за правку диплома. И так увлеклась, что не сомкнула глаз.
Из-за чего весь день медленно моргала, тихонько зевала и совершенно ничего не понимала.
Лин, впрочем, делала ровно то же самое – она засиделась над книгами Вер-Тарны.
Наверное именно поэтому я не сразу поняла, что от нас хочет невысокая женщина в учительской мантии.
– Я повторяю,– раздраженно выдохнула она,– Анндра и Анндра, в башню ректора! Там, в комнате для встреч с родителями, вас ждут родственники!
– Наши? – в голос уточнили мы с Лин.
– Нет, мои! – рявкнула она и, открыв телепорт, втолкнула нас туда одну за другой.
Секунда и я уже смотрю на своего отца. Бывшего отца. Оглядываюсь и спокойно выдыхаю – матери нет. Зато есть высокая, черноволосая и черноглазая женщина без возраста.
– Матушка! – Лин за долю секунды оказалась подле госпожи Анндра,– каким ветром тебя сюда принесло? Ты клялась, что не переступишь порог этого проклятого заведения для умственно неполноценных!
Она лишь усмехнулась и небрежно кивнула в сторону господина Орвалона:
– Один глупый дракон решил, что может отнять у меня дочь. Здравствуй, девочка моя.
И я, оробев, подошла ближе. Насмешливо фыркнув, госпожа Анндра втянула меня в объятия и, оставив на макушке невесомый поцелуй, коротко произнесла:
– Я рада тебе, не сомневайся.
– Почему? – тихо спросила я,– вы ведь меня даже не видели.
– Зато много слышала. Да и почему нет? Мы не бедствуем, наше положение прочно.
– Май-Бритт,– позвал господин Орвалон,– нам нужно поговорить.
– В моем присутствии,– четко обозначила границы госпожа Анндра.
На что дракон вспыхнул:
– Это семейное дело!
– Тогда говорите со своим сыном,– тут же отбрила его мать Лин. – А моих дочерей оставьте в покое!
– Вам лучше уйти,– господин Орвалон взял свои эмоции под контроль,– я в любом случае верну Май-Бритт назад, в семью. Сейчас ее ценность достаточно высока, чтобы поступиться принципами. Мы можем сделать это полюбовно – я выплачу вам определенную компенсацию, или я просто подам прошение Императору.
От циничных, жестоких слов отца меня бросило в жар, а сразу после – в холод.
– Я тоже подам прошение,– нехорошо улыбнулась госпожа Анндра. – И, в отличие от вашего, мое выслушают быстрее. Ведь я нашепчу его на ушко любимому и до крайности удовлетворенному мужчину. Мой царственный возлюбленный исполнит мою просьбу и дарует моим детям защиту от всяких… Жалких насекомых.
Я, если честно, ничего не поняла. И Лин, видя искреннее недоумение на моем лице, тихо шепнула:
– Моя матушка не вышла родом, чтобы стать женой королю людей. Его вынудили жениться на другой, но он и пальцем не коснулся супруги – все принцы и принцессы зачаты через ритуал. Так что… Для матушки отец сделает все.
– Отец? – одними губами повторила я.
А Лин лишь пожала плечами и заговорщицки улыбнулась:
– Неужели ты думаешь, что мама стала бы изменять любимому?
– Но почему…
– Никто не знает? Особые артефакты,– Лин поправила едва заметные сережки-гвоздики,– они не позволяют знающим людям передавать это знание другим. Да и я не очень на родителей похожа. В бабку пошла.
Вспомнив изображение предыдущей королевы, я только хмыкнула. Действительно, практически одно лицо.
– Май,– господин Анндра обратился ко мне,– ты ведь понимаешь, что в родовом доме у твоего ребенка больше шансов выжить.
– Дети выживают и в Прогорклом переулке,– фыркнула я. – Вы дадите мне несколько клятв, господин Орвалон. И тогда, лет через десять, я позволю вам увидеться со своим сыном. И лет через двадцать вы предложите ему войти в ваш род. Только так.
– Не забывайся,– прорычал дракон,– легла под непойми кого, а теперь…
Я не сдержалась и мое истерическое хихиканье разнеслось на всю комнату. Божечки, ну конечно, это нам очевидно, кто отец. Но Орвалону-то откуда это знать?!
С плеч будто гора рухнула, а дракон… Дракон стоял и недоуменно на меня таращился.
– Подите прочь,– высокомерно бросила госпожа Анндра,– я хочу пообщаться с дочерьми.
Дракон скрипнул зубами и, сверкнув чешуей на висках, вылетел из комнаты.
– А дверью не хлопнул,– хмыкнула госпожа Анндра, после чего с нее слетела вся напускная веселость и она, сердито нахмурившись, процедила,– почему про культистов я узнаю от своего возлюбленного, а не от своих дочерей?!
Ой.
– Еще вернется,– вздохнула я. – Господин Орвалон ненавидит показывать свои эмоции, а потому всегда уходит и возвращается лишь тогда, когда ситуация перестает его беспокоить. Он, на самом деле, может и сейчас быть в комнате.
– Та-ак,– нахмурилась госпожа Анндра,– ох уж этот ваш родовой дар! А ну-ка, цыплятки, подошли ко мне!
Сама госпожа при этом грациозно опустилась в кресло. Мы же, подошедшие к ней вплотную, оказались в плотном магическом коконе.
– Тут уж не подслушает и по губам не прочитает,– фыркнула она. – Итак, культисты. Мой царственный возлюбленный был в ярости, когда узнал, что драконы скрывают эту проблему от него и, как я понимаю, от Хозяина Леса. Почему?
Мы оторопело переглянулись и пожали плечами:
– Так глубоко нас не посвящали.
– Им нужна я – перерожденная драконья душа. Император любил меня прошлую и, наверное, поэтому он и скрывал все. Ведь самый простой способ остановить культистов, это…
Я замолчала, позволяя госпоже самой догадаться.
– Убить тебя,– кивнула она. – Но не факт, на самом деле. Это скорее на крайний случай, последний вариант, чтобы временно остановить их. Они отправили на перерождение одну драконицу, что мешает им сделать пару запасных? Быть может, сейчас где-то подрастает еще один Ключ.
Госпожа Анндра замолчала, провела пальцем по губам и задумчиво добавила:
– И ведь подрастают, скорее всего. Я помню, пару лет назад мой возлюбленный жаловался, что его царственный собрат не желает принимать помощь человеческих детективов. В предместьях Берсабы появился маньяк, убивавший юных дракониц весьма и весьма неприятным способом.
– Когда дракон уходит на перерождение, его тело распадается золотыми искрами,– тихо сказала я.
– Что ж,– легко ответила госпожа Анндра,– может я и не права. А может тех девочек мучительно убивали ради того, чтобы они сами захотели уйти. Ведь, если я правильно понимаю, то за ребенка решают родители, а вот взрослый дракон должен сам захотеть уйти?
– Да,– кивнула я и тут же добавила.– по крайней мере, так говорят книги, которые нам удалось найти в библиотеке.
Внезапно Лин ткнула меня локтем в бок и кивнула в сторону:
– Ты была права, твой отец остался в комнате.
– Вот сейчас и возьмем с него клятвы,– хищно улыбнулась госпожа Анндра,– и заодно узнаем, отчего он так хотел отдать тебя замуж.
– Я все написала маме,– чуть виновато пояснила Лин. – Матушка очень давно при дворе и… Ну знаешь, у нее есть определенный специфический опыт.
– Специфический? – переспросила я.
– Очень многим я поперек горла,– пояснила госпожа Анндра,– ничего не хочу, никого не продвигаю, не покровительствую. Просто живу и люблю – а это очень тяжело. Приходится интриговать, стравливать своих врагов друг с другом и ждать, когда уже принц будет коронован.
– Они хотят уехать в дальнее поместье и закрыть всем доступ,– хмыкнула Лин,– ну, не всем.
– Дети смогут войти,– хмыкнула госпожа Анндра и одним движением развеяла колдовской кокон,– и снова здравствуйте, господин Орвалон. Вижу, вам полегчало?
– Вы полны яда, госпожа Анндра,– усмехнулся мой бывший отец.
А я, шагнув вперед, поймала его взгляд и спросила:
– Почему именно Виернарон?
– Он клялся, что ты останешься в живых,– скупо бросил отец,– тебе ничего не грозило.
– Это не тот ответ,– госпожа Анндра создала несколько кресел, которые подтолкнули нас с Лин под колени,– почему вы вообще решили породниться с ним.
Дракон молчал. Молчали и мы.
– Он маг крови,– заговорила вдруг Лин. – Он помог выжить вашему старшему ребенку? И взамен попросил… Что?
– Отвечайте,– резко произнесла госпожа Анндра.
И от нее я почувствовала волну ментальной магии! Но… Она ведь человек?!
– Взамен попросил родить для него жену,– хрипло, пересиливая себя произнес мой бывший отец. – Я узнал потом, что такой договор он заключил не только с нами.
– И вы сделали это, завели еще одного ребенка,– госпожа Анндра прищурилась,– особенного ребенка.
– Это не наш ребенок,– покачал головой полностью подчиненный дракон. – Кровь и плоть – да, но душа чужая. Мы растили ее, но Виернарон брал себе других девиц.
– И они умирали,– тихо выдохнула я,– вы все знали и молчали. Неужели… Неужели вам не было их жаль?
– Думаю, они были такими же подменышами,– коротко произнес господин Орвалон.
– Но ведь все мы в прошлом были кем-то,– с отчаянием произнесла я. – Драконы не покидают этот мир! Новые души рождаются так редко, что… Что это просто смешно!
– На тебе отметина другого рода. Это…
Тут госпожа Анндра коротко всхлипнула и с моего бывшего отца слетело подчинение. Он, резко вскинувшись, вперил в женщину яростный взгляд:
– Как ты пос-смела! Я…
– Ничего не сделаешь,– огрызнулась я и вскочила с кресла,– сейчас ты дашь клятвы никогда, никогда не подходить ко мне, не говорить обо мне и не претендовать на моего ребенка. Если я подменыш, то мой сын…
– Плоть и кровь моего рода,– он попытался надавить на меня, но…
– Орвалоны не способны к ментальной магии,– напомнила я ему. – Но зато вся Берсаба может узнать, что тебя подчинила человеческая колдунья. У тебя есть еще сын, есть способная к деторождению жена. Тебе не нужен мой ребенок.
И он отступил. Он дал все клятвы, а после, стоя у двери, коротко бросил:
– Твоя судьба – умереть в голоде и холоде, под плач твоего ребенка.
И в этот раз дверью он хлопнул от души. А я, без сил опустившись в кресло, смотрела перед собой пустым взглядом.
– Твоя судьба,– госпожа Анндра коснулась моей руки,– родить здорово толстощекого малыша. Выкормить его, а после поступить на службу к моему царственному возлюбленному. Будешь накидывать скрыт на его доверенного телохранителя.
– И будешь получать за это огромные деньги,– подхватила Лин. – А еще патент.
– Этот патент не принесет деньги,– напомнила я.
– Зато принесет известность,– фыркнула Лин. – А вообще, теперь я понимаю, почему твоя магия создала для тебя вишенок. Странно, что ты не свихнулась в этой любящей семье.
Я засмеялась, а через секунду осознала, что нерадостный смех перерос в слезы и…
И они принесли облегчение. С этой стороны подвоха не будет.
– Все будет хорошо,– уверенно произнесла госпожа Анндра,– я узнавала.
И от этой старой шутки мне гораздо легче. Как будто все и вправду будет хорошо.
Глава 3
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом