ISBN :
Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 21.05.2024
– Как ты там назвал моего друга? ? спросил Санчез и хрустнул пальцами.
– Козлес… ? не успел договорить Андрей, как его повалили с одного удара.
– Запомни, если обижаешь Крейга, имеешь дело со мной. Усёк? ? задира лежал на полу с синяком и кивал в знак согласия. – Вот и чудно. На урок не опоздай, тряпка.
Андрей поднялся и убежал на урок. Санчез подошёл к своему товарищу.
– Вот теперь, можно и на урок.
– Офигеть, Санчез! Спасибо тебе!
– Да ладно. Он сам напросился. Незачем обижать такого крутого чувака, как ты, братан.
Ребята улыбнулись. Стукнули кулачками и пошли на урок.
Глава вторая «Тренировка»
Три года спустя
– Удар! Ещё удар! Сильнее! ? подсказывал тренер в спортзале, – Представь, что на кону твоя жизнь!
Парень ударил по груше со всей мочи.
– Вот так! Можешь, когда хочешь.
– Дядь Петь, привет, ? произнёс парень, когда пришёл с другом в спортзал. – О каком сюрпризе ты говорил по телефону?
– Ладно, хватит на сегодня, отдыхай, ? сказал тренер своему ученику. Затем, обратил свой взгляд на, только что вошедших, ребят. – А, Кирюха! Санёк! Привет-привет, ? они пожали друг другу руки, – Видите того парня?
– Которого из? ? спросил Санёк.
– Того, что штангу подымает.
– Ага. Вижу, ? констатировал Кирюха.
– Это Джей-Ди Салливан.
– Кто? ? спросил Саня.
– Да ну?! Тот самый? ? обрадовался Кирилл.
– Ага, ? кивнул дядя Петя. – Он уже неделю сюда ходит. Говорит, ближе к дому. Если хотите, могу вас познакомить.
– Конечно хотим!
– Да кто этот ваш “Джей-Ди”?! ? недоумевал Саша.
– Джей-Ди Салливан. Легенда отечественного про-реслинга. Двухкратный командный чемпион «ВПР[7 - «ВПР» – Вергиловский Про-Реслинг.]», трёхкратный чемпион «ВПР» в тяжёлом весе…
– Ого. Блин. Жаль, нет ручки с листочком, чтобы автограф взять.
– Ещё успеете. Лучше подумайте над вопросами, пока он идёт. Эй, Джей-Ди! – дядя жестом подозвал легенду.
– Что случилось, Пётр Эльманович? ? Джей-Ди вытирал пот со лба.
– Помните, я вам рассказывал о племяннике и его друге?
– Конечно помню, ? он протянул руку.
– Здравствуйте, господин Салливан. Это большая честь для нас, ? Кирилл пожал руку. Саша следом.
– Как вас зовут, ребята?
– Я ? Крейг, а это Санчез.
– Приятно познакомиться. Вы уже и ринг-нэймы[8 - Ринг-нэйм (англ. Ring-name) – имя, которое используют рестлеры (и не только), находясь в компании.] придумали, молодцы.
– Спасибо, господин Салливан.
– Можно просто Джей-Ди.
– Станьте нашим тренером, Джей-Ди! ? выпалил Санчез.
Местная легенда рассмеялась.
– Сперва узнаем, как хорошо вы знакомы с реслингом. А там посмотрим.
– Если вы о том, что реслинг ? это постановочное шоу, то мы в курсе.
– Тогда замечательно. Пётр Эльманович, можно вас на два слова?
– Да, конечно, ? подтвердил тренер и они чуть отошли. – Прошу прощения, ребята переволновались.
– Всё в порядке. Я могу показать им азы, если они выдержат, готов взять под своё крыло.
– Вы серьёзно?
– Вполне. Давно не видел таких горящих глаз. Думаю, с них будет толк. Но, при одном условии.
– Слушаю.
– Это будет считаться платой за полгода, идёт?
– Да без вопросов. Но, вы будете направлять их всё это время. Если они сдадутся раньше, то оплатите весь этот срок.
– Парри, значит. Мне нравится ваш подход. Что ж, я согласен.
– Замечательно.
Они пожали руки и вернулись к ребятам.
– Жду вас завтра после уроков. Не опаздывайте, ? пытался казаться серьёзным Джей-Ди, но с трудом сдерживал улыбку.
– Есть, господин Салливан! ? еле сохранял хладнокровие Крейг. В то время как, Санчез сиял от радости, словно новогодняя ёлка.
– Ну что, начнём с азов, ? сказал Джей-Ди ребятам, находясь на ринге. – Прежде всего, нужно научится “бить шишки[9 - Шишка (англ. Bump) – термин в рестлинге обозначающий “принять удар”.]” так, чтобы не ничего не поломать. Прижмите подбородок. Скрестите руки на груди. Присели. И падаем звёздочкой на лопатки, ? он всё продемонстрировал на собственном примере. – Теперь ваш черёд.
Ребята повторили.
– Нифига себе! Это ж больно! ? вскрикнул Санчез.
– А ты думал, что раз всё постановка, то и боли нет?
– Ну не до такой же степени.
– Если, для тебя это боль, то про споты[10 - Спот (англ. Spot) – термин в реслинге, обозначающий ключевой момент в бою.] со столом или лестницами, я вообще молчу.
Санчезу слегка стало стыдно.
– Простите, Джей-Ди.
– Всё хорошо. Мне тоже было невыносимо больно первые полгода. А там уже привык. Главное, поймите для самих себя. Хотите ли вы, действительно, связать свою жизнь с реслингом или это сиюминутная хотелка?
Ребята несколько секунд сидели в тишине. Переглянулись. И, наконец, сказали…
– Да. Хотим, ? радостно дуэтом воскликнули мальчишки.
Джей-Ди улыбнулся.
– Тогда, больше никаких жалоб. Помните, эта боль ? ничто, по сравнению с той, когда тебя бросают с вершины клетки сквозь 2 этажа столов. Не повторяйте моих ошибок. Я серьёзно.
– Не будем. Обещаем, ? Крейг положил руку на плечо тренера и улыбнулся, тот ответил взаимным жестом.
– Так, хватит сентиментальностей. Продолжим. “Шишка” главный ваш навык. Вы должны его отточить до автоматизма, чтобы из любого положения, вы могли быстро сгруппироваться и снизить риск травмы до минимума. Хотя, разные приёмы требуют собственной подготовки, но это потом. Итак! ? он свистнул, – Шишка!
– Следующим пунктом у нас идут удары, ? проговорил Джей-Ди. – Бить нужно аккуратно, чтобы не превращать это всё в кровавое месиво раньше положенного, ? он заметил, как парнишка тянет руку. – Да, Крейг.
– “Аккуратно”, это как?
– Хороший вопрос. Это означает контроль своего тела. Сперва вы учились, как не сломать себя, а сейчас научитесь ? не калечить партнёра. Реслинг ? шоу, построенное на доверии. Запомните это. Вы должны бить так, чтобы люди не заметили подвоха. То есть, быстро и сильно.
– А как при этом не калечить? ? поинтересовался Санчез.
– Необходимо остановить кулак прямо перед ударом по оппоненту. Давай, покажу. Иди сюда. Да не бойся ты! Санчез!
Джей-Ди сделал выпад с джебом.
– Ну как? Почувствовал что-то?
– Кроме ветра от удара, ничего… А как это? Я же видел замах и удар.
– Крейг? А ты что видел?
– Мне показалось, что вы ударили его прямо в нос.
– Во-о-от. Именно. Это и есть контроль тела. А ещё тайминг партнёра.
– Тайминг? ? недоумевал Санчез.
– Да. В момент, когда я бью, ты должен пошатнуться, чтобы зрители ощутили силу удара…
– …Когда его на самом деле нет, ? докончил Крейг.
– Верно! Схватываешь налету, малой! Теперь попробуем ещё раз, но только в этот раз “продай[11 - Продажа или сэллинг (англ. selling) – момент в реслинге, когда боец должен показать боль от какого-то приёма или удара оппонента, тем самым продав его публике.]” мой удар Крейгу.
Санчез кивнул.
Салливан повторил удар. Ученик пошатнулся и упал на лопатки.
– Санчез, ты живой?! ? подбежал к нему друг.
– Да… Ну как, тренер? ? спросил он, как ни в чём не бывало.
Джей-Ди засмеялся.
– Ну ты даёшь, объединил “шишку” с моим ударом. Ты даже меня напугал, ? он протянул руку и помог подняться. – Не зря вы били локти эти два месяца. На исходную!
– Ну, как их успехи? ? поинтересовался Пётр Эльманович у Салливана, после очередной тренировки ребят.
– Я совру, если скажу, что не поражён их прогрессом. У этих двоих талант и, что более важно, есть огонь в глазах. Мне бы хотелось научить их всему, что знаю и умею.
– Ох, не нравится, мне твоя формулировка. Я так понимаю, есть одно большое “НО”?
– Верно понимаете.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом