Леонид Ильич Михелев "Смерть короля Артура. Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том второй. Книга 5"

Книга 5 серии, фокусирующейся на взаимоотношениях Тристрама и Изольды. В романе поднимаются темы любви, предательства и искупления. Тристрам и Изольда оказываются в сложной ситуации, сталкиваясь с множеством испытаний на своем пути. Их отношения испытывают сильные натяжения из-за внешних обстоятельств и личных конфликтов. В итоге роман предлагает читателям глубокие размышления о природе любви и верности в условиях сложных обстоятельств. В романе также широко показаны подвиги благородного рыцаря Тристрама, одного из самых видных рыцарей своего времени. В книге использованы иллюстрации к различным сценам историй о короле Артуре, выполненных в девятнадцатом веке. Имена авторов картинок и витражей указаны под каждой иллюстрацией соответственно.Это древнее произведение представлено в стихах, т.к. по мнению автора, обязательно должно звучать в стихах на русском языке.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 29.04.2024


Но под конец, был из седла он выбит.

Сэр Ламорак свой показал талант:

Он тридцать рыцарей сразил навылет!

Никто из них не усидел в седле.

Все тридцать очутились на земле

И многие разбились прежестоко!

«Сэр Ламорак действительно силён,–

Сказал король,– Но вот уедет он

Непобеждённым. Это очень плохо!

Победы над пришельцами нужны.

Для королевства все они важны.

Сразитесь с ним,– добавил он со вздохом».

«Сэр, – королю ответил сэр Тристрам,–

Сражаться с ним сейчас, мне мало чести.

Лишь уваженье я ему воздам:

Никто б не устоял на этом месте!

Вот Ланселот Озёрный, может быть,

Ещё бы смог теперь врага разить.

Ведь рыцарь сам и конь под ним устали.

Без сил он после подвигов своих.

Всех наших рыцарей сразил он в них!

Они его на доблесть испытали!»

«Ну, если так, повелеваю вам

Предотвратить возможный этот срам!

Хочу, чтоб с Ламораком вы сражались! –

Сказал король,– Из преданности мне,

Любви к Изольде, королеве вашей!

Вы главный щит, единственный в стране,

Должны блюсти все интересы наши»!

«Сэр, – королю ответил сэр Тристрам,–

За Корнуэлл готов я биться сам,

Но этот бой совсем не интересен:

Его нетрудно выбить из седла,

Ведь им борьба великая велась!

И рыцарь настоящий, если честен,

Ту слабость не использует в бою,

Он тем лишь замарает честь свою!

Так Орден Рыцарский покроет плесень!

Но поступлю я, как велите вы,

Хотя и вопреки своим понятьям.

Вы мой король, и вы всегда правы,

И не хочу без вас дела решать я»!

В доспехи облачился сэр Тристрам,

Сел на коня, по короля словам,

Он поскакал навстречу Ламораку.

И сшиблись. Ламораков конь упал,

А всадник под коня в седле попал,

Но встать спешит и снова рвётся в драку.

Он выставил перед собою щит.

«Слезай с коня, – Тристраму он кричит, –

Сражайся пешим, прояви отвагу»!

«Нет, сэр! – ему ответил сэр Тристрам,–

Сражаться с вами нынче я не буду.

В бесчестии большом теперь я сам,

И большей славы вам я не добуду»!

«Что до того, спасибо не скажу!

Сражайся пешим, лишь о том прошу, –

Сказал сэр Ламорак, – раз вышел в поле»!

«О, нет и нет! Такому не бывать, –

Ответил сэр Тристрам,– Мне воевать

Приказано. Сражаюсь против воли.

И так себя уж опозорил я,

Хотя была здесь воля не моя –

Перечить королю никто не волен»!

«Что до позора, – молвил Ламорак,–

Сын королевы здесь к твоим услугам!

А твой позор – он при тебе и так!

Сразись со мной – получишь по заслугам»!

«Сэр Ламорак,– ответил сэр Тристрам, –

Ваш гнев за вами ходит попятам!

Я понимаю, сам бы огорчился,

Увидев рыцаря в расцвете сил,

Который нападенье допустил

На рыцаря, что в битве утомился!

Ведь рыцарей таких на свете нет,

И лошадей таких не видел свет,

Чтоб силы их поток не истончился.

И потому, закончим этот бой.

О том противна мысль, что я наделал.

Не стану больше биться я с тобой.

Закончу это пагубное дело»!

«Ну, что ж, – ответил Ламорак, – Иди,

Но встреча наша где-то впереди»!

С тем отбыл он. С ним сэр Дриант нежданно.

Полдня скакали по лесу одни.

И встретили там рыцаря они.

Посланцем был от Феи он Морганы

Волшебный рог, весь в золоте, он вёз –

Источник женских горестей и слёз.

Для многих из мужей сосуд желанный.

Чудесным свойством рог тот обладал:

Лишь дама, мужу верная навеки,

Свободно в руки может взять фиал

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом