ISBN :
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 16.04.2024
– Да, вы правы, – согласился Филипп.
– Для меня эти предметы имеют куда большую ценность, нежели современные побрякушки. Я смотрю на них и представляю, кому могли принадлежать все эти украшения, кем были их владельцы, как жили, во что верили…
– Ну они верили в богов, отождествляя их с силами природы. Боялись подземных обитателей и благоговели перед небесными. Некоторых из них изображали в виде зверей или птиц. – Филипп задумчиво смотрел на надписи. – Здесь написано: человек, который похоронен в гробнице, поклонялся Уту, Владыке дня, богу солнца. Далее здесь идёт молитва. Тут сказано, человек благодарит Владыку дня за свет, за плодородие земель и здоровье в семье.
– Чем занимаетесь? Я вижу, вы специалист в этой области, – поинтересовался Оболенцев. Он стоял, опираясь на изящную трость из слоновой кости.
– Нет-нет, – Филипп улыбнулся и посмотрел на собеседника. – Я всего лишь писатель.
– О, как интересно! А в каком жанре книги?
– Фантастика, приключения, а иногда всё подряд, что придёт в голову.
– Романы?
– В основном рассказы, но пара романов тоже есть.
– Прекрасно! Обязательно прочту что-нибудь, – пообещал Оболенцев, – Но вы так быстро перевели текст…
– Ну, когда-то древние языки и история были моей профессией. Кое-что помню.
– С такими способностями вам надо бы продолжить свою деятельность в этой области, – заметил Оболенцев.
– Всё не так просто.
Поступив в университет на факультет истории, Филипп учился без удовольствия, прогуливая лекции и семинары, отдаваясь радостям студенческой жизни. Но спустя время неожиданно втянулся.
Он окончил университет с отличием и пошёл работать в Археологический музей, занимаясь изучением древних артефактов, публикацией статей и параллельно получением второго высшего лингвистического образования и научной степени. Пошёл по стопам дяди, профессора в области истории и лингвистики, специалиста по древним языкам, Петра Ивановича Смирнова.
Профессия увлекла Филиппа.
Получив степень кандидата исторических наук, он собирался заняться докторской, но трагические события, произошедшие в жизни молодого человека, убили весь интерес, стимул и желание продолжать учёбу.
В один совершенно обычный зимний день весь мир Филиппа, которому было тогда двадцать семь лет, навсегда рухнул. Мать его погибла в автокатастрофе, а спустя две недели отец, не выдержав горя, добровольно ушёл из жизни.
Филипп чувствовал себя разбитым и потерянным, всё вокруг казалось бессмысленным.
Он бросил работу в музее и научную деятельность, уединился и замкнулся.
И в этот момент спасением для него стало писательство. Он забывал обо всём, погружаясь в сочинение фантастических рассказов, придумывая миры, ситуации, героев и их удивительные приключения. Так начался его путь в литературе.
Оболенцев понимающе покачал головой:
– Да, в жизни всё не так просто.
– Точно. А вы, Яков, чем занимаетесь? – Филипп глядел по сторонам, но никого знакомого так и не видел.
– Я, так сказать, коллекционер, – Оболенцев протянул писателю визитку. – У меня небольшой коллекционный дом, но мне приятно считать себя ещё и исследователем. Люблю историю и искусство. Знаю всего понемногу. Вы кого-то ждёте?
– Что? А, нет-нет. В какой области ваши исследования?
– В основном антиквариат, – Оболенцев вновь улыбнулся. – Я, знаете ли, ещё и своего рода хранитель. Помогаю материально с реставрацией древних реликвий, а заодно провожу исследования.
– Интересное занятие.
– Да, знаете, я не жалуюсь. Могу позволить себе много времени проводить на мероприятиях подобных этому.
В кармане куртки Филиппа зазвонил телефон.
– Простите.
– Ничего, – Оболенцев кивнул.
– Слушаю, – писатель направился к выходу.
– Филя, здравствуй! – послышался голос Петра Ивановича Смирнова.
– Дядя! – радостно воскликнул Филипп. – Ты в городе?! – он поспешно вышел на улицу.
– Да, я вернулся. Как дела?
– Нормально. Я сейчас на одном мероприятии, может, перезвоню?
– Конечно-конечно. А что за мероприятие в такой час?
– Да так, одна выставка в Музее частных коллекций.
– Ну ясно, ясно. Звони тогда завтра. До встречи!
Филипп убрал телефон.
На улице совсем стемнело. Он глубоко вздохнул. В здании музея было душновато.
Немного постояв и оглядевшись, Филипп повернулся к входу, чтобы пойти обратно.
– Эй!
Неожиданно чей-то оклик привлёк его внимание. Голос донёсся справа от входа в музей, где высажены деревья и кусты, буйно разросшиеся во все стороны и скрывающие часть здания.
Писатель всмотрелся в тени деревьев и увидел там фигуру.
– Иди сюда! Скорее! Ну же! – Голос был женский, и, сделав несколько шагов в его направлении, Филипп увидел девушку, явно от кого-то прячущуюся.
– Что-то случилось?
Девушка казалась взволнованной и напуганной.
– Да! Иди сюда! Скорее! – она схватила Филиппа за руку и потащила в сторону, в заросли кустов и деревьев за зданием музея.
– Да что случилось?! Что происходит?!
Девушка остановилась, но взгляд её блуждал, словно она пыталась удостовериться: вокруг никого нет.
– Держи и скорее уходи отсюда, скорее! – она сунула в руки Филиппа маленький тяжёлый свёрток и побежала прочь.
Писатель не успел ничего сказать.
Он стоял и смотрел, как стройная фигурка удаляется в темноту ночного города.
Опомнившись, Филипп сунул свёрток в карман куртки, всё ещё вглядываясь в заросли за деревьями.
Он вышел обратно к входу в музей и отряхнул брюки, на которых повисли сухие листья.
Колю так и не нашёл.
Поймав проезжавшее мимо такси, он уже через четверть часа был дома.
Глава 6. Москва. Вторник. 21:30
На четвёртом этаже жилого дома зажегся свет.
Филипп прошёл на кухню, включил чайник.
Тот щёлкнул, извещая о готовности.
Кинув пакетик с чаем в кружку, он налил в неё кипяток и пошёл в комнату.
Поставил кружку на стол, заваленный книгами и журналами.
Так, что же у нас там? Писатель достал из кармана пиджака свёрток из светлой бумаги, перевязанный клейкой лентой.
«Может, не стоит открывать? Всё же не моя вещь», – мелькнуло в его голове.
Однако, вспомнив, при каких обстоятельствах к нему попал этот свёрток, Филипп разорвал бумагу.
Первую секунду он был в замешательстве, вертя предмет в руках.
– Это шутка какая-то? – произнёс вслух писатель.
Сел за стол, включил настольную лампу, переставил её ближе и сдвинул журналы и книги в сторону.
Перед ним лежала шумерская цилиндрическая печать, в длину около десяти сантиметров и около двух в диаметре. Боковая поверхность цилиндра содержала резьбу с хорошо известными Филиппу древними символами.
Он достал лупу, чтобы подробнее рассмотреть печать.
Приятное, тёплое чувство удовольствия охватило писателя.
Был период, когда он целыми днями изучал древние манускрипты и артефакты. Прекрасные времена, но как же давно это было!
Филипп вздохнул, поддавшись ностальгическим чувствам, и приступил к изучению символов.
Подобный предмет, выточенный как небольшой цилиндр с продольным осевым отверстием, использовался в Древнем мире в качестве удостоверения автора документа. Печати были популярны в Месопотамии, где, начиная с Шумера, они являлись важнейшим атрибутом для человека.
– Так-так… – он крутил печать под лупой.
В основании одной из сторон цилиндра он увидел прорезь.
Писатель опустил лупу, продолжая вертеть печать в руках.
Невероятно. Но похоже на чистое золото!
Несколько минут Филипп сидел в задумчивости.
А если девушка украла печать с выставки? И теперь он будет соучастником?
– Да пофиг!
Завернул предмет в бумагу.
Несколько минут размышлял, глядя на свёрток.
Что теперь делать с этой шумерской реликвией? Вернуть в музей? Отдать в полицию?
Он разделся, потушил свет и лёг в кровать, ощущая, как сон с силой наваливается на него.
Завтра на свежую голову он всё обдумает.
Глава 7. Москва. Вторник. 23:50
Капитан Саблин в свои сорок лет был крепким, подтянутым мужчиной, гладковыбритым и коротко постриженным.
В задумчивости он разглядывал картину на стене своего кабинета.
Какие-то размытые силуэты, переплетаясь друг с другом, образовывали затейливый яркий узор.
День был долгим и напряжённым. Сил под вечер не осталось совсем.
Следователь вздохнул.
Он убрал документы в ящик рабочего стола и закрыл его на ключ, который положил в карман.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом