978-5-4492-0657-2
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 31.05.2024
Пушки гремят дальнобойные –
Пусть они верно хранят
Труд твой и ночи спокойные,
Спи, мой родной Ленинград.
(т/х Серго Орджоникидзе, 1991)
Повод к написанию сонета
На выдумки природа торовата,
Неистощим причуд её запас:
То почки, то желудок, то простата –
Она всегда заботится о нас.
Едва ты навострился за границу,
На дачу ли – в потузаборный мир,
Вдруг, мать её, как стрельнет в поясницу –
Прощай шесть соток, ни к чему ОВИР
Но если станет тяжело на сердце,
Прими бесплатный дружеский совет:
Плюнь на болячки и задай им перцу,
Теплей укройся и кропай сонет.
Ты не Шекспир, никто тебя не знает,
Но уверяю: точно, помогает.
Описание технологического процесса
(профессиональной переводчице научно-технической литературы из Самары на вопрос о том, по какой технологии я переводил сонеты Шекспира)
Это же так просто
Учитель танцев, сладостный де Вега,
Войдя без спросу в твой сонетный лен
И срифмовав слова ‘де Вега”– “нега’,
Я получаю первый свой катрен.
В строке же пятой, как в твоём примере,
Беру, к примеру, ну, хотя б “нагой”
И создаю в девеговской манере
Второй катрен лишь левою ногой.
И вот уж к свету рвётся их приятель,
Шутя, катрен последний из троих,
Вникаешь в суть поэзии, читатель?
Пристроил с ним я тоже четверых.
Всего лишь три катрена и дуплет –
И рвёт из рук издатель мой сонет.
* * *
Гиришу Сингху, сопровождавшему нас по Индии с температурой 40 градусов
Болезни все презрев,
Сражался ты, как лев,
С недугами своими.
Ведь “лев” на хинди “сингх”,
И всех заслуг твоих
Достойно это имя.
На загадку Ал. Иванова
(Лисица на дереве,
Ворона с сыром на земле-
“Что бы это значило?”)
Ответ от Эйнштейна:
Это автореферат диссертации
доцента Антикрылова
об антигравитации.
Ода моим сандалиям
"Вот покупаешь сандалии и понимаешь: они тебя переживут."
(Игорь Губерман)
Сандалии мои, как постарели вы!
Я вами истоптал немало континентов.
Задумчиво бродил по берегам Невы,
Где множество стоит прекрасных монументов;
В Перу на Мачу-Пикчу восходил
И гордо озирал ущелья Урубамбы;
Столицу древних инков посетил
С названием – язык сломать – Ольянтайтамбо;
Эйфель и зуб гнилой Парижа – Монпарнас,
Берлин, Брюссель и Лондон с ними иже –
Всё обозрели мы, всё радовало нас;
Взлетали высоко, оказывались ниже.
Теперь удел у нас совсем иной –
Дворец подземный, где навечно остановка.
Но я сойду туда лишь в обуви родной.
Сандалии мои, мне ни к чему обновка.
* * *
Время, время улетает,
От склероза щёки рдеют,
Жизнь уходит, силы тают,
И ряды друзей редеют.
* * *
Меня покинули мечты –
Ведь молодость прошла.
Постиг я меру доброты,
Познал и горечь зла.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом