Г. В. Глазырина "Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий"

Книга Г.В. Глазыриной (1952-2016), которая с незначительными исправлениями и резюме на английском языке издается во второй раз, была изначально опубликована в 2002 г. Она посвящена исследованию «Саги об Ингваре Путешественнике», созданной исландским клириком в эпоху крестовых походов. Издание включает текст памятника в оригинале, его перевод на русский язык и историко-филологический комментарий. Вводная статья содержит характеристику рукописной традиции, устных и письменных источников произведения, анализ его концептуальных и художественных особенностей. В саге переосмыслен и переработан сюжет, историческая достоверность которого подтверждается современными описываемым событиям источниками – публикуемыми здесь же (раздел подготовлен Е.А. Мельниковой) руническими надписями на мемориальных камнях из Центральной Швеции. Сохранившиеся в «Саге об Ингваре» свидетельства о повседневной и духовной жизни людей средневековой Скандинавии и Древней Руси во многом уникальны и представляют интерес как для профессиональных историков и филологов, так и для любителей древнеисландской литературы. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

date_range Год издания :

foundation Издательство :АЛЬМА МАТЕР

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-98426-221-7

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 17.04.2024

10

К. Колюнд замечает, что основная часть маргиналий в рукописи относится к более позднему времени, но не конкретизирует, к какому именно (K?lund. AM. B. I. S. 578).

11

Соответствует: YS. Bls. 10, 11.

12

Соответствует: YS. Bls. 18:24.

13

Соответствует: YS. Bls. 27:3.

14

Соответствует: YS. Bls. 32:3.

15

Соответствует: YS. Bls. 37:15.

16

Halldоr Hermannsson 1929. S. 25.

17

Jоn Helgason 1955. P. XII.

18

Stefаn Karlsson 1963.

19

Seelow 1981. S. 106. Датировка относится к той части, где находится «Сага о Хальви».

20

K?lund. KB. S. 49–50; Jоn Helgason 1955. P. V–VI.

21

Jоn Helgason 1955. P. V–XIX.

22

Об орфографии писца для «Саги об Ингваре» см.: Olson 1912. S. LIX–LXXVI.

23

Jоn Helgason 1955. P. XIII ff., XVII ff.

24

Существовал также второй список, хотя он и не дошел до нашего времени. См. далее описание рукописи AM 149?8vo.

25

Соответствует: YS. Bls. 27:8.

26

Йоун Хельгасон полагает, что писец пытался отобразить имя Gu?r??ur – Гудрид (Jоn Helgason 1955. P. XIII). Он отмечает, что в источниках имя Гудрид Бенедиктсдоттир упомянуто лишь однажды и принадлежит женщине, жившей в Эйяфьорде в первой половине XVI в., но полагает, что запись вряд ли может датироваться этим временем, а скорее относится к более позднему времени (Jоn Helgason 1955. P. XIV).

27

Наряду с именами маргинальные записи включают краткие надписи различного характера, начальные строки молитв, а также рисунки животных, человеческих лиц, начертания отдельных букв.

28

K?lund KB. S. 49; Jоn Helgason 1955. S. XIII.

29

K?lund. AM. B. I. S. 579.

30

Olson 1912. S. V.

31

K?lund. AM. B. I. S. 579. № 1093.

32

Olson 1912. S. V.

33

Ibid.

34

Jоn Helgason 1960. S. 176–178.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом