ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.04.2024
АкваМарин. Серенады морских обитателей.
Екатерина Тюрина-Погорельская
Захватывающая история о сестрах-близнецах, которые оказываются в колледже по общению с морскими обитателями. В этом невероятном мире их ждут не только увлекательные уроки и занятия, но и новые приключения, которые проверят их силу и мужество. Вместе с новыми друзьями они будут исследовать тайны подводного мира, преодолевать препятствия и открывать для себя смысл истинной дружбы и любви.
Екатерина Тюрина-Погорельская
АкваМарин. Серенады морских обитателей.
Глава 1.
Марина и Аква подошли к зеркалу телепортации, взялись за руки и сделали шаг вперёд. Его поверхность была гладкой, словно спокойная поверхность океана в безветренный день. Приглушенный свет проникал сквозь него, создавая игру света и отражений, подобную бликам на водной глади. При приближении, можно было разглядеть легкие вихри и пульсации, словно оно оживало под воздействием невидимых течений. Взгляд скользил по его поверхности, словно погружаясь в глубины морских глубин, полных тайн и загадок.
Стекло, словно прозрачная вода раздвинулось, и затянула их внутрь. Они почувствовали, словно летят через длинный туннель, окружённый водой. Где стены были изогнуты и плавно излучали голубые и зеленые оттенки, создавая ощущение, будто они окружены потоками воды. Свет отражался от поверхностей, словно играя на волнах, создавая волшебные пульсации и отражения.
Внутри все звучали приглушенно, как будто все звуки были далеко далеко, окруженные мягкой и непроницаемой водной пеленой. Вдали тусклое освящение медленно терялось в бездне, создавая впечатление бесконечного пути куда-то в неизведанные глубины. Мгновение спустя они уже летели сквозь пространство, ощущая, как воздух быстро мелькает вокруг них.
Они чувствовали, как какая-то сила тянула их вперёд. Притягивала, словно магнитом и они были не в силах сопротивляться. Близняшки ещё сильнее сжали руки друг друга.
"Только бы не потерять" – думали они про себя.
Они продолжили плыть сквозь это захватывающее пространство, словно по огромному корридору, окруженному магией и тайнами. Взгляды их скользили по мерцающим стенам, поглощенным тайной и неизведанным, их сердца бились в унисон, согревая друг друга в этом путешествии сквозь волны неизведанного. Несмотря на невероятность момента, они чувствовали, что их сила и связь друг с другом были их оплотом и направлением в этом мистическом мире.
Переносясь, через пространство, девушки увидели свет, неведомая сила затянула их в него. Аква и Марина оказались в красивом месте с живописной морской природой и красочными кораллами, которые выглядели как живописные сады подводного мира, наполненные изящными и разноцветными формами. Они были самыми удивительными обитателями данного места. Разноцветные, образовывали красивые рифы, водоросли и другие водные растения, среди, которых плавало множества других морских существ. Их ветвистые структуры тянулись к свету, словно руки, жаждущие ласки солнечных лучей.
Оттенки кораллов были разнообразными: от ярко-красных и оранжевых до мягких розовых и зеленых. На их поверхности танцевали световые лучи, создавая игру теней и отражений, словно живые красочные картины. Вдоль них скрывались небольшие ракушки и морские растения, дополняя этот подводный мир своими уникальными красками и формами. Подводные обитатели, рыбы-ангелы и морские коньки, плавали среди растений, создавая великолепное и разнообразное шествие красок и живых форм.
Мягкие кораллы имели множество форм и размеров, от маленьких кустарников до крупных раскидистых форм. Они располагались на рифах, создавая очаровательные и красочные пейзажи.
Твердые кораллы известные также как склерактинии, обладали крепкими кальциевыми скелетами и имели розовые, фиолетовые или синие оттенки. Они создавали громадные структуры, напоминающие сады цветов на морском дне.
Вода здесь была кристально чистой и прозрачной, словно нежное стекло, пропускающее свет сквозь свои глубины. Её голубые и зеленые оттенки переливались и играли на поверхности, создавая мягкие и завораживающие отражения.
Сестрам показалось, что прошла вечность с того момента, как они пересекли стекло зеркала телепортации. Марина посмотрела на свои часы. Нет, всего пять минут, что было очень странным. Аква проверила в кармане морфакт "стена воды" – слава богу, на месте.
– Куда теперь? – оглядываясь по сторонам, спросила Марина.
Аква пожала плечами. Если бы она знала, как выглядит колледж обучающий общению с морскими животными, где руководит бабушка Лары. Единственное, что понимала девушка – он находиться, где-то здесь, в этом месте и им нужно его найти. Было решено плыть вперёд.
Мимо кораллов и водорослей, которые окружали эти воды.
Интересно, где они находятся? Что это за водное пространство?
– Аква, Марина, – вдруг услышала девушки.
Они обернулись и увидели старушка с щупальцами осьминога вместо ног медленно подплывала к близняшкам. Ее тело, покрытое мягкой и гибкой кожей, напоминало медузу, а ее щупальца двигались с изящной плавностью, словно танцуя под водой. У пожилой женщины были глубокие мудрые глаза, испускающие свет, словно звезды в темном океане. Она несли ауру умиротворения и знаний, словно древняя хранительница морских тайн.
Когда она приблизилась к Акве и Марине, ее щупальца ласково коснулись их ног, словно приглашая их на беседу. Ее голос звучал как шепот прибоя, наполняя сердца девушек теплом и спокойствием.
– Добро пожаловать, мои дорогие,– сказала старушка,– я знаю, что вы приклыли сюда от Аквамагистра Неридовича.
– Океанослав, – поздоровались, улыбаясь девушки.
– Я Водокрылова Маргарита Рифовна, думаю, вы знакомы с моей внучкой Ларой, – улыбнулась пожилая женщина.
Она была преподавателем общения с морскими обитателями, знала и умела разговаривать со всеми представителями подводной фауны.
– Очень приятно, я Аква Водомир, – поздоровались девушка.
– Мне тоже приятно, – сказала ее сестра, – Марина Водомир.
– Рада познакомиться, – сказала старушка.
– А в каком море мы находимся? – поинтересовалась Аква.
– Это коралловое море, – улыбнулась Маргарита Рифовна.
Глаза Марины и Аквы расширились от удивления, и они обменялись пораженными взглядами, словно не веря в происходящее. Сердца их забилось сильнее от волнения, поглощенные невероятной красотой и таинственностью подводного мира, который открылся перед ними. Несмотря на удивление, их лица освещалось улыбками, они уже чувствовали, что этот мир приведет их к невероятным приключениям и открытиям.
– Это же Австралии? – удивлённо сказала Аква.
Маргарита Рифовна кивнула.
– Вот нас занесло, – поразилась Марина, – а здесь очень красиво, – с восхищением сказала девушка.
Сестры были поражены, когда осознали, что зеркало телепортации перенесло их из уютных вод Азовского моря в далекие просторы кораллового моря в Австралии. Они обменялись изумленными взглядами, осознавая, что оказались в совершенно далеком месте, на тысячи километров от того, где был их дом.
– Поплыли, – она направилась вперёд. Бабушка Лары показывала путь, плывя в водах кораллового моря с легкостью и грацией. Ее движения были гармоничными и плавными, каждый ее взмах был словно согласован с ритмом волн.
Старушка с щупальцами осьминога вместо ног плыла рядом с ними, своим мудрым и таинственным взглядом наполняя воду вокруг светом и магией. Ее движения были медленными и задумчивыми, словно она погружалась в самые глубины морской мудрости.
Сестры направились за ней. С любопытством по дороге все рассматривая. Погружаясь в мир подводного красоты и таинственности, направляясь к новым открытиям и приключениям в водах кораллового моря.
На подводных скалах и коралловых рифах разрослись водоросли, создавая неповторимые картины, в которых каждый цвет и оттенок напоминали о том, что под водой существует целый мир, полный загадок и красоты. Однако, среди этого красочного разнообразия, скрывалась опасность.
– Внимание, девочки,– предупредила Маргарита Рифовна, возвышая свой голос, чтобы быть слышной под водой, – Эти водоросли, которые вы видите вокруг нас, некоторые из них тают в себе смертельные яды.
Аква и Марина, внимательно вглядываясь в цветастую россыпь, которая казалась невинным украшением подводного мира, испытывали смешанные чувства – восхищение красотой и тревогу перед потенциальной опасностью.
– Красные, зеленые и фиолетовые оттенки морских водорослей предупреждают о потенциальной опасности, – продолжила Маргарита Рифовна, ее голос звучал как призыв к осторожности и бдительности, -Не все подводные обитатели умеют различать их, поэтому будьте предельно осторожны.
– Что случится, если мы их коснемся? – спросила Марина, глядя на водоросли с удивлением и тревогой в глазах.
– Потрогав их, ты начнешь задыхаться и умрешь от того, что не сможешь дышать под водой, – пояснила Маргарита Рифовна, ее слова звучали как предостережение от невидимой, но смертельной опасности.
Сестры переглянулись, чувствуя на себе важность и серьезность сказанных слов. Под ее руководством, они продолжили свое плавание, теперь с еще большей осторожностью и уважением к таинственным глубинам морского мира.
– Так же, – продолжила учительница, ее голос звучал как мягкое призывая к вниманию, – иногда к нам из Тихого океана, заплывают небольшие медузы.
Она указала на маленькое существо бледно-голубого цвета с множеством щупалец, которое плыло мимо них. Его почти прозрачное тело таило в себе невидимую, но страшную опасность. У Аквы и Марины было хорошее зрение, что позволило им заметить это маленькое, но смертоносное создание.
– Это морская оса, – продолжила преподаватель, ее слова звучали как предостережение от скрытой угрозы, – или куба медуза.
Сестры слушали внимательно, в их глазах отражалось смешанное чувство удивления и страха перед этим хрупким, но смертельным созданием.
– Ее яд способен убить за считанные минуты, – сказала учительница, наблюдая, как медуза уплывает обратно в Тихий океан, – но к счастью для нас, они заплывают очень редко.
Девушки вздохнули с облегчением, но остались настороже, зная о непредсказуемости водного мира и его обитателей.
– Их иногда приносит течение, – добавила Маргарита Рифовна, ее голос звучал как напоминание о постоянной перемене в мире морских глубин, – они не живут среди рифов, но все равно будьте осторожны.
Сестры, уважительно кивнув учителю, продолжили свое плавание, осторожно оберегая себя от опасностей, которые могли поджидать их в этом волшебном, но непредсказуемом мире.
По пути им встречались яркие красочные рыбы, различные виды морских беспозвоночных, морские звезды, рыбы ангелы, губки, дельфины, черепахи, морские коньки и ежи.
Морские губки, выглядящие как кусты. Хоть они казаться статичными, являлись живыми организмами, способными к некоторым формам движения, таким как открытие и закрытие своих пор или перемещение своих ветвей для захвата пищи.
Они имели разнообразные формы, от мягких и пушистых до твердых и пористых. Представляя собой удивительное разнообразие форм, цветов и функций. Они были яркими оранжевыми, розовыми, фиолетовыми и синими, что делало их визуально привлекательными для дайверов и любителей подводной фотографии.
Морские звезды являлись удивительными и красочными существами. Они обитали как на поверхности коралловых рифов, так и на дне моря. Имели пять лучей, но встречались и виды с большим количеством, а также те, у которых конечности были короткими или сильно вытянутыми.
Цвета их были ярких красок, оранжевые, синие, красные и более приглушенных оттенков, таких как бежевый или коричневый. Некоторые виды морских звезд могли менять цвет в зависимости от окружающей среды.
Морские ежи представляли собой уникальных и захватывающих обитателей этой экосистемы. Они были известны своими защитными иглами, и способностью перемещаться по морскому дну с помощью небольших лапок.
Имели шаровидное или плоское тело, покрытое твердой оболочкой, которая защищала их от хищников. Их оболочка имела разнообразные цвета и узоры, что помогало им маскироваться среди кораллов и скал на морском дне.
– Не трогайте их, – прозвучало предостережение Маргариты Рифовны, виртуозно плавающей в морских глубинах, указывая на впереди плывущего морского ежа. Ее слова звучали как нежный призыв к бережности в этом великолепном, но непредсказуемом подводном мире. Ее щупальца, словно ноты морской симфонии, медленно пульсировали, подчеркивая важность сказанного.
Аква и Марина, увидев ее жест, остановились и внимательно посмотрели на морского ежа, чьи шипы мерцали в свете солнечных лучей. Тонкий слой яда на их поверхности был как напоминание о том, что красота и опасность часто сплетаются в одном.
– Избегайте их шипастых ветвей, -продолжала Маргарита Рифовна, ее голос звучал как шепот волн, предостерегающий от невидимой угрозы. "Они покрыты тонким слоем яда."
Сестры, слушая слова своей учительницы, кивнули согласием, их взгляды наполнились восхищением и уважением к этому мудрому и заботливому существу морских глубин.
Так, под ее заботным руководством, они продолжили свое путешествие по подводному лесу, осторожно избегая опасностей, но полные решимости искать красоту и чудеса, которые скрывал в себе этот магический мир.
Недалеко ползали креветки-чистильщики, они являлись очистителями моря, питаясь паразитами и мертвой тканью с поверхности рыб и других морских животных. Они имели яркую окраску, обычно красную или оранжевую, что делало их хорошо видимыми на фоне кораллов.
Немного проплыв девушки заметили креветок-карликов. Они были небольших размеров, но обладают огромной силой: могли создавать ударные волны воды, используя свои клешни для охоты на добычу и защиты. Обитали в песчаном дне рядом с коралловыми рифами.
Потом они увидели креветок-гончиков , они явлись важными членами коралловой экосистемы, питаясь остатками органического материала и помогали поддерживать чистоту воды. Были различных цветов, белый и бежевый.
Рядом лазил краб-охотник также известный как краб-призрак или краб-солдат, обитает на пляжах и вблизи коралловых рифов. Он имел песочно-бежевый цвет и хорошо маскировался на песчаном дне.
Краб-вор обладал уникальной формой тела, напоминающей чашку. Он обитал вблизи рифов и питался различными морскими животными, включая моллюсков и мелких рыб.
Краб-грец имел небольшие размеры, жил среди кораллов. Мог быть разноцветным, от бежевого до красноватого, и его часто можно встретить на скалах и в песчаных участках.
Аква и Марина увидели, что рыбы здесь одни из самых красочных и разнообразных видов в мире. Они имели яркие окраски и оригинальные формы, что делает их одними из самых захватывающих созданий морских глубин. Сестры нашли много новых видов, распространенных только в этом регионе, таких как разнообразные виды подводных обитателей морских коньков, рыб-ангелов и летучих рыб. Также мимо проплывали хищные рыбы, барракуда, скорпена и акула.
Морские коньки имели вытянутую форму тела и характерную голову с длинным носом. Их уникальная способность камуфляжа позволяла им сливаться с окружающей средой благодаря богатому разнообразию цветов и текстур. Они обладали широкими глазами и хвостовыми плавниками, которые использовали для удержания своего тела на водорослях или кораллах. Эти прекрасные существа плавно скользили по пространству, создавая впечатление плавания в воздухе. Обладая изящной красотой, являлись одними из самых удивительных символов подводного мира.
Красочные рыбы-ангелы обладали уникальными формами, что делало их одними из самых узнаваемых представителей морской фауны. Разнообразие видов впечатляло: от маленьких до крупных. Их тела были украшены различными полосами, пятнами или точечными узорами, что помогало им маскироваться среди кораллов и других морских растений.
Летучие рыбы кораллового мира впечатляли своей изящностью и яркостью. Их тонкое, стройное тело, покрытое яркой чешуей, словно играло отражениями света на морской волне. Благодаря своей стройной фигуре и удивительной ловкости, они плавно и грациозно скользили по воде, будто танцуя в хороводе.
На дне морского леса, среди игривых водорослей и величественных кораллов, две сестры, Аква и Марина, заметили небольшого осьминога, на его теле было много синих колечек,который мило копошился, занимаясь своими делами. Мягкие движения его щупалец и блеск в его глазах создавали впечатление, будто он танцует под морскую музыку.
– О, посмотри, Аква! Какой милый осьминожек, – воскликнула Марина, приближаясь к нему.
– Да, действительно очаровательный, – ответила ей Аква, разглядывая морского обитателя, – Я бы так хотела его потрогать.
– Остановитесь! – внезапно, воскликнула бабушка Лары, подплывая к сестрам – Этот осьминог ядовит и очень опасен.
– Но он такой красивый, Маргарита Рифовна, – возразила Марина.
– Красота иногда обманчива, моя дорогая, – сказала учительница, опуская свои чудные щупальца на песчаное дно, – Силы его яда достаточно, чтобы убить подводного жителя. К несчастью, противоядие от яда синекольчатого осьминога до сих пор не найдено. Его яд убивает через 15 минут после введения.
Сестры с удивлением посмотрели на бабушку Лары, осознавая, как близко они были к опасности. Благодаря ее мудрости и бдительности, они избежали страшной участи.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом