Леонид Ильич Михелев "Смерть короля Артура (исторический роман – эпопея в стихах по роману Томаса Мэлори). Том первый"

"Смерть короля Артура" – эпическая повесть, которая представляет собой завершение истории о легендарном британском короле Артуре. Написанная Томасом Мэлори в XV веке, эта книга объединяет различные рассказы и легенды о короле Артуре, рыцарях Круглого стола и их поисках святого Грааля. В ней описываются великие сражения, романтические приключения и внутренние конфликты, а также предсказанная трагическая судьба Артура. Это произведение стало классикой английской литературы и оказало значительное влияние на многие последующие произведения, посвященные этой теме.Это древнее произведение представлено в стихах, т.к. по мнению автора, обязательно должно звучать в стихах на русском языке.В первый том романа в стихах вошли первые четыре книги Томаса Мэлори. Продолжение в последующих двух томах. В книге использованы иллюстрации художника и писателя Говарда Пайла к легендам о короле Артуре (1903 г.)

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 22.04.2024

Прошёл покои, в спальню напрямик

Вошёл, но не нашёл нигде девицы.

Тогда он заглянул в прекрасный сад,

Где зреют фрукты, распевают птицы.

И видит, под деревьями лежат

Девица с рыцарем в объятьях жарких.

Девица крепко спит, а рыцарь жалкий,

Отвратный ликом, сон её хранит.

Когда увидел спящую девицу

Сэр Гарниш, тут же призванный сюда,

Он побледнел. Воскликнул: «Дьяволица!

Теперь ничьей не станешь никогда»!

И поднял меч дрожащею рукой,

И хлынула из горла кровь рекой.

Но головы отсёк он двум лежавшим

И тут же начал горестно рыдать:

«О, Балин, людям горе приносящий,

Ведь, если бы не ввёл меня сюда,

То пережил бы я большое горе,

Но ты навлёк на всех несчастий море!

Везде, где ты – вослед идёт беда»!

«Но, видит Бог, – ответил Балин грустно, –

Лишь только с целью мужества придать

Решил я, не жалея ваши чувства,

Вам лживую плутовку показать!

Я был уверен – перестав любить,

Вы сможете скорей её забыть!

Я с вами поступил, как сам желал бы,

Чтоб так же поступили вы со мной.

Ведь рыцари в сердцах своих не слабы,

И точно так же сделал бы иной»!

«Увы, – ответил Гарниш, – вдвое, втрое

Мне сердце рвёт, сильней, чем прежде, горе

В душе моей она навек со мной!

Как быть мне дальше без неё не знаю:

Ведь больше жизни я её любил.

А ныне и любя, и проклиная

Своей рукой при вас её убил.

О, как бы я желал навек уснуть»!

Сказал, и меч вонзил себе он в грудь.

Увидев это, Балин ужаснулся

И поскакал скорей из замка прочь.

Он мчался, как во сне. В лесу очнулся,

Когда на землю опускалась ночь.

Затем три дня он ехал по равнинам

Грустил о юном рыцаре невинном,

О том, что не сумел ему помочь.

И видит Балин крест большой и скромный.

Но золотые буквы на кресте.

И замок вдалеке стоит огромный,

Величественный в строгой красоте.

Читает Балин: «Добрый рыцарь, стой!

Не приближайся к замку под горой»!

И тут же старец к Балину подходит.

Коня за повод ласково берёт

И говорит: «Тот, кто с дороги сходит,

В чужих краях удачи не найдёт!

К своей же пользе воротись обратно.

Не то погибнуть можешь безвозвратно.

Дорога эта к гибели ведёт».

Старик исчез, как будто не бывало.

А Балин слышит, где-то рог трубит.

Таких рогов он слыхивал не мало:

«Как на охоте, когда зверь забит, –

Подумал Балин, – Ведь трубят по мне.

Не я ли дичь в неясной сей стране?

Но я покуда жив, там будет видно»!

И вот сто дам подъехали к нему.

И рыцари. И стало очевидно,

Что рады все. Приветствия ему!

С любезным видом в замок пригласили,

Прекрасные покои предложили,

Как гостю дорогому своему.

Там были танцы, игры менестрелей,

Роскошный пир, там музыка звала.

Перед рассветом кончилось веселье.

Хозяйка замка к гостю подошла.

И обратилась к Балину она:

«Наш славный рыцарь, вас просить должна,

С одним упрямым рыцарем сразиться.

Живёт он здесь на острове своём.

И рыцарь здесь не может в путь пуститься,

С ним в поединок не вступивши днём».

«Какой недобрый выдумал обычай,–

Воскликнул Балин, – это вне приличий!

По-моему, играет он с огнём»!

«Сразитесь с ним, – повторно просит дама.

«Ну, что ж, коль это нужно, я готов!–

Ответил Балин.– Правда, с бала прямо

Идти на бой, покинув мирный кров,

Не отдохнув, как следует с пути,

Идут за тем, чтоб смерть свою найти.

И если ждёт она, приму спокойно»!

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом