ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 29.04.2024
Всё решено, зачем рыдать напрасно?
Принцесс ведь часто замуж выдают,
Чтоб короли крепили свой союз,
Во имя интересов королевства.
Но у девиц в сердцах любовь живёт,
И силы дальше жить она даёт.
Принцесс на нужный брак готовят с детства.
В каюте душновато и тепло
И жажда донимает, как назло.
Но на столе фиал – от жажды средство.
А из него заботливая мать
Для укрепленья брака, для начала,
На свадьбе молодым велела дать
Напиток, чтобы сердце заиграло.
«В фиале этом верно нам дано
В дорогу благородное вино,–
Промолвил сэр Тристрам, наполнив чаши.
Испили вдоволь доброго вина,
Любовный напиток – Джон Уильям Уотерхауз (John William Waterhouse)
И тут любви неслыханной волна
Сердца и души затопила счастьем!
Любви, что не проходит никогда!
И в радости, и в горе – навсегда!
Она влечёт сквозь бури и ненастья!
Так укрепилась страстная любовь,
С которой сэр Тристрам с его Изольдой
Прошли всю жизнь, соединяясь вновь,
Когда судьба рвала их души болью.
Весь Божий мир исчез для них вокруг.
Они сидят, не размыкая рук,
Глаза в глаза – не могут насмотреться.
Но вот и берег. Твёрдая земля.
Идут в старинный замок с корабля,
В надежде отдохнуть и оглядеться.
Вошли в ворота замка. У ворот
Внезапный совершён на них налёт.
Они в плену и никуда не деться…
Обычай в этом замке был такой:
Кто проезжает замок вместе с домой,
С хозяином вступить обязан в бой.
И поединок утром ждёт Тристрама.
Хозяин замка рыцарь сэр Брюнер –
Традиций рода истинный пример,
С любым, кто проезжает, честно бьётся.
И если верх одерживает он,
Проезжий с дамой должен быть казнён.
Такое здесь столетия ведётся.
Но, если проезжавший победит –
Брюнер с женою должен быть убит.
Рыданий Замком этот дом зовётся.
С Прекрасною Изольдой сэр Тристрам
В темнице очутились, в заточенье.
Их рыцарь с дамой навестили там.
Совместный ужин был им развлеченьем.
«Зачем владелец замка нас пленил?–
У посетивших сэр Тристрам спросил.–
Подобного обычая не знаю!
Принять гостей и тут же их пленить?
Такое трудно мне вообразить»!
«Сэр,– рыцарь отвечал,– Я разделяю
Негодованье ваше, но всегда
Попавших в этот замок ждёт беда,
И вместе с ними я о том страдаю.
Здесь головы лишится, кто слабей,
А, если дама, что сюда попала,
Не затмевает красотой своей
Хозяина жену – она пропала.
Ей голову немедля отсекут.
О милости мольбы – напрасный труд.
Но, если красотою превосходит
Она хозяйку замка, то тогда
Хозяйку ждёт такая же беда –
Безжалостная смерть её находит.
Любви и снисхожденья лишена,
Без головы останется она.
«Пусть Бог поможет мне,– сказал Тристрам,–
Обычай безобразный и постыдный.
Моя Изольда всех прекрасней дам.
Угрозы голове её не видно.
А сам я буду биться за свою –
С хозяином сойдусь в честном бою!
Конечно, если мне вернут доспехи
И моего любимого коня.
На поле боя встретит он меня.
И больше не видать ему успеха»!
«Сэр,– молвил рыцарь,– обещаю вам,
Что всё, что нужно утром я вам дам.
И нынче отдыхайте без помехи».
А утром этот рыцарь вновь пришёл
И пленников двоих на волю вывел.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом