Мейси Эйтс "В твоей власти"

В поисках компромата на влиятельную семью Чатсфилд журналистка Софи Парсонс организовывает слежку за шейхом Зейном аль-Ахмаром, сестра которого вскоре должна выйти замуж за одного из братьев Чатсфилд. Шейх перехитрил Софи в этой игре: он берет ее в плен и увозит в свою страну. Однако вместо отчаяния и ужаса Софи начинает испытывать симпатию к красавцу Зейну. Захочет ли она вырваться из этого сладкого плена?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Центрполиграф

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-227-06165-2

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 15.05.2024


– Простите, но, кажется, вы перепутали приказ с просьбой.

Не ослабляя хватки, Зейн забрался в салон лимузина и затащил незнакомку вслед за собой. Через мгновение они оказались плотно прижатыми друг к другу. И поскольку Зейн уже давно не прикасался к женщине, реакция его тела была более чем красноречивой.

Незнакомка, казалось, не могла спокойно сидеть на месте.

– Что вы делаете?! – крикнула она.

Он не ответил, продолжая крепко ее держать. У него не было ни малейшего представления, что делать дальше.

Именно в такие моменты Зейн начинал задаваться вопросом, действительно ли он изменился. Или же просто за долгие годы воздержания отвык от женского внимания. И пусть незнакомка была красивой и ему нравилось держать ее в своих крепких объятиях, прежде всего он собирался помочь своей сестре Лейле. Зейну было важно отстоять ее честь. Он никому не позволит причинить сестре вред.

Зейн закрыл дверь лимузина, не выпуская из рук женщину, которая внезапно обмякла. На одно мгновение он подумал, что она упала в обморок, но та внезапно начала говорить:

– Почему-то я не думаю, что вы затащили меня сюда, чтобы позаботиться обо мне.

Она повернулась к Зейну лицом.

– Вполне возможно, вы правы.

– Вы меня похищаете?

– Кажется, этот термин подразумевает как преднамеренность, так и желание получить выкуп. И, как мы уже с вами выяснили, я купаюсь в золоте, поэтому мне не нужны деньги. Кроме того, я не планировал вас похищать. Я понятия не имел, что вы вообще можете оказаться в этом злосчастном переулке.

– И все равно, у вас нет никакого права хватать меня и насильно тащить в свою машину. – Незнакомка отвела взгляд в сторону. – Вы задержали меня против моей воли.

– Не совсем так, давайте будем честными. – Зейн почувствовал, что автомобиль тронулся с места, и чуть отодвинулся, разжимая пальцы. – Вы хотите остаться в лимузине?

– Нет.

– Тогда действительно я задержал вас против вашей воли.

– В таком случае, как мне кажется, у вас неприятности. – Девушка вздернула подбородок, смотря на Зейна с вызовом.

Он взглянул в ее лицо, озаряемое в темноте салона бликами света уличных фонарей.

– Простите, но я не вижу, какие у меня могут быть проблемы в сложившейся ситуации.

Незнакомка отодвинулась.

– Я умею очень громко кричать.

– Уверен, так оно и есть. – Протянув руку, Зейн постучал костяшками пальцев по черной перегородке между передним и задним сиденьями. – Но здесь все звуконепроницаемо. И пуленепробиваемо.

– Зачем вы мне все это рассказываете?

– Просто предупреждаю вас на случай, если вы вдруг вздумаете разбить окно. Если пуля снайпера не проделает в нем дыру, то и вы, разумеется, не сможете этого сделать. – Зейн откинулся назад. – Я не хочу, чтобы вы сломали локоть, пытаясь выбраться из машины.

Она громко фыркнула.

– Я не знаю, почему вы так заботитесь о моей безопасности. Вы взяли меня в заложницы.

– Но я не причинил вам вреда, разве не так?

В ответ незнакомка лишь впилась в него злобным взглядом.

– Нет, точно не причинил, – произнес Зейн, словно отвечая на свой собственный вопрос. – Если вы немного успокоитесь, вам нечего будет бояться.

– Видимо, вы пытаетесь таким образом меня успокоить. Но хочу напомнить, что именно вы затолкали меня в свою машину, чтобы увезти в неизвестном направлении.

– Направление нашего движения известно. Вы любите сгущать краски, как мне кажется. – Зейн понятия не имел, что делать с незнакомкой и куда ее везти. Кто знает, что она успела услышать и какие выводы сделала? И ему нужно было найти способ выведать у нее подробности.

Зейн знал только то, что ее нельзя было отпускать. Это его шанс взять в свои руки контроль над ситуацией. Шанс все исправить.

– Как интересно, – сказала девушка. – Я была бы очень рада, если бы вы все же рассказали, куда мы едем.

– К сожалению, подобного рода информация является конфиденциальной.

– Зачем вам это нужно? Почему вы меня похитили? Я – совершенно обычная девушка. Хотя нет. Я работаю в весьма престижном издании, и если вы не дадите мне уйти…

– Вы репортер?

– Да, – сказала незнакомка, решив резко изменить тактику. – Я в своем роде знаменитость. Меня не раз отправляли в горячие точки.

– Так как вас занесло в тот переулок? – Возможно, незнакомка сказала правду. И это означало, что теперь она была еще опаснее, чем раньше, когда Зейн считал ее всего лишь бывшей подружкой Чатсфилда. Журналистка, подслушавшая их тайный разговор, – просто воплощение самых страшных кошмаров. Она могла сделать все, чтобы испортить репутацию его семьи. И прежде всего, репутацию Лейлы.

Лейла сделала огромную ошибку, переспав с Джеймсом. Но в конечном счете она пострадала, потому что за этот проступок ее ждала большая кара, чем Чатсфилда. Джеймс лишь воспользовался невинной девушкой, в этом Зейн был уверен. И эта журналистка, не задумавшись ни на минуту, бросит ее на растерзание прессе, которая разорвет ее на кусочки, словно стая хищных волков. Потому что Лейла женщина, и средства массовой информации и общественность будут во всем винить именно ее. Кроме того, Лейла – принцесса и поэтому представляла собой крупную мишень для сплетен и осуждения.

Нет, Зейн не мог позволить, чтобы над беззащитной Лейлой насмехались. Он уже подвел одну свою сестру, оставил ее на произвол судьбы. Подобной неприятности больше не произойдет. Будь он проклят, если Лейлу постигнет участь Жасмин.

Зейн отчаянно пытался придумать план, как все исправить. Брошенная любовница Джеймса, возможно, взяла бы взятку за молчание, но к журналистке нужен был совершенно иной подход. Эта ситуация требовала крайних мер предосторожности. Он запрет незнакомку в четырех стенах, если потребуется. Даже если ему придется утащить ее в Сурхаади на руках.

Девушка колебалась, явно не зная, что сказать, чтобы найти выход из сложившейся ситуации. Этого было достаточно, чтобы Зейн понял: все, что она сказала, скорее всего, было ложью.

– Я следила за Джеймсом, – наконец проговорила она. – Я работаю над статьей о Чатсфилдах.

– Теперь все понятно… Но сразу могу вас заверить – они не придут в восторг от этой новости.

– Вероятно. Но я понимаю, что вы тоже недолюбливаете Джеймса. Может, я вас обрадую, если скажу, что тоже терпеть не могу всю семейку Чатс филд? И я не думаю, что репутация добропорядочных и положительных членов общества, которую они так тщательно создают, истинна.

– Так чего же вы хотите?

– Я хочу получить компромат на их семью. И лучше всего – подробности какого-нибудь скандала.

– Конечно, я должен был догадаться, что вам нужны зацепки для скандала. Какому честолюбивому репортеру они не нужны?

К сожалению, журналистка слишком много знала. И способна была навредить репутации его сестры.

– Именно так.

– И вы знаете, что я не самый большой поклонник Джеймса?

– Очевидно, что вы с ним не ладите. Ведь он, кажется, завел роман с вашей сестрой.

Зейн мгновенно понял, что блондинка не так проста, как кажется. Она успела узнать больше, чем следовало. Главные редакторы издания, с которым она сотрудничает, конечно, ее поддержат. Теперь в ее руках были все козыри и она спокойно могла шантажировать его.

– Да, в точку. – В этот момент Зейн принял решение. Он наклонился вперед и нажал на кнопку селекторной связи на перегородке между задним и передним сиденьями. – Мы едем не в отель. Мы направляемся прямо в аэропорт.

Глава 2

Софи Парсонс было не так просто запугать. Она слишком многое повидала в жизни, и ее нельзя было назвать трепетной барышней. Но в настоящее время она чувствовала себя беспомощной и беззащитной.

И не зря. Ее только что затащил в лимузин мужчина на голову выше ее самой, вдвое шире и мускулистее. И теперь, по-видимому, он вез ее в аэропорт.

Софи внимательно всмотрелась в пейзаж за окном. А что, если прямо сейчас выпрыгнуть из машины на полном ходу?

– Двери заблокированы.

Видимо, этот мужчина не только похититель, но и телепат. Только вот, казалось, он обиделся, когда Софи обвинила его в похищении. Но почему это должно ее волновать? Он насильно затащил ее в лимузин.

– Можно подумать, я собиралась выпрыгнуть из движущегося автомобиля, – солгала Софи. – Хотя нахождение в вашем обществе тоже не сулит мне ничего хорошего.

– Вам не стоит меня бояться. Я не причиню вреда.

Софи взглянула на Зейна, впервые замечая жесткое выражение его лица, решительный блеск темных глаз. В тусклом салоне было сложно различить его черты, но она могла с уверенностью сказать, что он невероятно красив. Конечно, довольно странно разглядывать похитителя, но Софи не могла не отметить его мужскую привлекательность.

– Что вы намерены со мной сделать? – Софи ждала ответа на свой вопрос затаив дыхание. Если он собирается сотворить с ней что-нибудь страшное, ей необходимо это знать, иначе она не успеет смастерить оружие из скрепок и бальзама для губ, затерявшихся в ее сумочке.

– Ничего такого, что могло бы вас испугать.

– Вам, наверное, странно это слышать, но я очень боюсь того, что собирается сделать со мной незнакомый мужчина, который меня похитил. Даже если вы ничего особенного не замышляете. Даже если вы просто хотите расспросить меня о различных стилях оформления салфеток. В этом я мастер, кстати.

– Мне не нужен урок по сервировке стола.

Ну конечно же нет. Софи прекрасно знала, что мужчинам, которые крадут женщин, нужно от них только одно.

Разве можно было так вляпаться! Ведь Софи просто хотела помочь Иза бель. Но откуда ей было знать, что, пытаясь разузнать какую-нибудь тайну семьи Чатсфилд, она окажется в заложниках у грозного незнакомца. Ей казалось, что задуманное дело ей по плечу – немного терпения, и она поймает Джеймса на чем-то, порочащем репутацию его семьи. Он был в ее представлении самой простой мишенью.

Чатсфилды в настоящее время вознамерились выкупить «Харрингтон хотелз», а Спенсер Чатсфилд изо всех сил пытался разрушить жизнь Изабель Харрингтон, несмотря на то что он и так достаточно преуспел в этом несколько лет назад. Иза бель попросила Софи, свою подругу, достать компромат на Чатсфилдов.

Нет, Софи, конечно, не являлась образцовым сотрудником «Геральд». Чаще всего ее просто просили сварить кофе и написать пару статей для светской хроники. Но даже несмотря на то, что в редакции газеты, с которой Софи сотрудничала, ее не очень ценили, сейчас у нее были все шансы завоевать себе авторитет.

– Так чего же вы хотите?

– Все довольно просто. Мне нужно занять вас на какое-то время.

– Мне нравятся настольные игры. Вам не придется долго меня уговаривать.

– Я говорил не о настольных играх.

Волосы на затылке Софи встали дыбом, а по спине поползли мурашки.

– Нужно прибраться у вас в шкафу?

– Ближе к истине.

– Ладно, говорите быстрее, потому что я начинаю паниковать.

– Вы знаете, кто я такой?

– Догадываюсь. – Софи услышала достаточно, чтобы сопоставить факты.

Судя по всему, этот мужчина принадлежал к правящей элите. И он обвинил Джеймса в том, что тот имел близкие отношения с его сестрой, очевидно принцессой. Таким образом, если незнакомец не королевский бастард, то явно – князь, шейх или принц. Быстрый поиск в Интернете прояснил бы все, но под рукой не оказалось компьютера. Хотя в сумочке лежал телефон…

– Я Зейн аль-Ахмар, шейх Сурхаади. И на ближайшее время я намерен забрать вас к себе домой.

Софи почувствовала нервный ком в горле.

– Что вы имеете в виду? Вы везете меня в свою страну?

– Да, именно так. Вы поедете в Сурхаади вместе со мной, поживете там какое-то время, пока я не выясню, что с вами делать дальше.

– Я никуда не поеду.

Зейн сменил позу, положив руку на спинку сиденья за головой Софи и вытянув перед собой ноги. Он вел себя расслабленно и уверенно и напоминал ленивого кота. Казалось, что похищать женщин из переулков Нью-Йорка было для него обычным занятием.

Софи казалось, что он просто хочет создать для нее видимость безопасности. Словно крупный хищник, он притворялся мирно спящим, краем глаза поглядывая на спокойно пасущуюся рядом газель, чтобы в самый неожиданный момент наброситься на нее. Но Софи не собиралась играть по его правилам.

– Можете отказываться сколько вам заблагорассудится, от этого ничего не изменится, – протянул он. – Неужели вы действительно думаете, что я хочу увезти вас к себе в страну? Если это так, вы глубоко ошибаетесь. Наши с вами желания тут ни при чем. Я просто обязан это сделать.

– Постойте, о чем вы говорите? Позвольте мне помочь вам, и, вероятно, мы оба можем избежать…

– Боюсь, сейчас не время для ведения переговоров.

– Я спрашиваю, что вам нужно? Чего вы от меня хотите? – Софи готова была предложить ему все что угодно.

– Мне нужно ваше молчание. И хотя в обычных обстоятельствах я бы мог заплатить за него, сейчас мне нужно проявить большую осторожность. Я не могу рисковать тем, что вы просто заберете мои деньги, а затем все равно раскроете все мои секреты.

– Мы можем договориться вполне мирно. У меня много счетов, по которым надо платить. Взятка была бы лучшим для нас с вами выходом. – В тот момент Софи просто хотела забыть, что когда-то видела этого человека.

– Как я уже сказал, в нормальных обстоятельствах я, возможно, именно так бы и поступил. Но на карту поставлено слишком многое. Во всяком случае, что вы хотели рассказать миру о Чатсфилдах? В этой истории вы еще многого не знаете. У меня есть информация, которая вас заинтересует. Поезжайте со мной во дворец, и я расскажу вам все, что вы пожелаете.

О нет, это было слишком просто. Софи помнила, что бесплатный сыр бывает лишь в мышеловке. Этот человек пытался увезти ее подальше от людей, от Нью-Йорка, чтобы заставить ее молчать. Он вряд ли станет выполнять ее условия на своей территории.

– Я не верю вам.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом