Эшли Хэшброу "Игра в нападении"

Элисон Джонс – одержимая мечтой гимнастка, посвятившая себя учебе и чирлидингу. Лиам Уайт – популярный квотербек университетской команды «Стэнфордские Кардиналы» с множеством скелетов в личном шкафчике. Их пути могли бы не пересечься, если бы не предательство парня Элисон. Разбитое сердце, разрушенные мечты, перевернутая с ног на голову жизнь… Но что, если это не конец фильма, как думала Джонс, а только начало? Добро пожаловать в Стэнфорд, крошка, и вперед, "Кардиналы"!

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 22.05.2024

ЛЭТУАЛЬ

Размяв шею, встряхиваю плечами, вспоминая то дерьмовое время после школьного выпускного: из-за Себастьяна Буара и бывшей девушки у меня были все шансы усадить свой зад на металлическую скамью за решеткой.

Хилари Уоррен. Мы были вместе восемь месяцев. Я действительно был влюблен в эту девчонку, но в итоге поступил с ней как законченный ублюдок, прервав отношения сразу после вручения диплома, потому что струсил. Перспективы летать каждые выходные в Дьюк, который находится в четырех тысячах миль от Стэнфорда, могли поставить крест на моей цели – попасть в НФЛ. И я сдрейфил. Поднял руки в воздух, когда девчонка смотрела на меня в ожидании, что я рассмеюсь и скажу, что это просто дерьмовая шутка. Но я был чертовски серьезен.

Чуть позже на вечеринке она накачалась, как воздушный змей, и переспала с Себастьяном.

В моем, сука, доме. С моим ебаным другом!

Вечеринка закончилась плохо. Если бы не отец и его связи, я бы собирал мусор в исправительном учреждении Линкольна, штат Нью-Йорк.

Тяжело вздохнув, подхожу к доске объявлений с расписанием первого курса и, засунув руки в карманы, проверяю весь список.

Есть только два места, где может находиться эта девчонка: «Клубно-спортивный опыт» в аудитории 243 у миссис Фостер или «Кинезиология», этажом выше у старика Оушэна.

Зачесываю волосы назад и направляюсь к лестнице.

Первый семестр первокурсники занимаются только в главном корпусе, чтобы им легче было ориентироваться в университете и, если быть честным, я считаю это полной херней. Весь второй семестр я путался в этих дерьмовых корпусах и, будучи уже на третьем курсе, иногда все еще делаю это.

Телефон издает тихий звук, и я вытягиваю его из кармана.

Мамочка:Ты уже знаешь?

Останавливаюсь и печатаю Адамсону ответ:

Я:Есть еще причины, почему я так обошелся

с первокурсником?

Мамочка:Плохой день.

Я:Плохой, нахрен, день?

Мамочка:Я просто переживаю.

Я:Спасибо, мамочка. Люблю тебя.

Убираю телефон в карман и ускоряю шаг, сворачивая в левое крыло.

Я заставлю девчонку отказаться от этого дома, даже если мне придется оплачивать вместо нее аренду за жилье неподалеку от кампуса. Мне нужен этот гребаный зачет и еще кое-что… моя победа.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70685500&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

«Мертвая неделя» – неделя перед экзаменами.

2

«Греческий ряд» – ряд зданий в студенческом кампусе, где расположены дома братств и сестринств.

3

** ? – омега.

4

UNLV – Университет Невады, Лас-Вегас.

5

Национальная футбольная лига (НФЛ) – профессиональная лига американского футбола в США.

6

Sports Illustrated – еженедельный иллюстрированный спортивный журнал, крупнейшее и самое популярное спортивное издание страны.

7

Родофобия – боязнь розового.

8

Танец “Illusion” – танец робота.

9

Ярд – единица измерения расстояния, используемая в британской и американской измерительной системе. 1 ярд равняется приблизительно 91,44 сантиметрам.

10

Лицитатор – ведущий аукциона, знающий порядок и владеющий техникой проведения торгов. Он следит за предложениями цены и определяет победителя аукциона.

11

У всех девственниц есть так называемая «v-карта», пока они не «обналичивают» ее для секса.

12

Dunkin’ Donuts – американская международная сеть кофеен с пончиками.

13

Шерпа – современная ткань, имитирующая искусственный мех. Эта ткань названа так из-за своей схожести с верхней одеждой народности шерпа, живущей в Юго-Восточной Азии.

14

Стартерпак представляет собой интернет-мем, описывающий или изображающий стереотипного человека, место, культуру, объект или мнение.

15

Ресивер, или принимающий, – игрок в команде нападения, который специализируется на приеме пасов от квотербека.

16

Корнербекамии называют игроков, которые прикрывают ресиверов.

17

Квотербек – самый важный игрок команды нападения.

18

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом