Sonya McGrey "Империя Грёз"

Никогда бы не подумала, что сопровождение принцессы на именины Его Императорского Высочества отразится на моей жизни. Я приближена к королевской семье, дружу с наследницей и являюсь славным бойцом на клинках. Мне посчастливилось занять сердце капитана первого отряда, что выполняет опасные поручения для сохранения покоя мирных людей. Однако боги вносят в мою судьбу поправки, бросают на произвол неизведанного, устрашающего и смертельно опасного как для меня, так и для всей Империи.Магия, тайны и жуткие монстры встречаются на моём пути, который предстоит пройти рука об руку с тем, кто скоро станет Императором.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 14.06.2024


– Я рад, что вы не отвергли меня. – Его губы касаются руки. Моя ладонь давно вспотела от волнения, и мне не хочется, чтобы он ощутил влажность в своей ладони.

– Мы можем это обсудить по приезде нас с принцессой во дворец. Чуть больше недели, капитан, – улыбаюсь я. Внутри, конечно, у меня бушует ураган наваждения.

– Я обдумаю ваше предложение, моя леди. Вы верно заметили, что моя должность устраивает меня. Понимаю, ваше сердце будет болеть. Обещайте, что приедете из столицы с благим для меня решением.

– Обещаю, Даррен.

Я вижу в его глазах надежду. Уже вижу своё свадебное платье, венок из летних цветов на голове. Осталось лишь подождать. Всё равно раньше, чем через неделю мы не сможем увидеться. А когда это случится… я уже дам согласие.

Капитан поднимается. Я гляжу в его глаза, замечаю радость в них. Он поднимает руку, пальцами аккуратно убирает волосы с моего лица. Смотрю на его губы и понимаю, что хочу прикоснуться к ним, хочу ощутить их мягкость и тепло на своих губах. Хочу ощутить дыхание, почувствовать трепет его тела… Но Даррен не такой. Он не станет делать это с леди, которая не дала ответа на его предложение. Он благороден, воспитан и честен. Понимаю, что прикоснусь к нему лишь тогда, когда в лицо скажу о согласии. У него будет время обдумать мои слова. Как и у меня…

Глава 3

Дыши ровно.

Я громко выдыхаю и делаю выпад вперёд. Клинок звонко соприкасается с мечом капитана. Он крутит своим оружием и выбивает моё из рук. Я ахаю.

– Нечестно играешь, Даррен! – рычу я и отхожу на шаг от него.

– Леди Алира желает проиграть? – насмехается он, наступая.

Сталь гулко звенит. Я привыкла справляться с противником двумя клинками, с одним чувствую себя неполноценно. Рывком достаю нож из сапога и скрещиваю орудия для отражения удара сверху. Его сила не сравнится с моей; приходится действовать жёстче. Лишаюсь крепкой опоры в ногах, одной из них размахиваюсь и заезжаю капитану по рёбрам. Старые травмы дают о себе знать – он пятится назад.

– Ловкий ход, – усмехается он, разминая кисть правой руки. Лучи солнца игриво переливаются на мече.

– Есть преимущества в рукопашном бою: я точно знаю, где ваше больное место, капитан, – нагло улыбаюсь.

Отец на всех тренировках выделял гибкость моего тела, это он чаще всего и развивал. Единственное, что мне плохо удавалось делать в бою – сохранить оружие в руке. Поэтому придворный кузнец выковал короткие ножи с кольцом на конце рукояти. С таким орудием я легко справляюсь, и выбить его куда сложнее.

Длина клинка и ножа сильно отличаются. Я меняю их расположение и начинаю нападать клинком. Нож в левой – дополнительная защита.

– Вы всё так же хмурите брови, леди Алира, – говорит он, лениво отбивая мои удары.

– Не все мои противники знают эту промашку.

Меч капитана переходит из неторопливой защиты в нападение. Я нагибаюсь, так как не успеваю отразить мах слева.

– Вы решили меня убить? – рычу, бросая в стороны любимое оружие. Делаю шаг к нему в том же присяде, резко поднимаюсь, хватая его руку с мечом. Без промедления выбиваю орудие, разворачиваю тело и локтем стремлюсь к прекрасному лицу капитана. Отец говорил, что если не справляешься на мечах – пускай в ход кулаки. – Смогли за ночь пресечь все чувства?

Даррен перехватывает мой локоть. Я поворачиваю к нему голову и замечаю улыбку.

– Что вы, моя маленькая леди… – шепчет он, касаясь дыханием щеки. – Я люблю вас ещё крепче.

– Отвлекаете меня, капитан, – отчеканиваю каждое слово с примесью рычания, щурю глаза. – Сдаётесь?

– Перед вами я бессилен.

Ослабив хватку, он отступает назад. Я разворачиваюсь. Его улыбка – бальзам на трепещущее сердце. Капитан чуть склоняет голову.

– Настрадаетесь вы со мной, – улыбаюсь и направляюсь к столу. Ирга наскоро наливает в кружки яблочного компота, что взяла в дворцовой кухне.

– Мы сможем завтра увидеться? – спрашивает мужчина, следуя за мной.

– К сожалению, завтра не смогу побить вас так, чтобы вы вспоминали обо мне во время разлуки, – улыбаюсь и отпиваю компот. – Принцессе необходимо помочь со сборами.

Капитан изучающе смотрит на меня, даже когда глотает напиток, то не отрывает взгляд. Я беру ткань и обтираю ею лицо.

– Прошу простить меня, леди Алира, – говорит мужчина, поставив на стол кружку. – Я должен отлучиться. Нужно готовить отряд.

– Удачи, капитан.

Он склоняется, одаривает меня доброй улыбкой и удаляется. Я смотрю на его широкую спину, а в груди что-то неприятно колет.

Мы не прощаемся. Уверена, что завтра увидимся невзначай.

Вода в ванной уже остыла, но я продолжаю по самые плечи сидеть в ней. Пальцы показываются на поверхности, как бы играючи проводя по глади.

Слышу, как открывается дверь в сопровождении с руганью. Спешные шаги гулом отзываются в ушах.

– … Ваше Высочество… Леди Алира… – Голос Ирги замолкает.

– Значит, ты с капитаном шашни крутишь? – Принц показывается из-за ширмы, гневно смотрит на меня. Его лицо давно перекосило от злобы.

– Вас это не касается, – огрызаюсь я. – Как смеете вы заходить в мою купальню?

– Как смею? – рычит принц, делая шаг к ванной. – Ты отвергла меня, Алира! И ради кого? Капитана?

– Повторяю, – твёрдо говорю сквозь зубы, – вас это не касается.

– Покажи руки!

– Нет.

– Алира! – кричит он. – Покажи руки!

Меня начинает трясти. Я сама не понимаю от чего именно: то ли злюсь, то ли боюсь.

– Прекрати, Колд! – выкрикиваю я и поднимаюсь на ноги. Вода скатывается по нагому телу. – Покинь мои покои и не смей так врываться! Я тебе не девка, с которой можно развязно разговаривать!

Пристально смотрю на него. Он не опускает взгляд, но заметно, что есть желание увидеть меня без одежды.

– Ты дала согласие? – уже спокойно спрашивает принц, но в голосе слышится рычание. Я хватаю с ширмы полотенце и оборачиваюсь им.

– Нет. – На это он облегчённо вздыхает. – Но и не отказала.

– Замужество с ним обречёт тебя на страдания, Алира. Он не сидит в безопасном дворце, а бродит по лесам и вычисляет врагов. Ты согласна жить так?

– Мне не нужны твои слова сейчас. – Выхожу из воды и направляюсь в свои покои. Принц следует за мной.

– Я могу повысить его в должности, чтобы ты не волновалась.

– Это решать не мне. Я дала время на размышление и сама подумаю обо всём. Такие вопросы не решаются в порыве чувств.

– Ты любишь его?

Молчу. Говорить по сторонам о том, что таится в моём сердце, не хочу.

– Что ты разглядела в нём, что не смогла разглядеть во мне? Чем он покорил тебя?

– Всем, Колд! – резко говорю и так же стремительно поворачиваю голову к принцу. – Мы с тобой росли вместе, в детстве ели из одной тарелки. Я отношусь к тебе как к родному брату и люблю ровно столько же. Тебе не получится завоевать той любви, которая желанна.

– Прости меня, Алира, – взвывает он и падает на колени. – Прости мою дерзость. Я… Я не знаю, что так затуманило разум.

– Порадуйся за меня. Порадуйся за то, что меня полюбил достойный человек. Будь по-твоему, и я страдала бы не меньше. Мне не нужна власть, а после свадьбы ты станешь королём. Я хочу спокойной жизни.

Принц поднимает взгляд. Впервые за столько лет я вижу боль. Она выжигает зелень его глаз, делает их пустыми, безжизненными.

– Мы больше не будем возвращаться к этому разговору, Колд, иначе я возненавижу тебя.

Он еле заметно вздрагивает, расширяет глаза. Молча размышляет и кивает.

– Я прощаю эту выходку и очень надеюсь на твоё бездействие в отношении капитана. За него я перережу глотку любому, будь это даже сам принц королевства.

Колд снова кивает. Он поднимается на ноги, отвешивает поклон и рваными шагами покидает мои покои. Я сажусь на кровать. Тело бьёт мелкая дрожь. От волнения дыхание неровное. Сминаю пальцы, заглушая внутреннюю боль. О боги, что за испытание вы мне подготовили?

Глава 4

Очисти разум.

С нагнетающими мыслями сложно бороться. Каждое моё действие сопровождается чередой слов в голове: если я отобью удар противника, то каким будет его следующий ход? И так по кругу. Сколько бы отец не учил отречься от мыслей во время боя – всё бесполезно.

С мечом в руках танцую в своих покоях. Мне нужно оттачивать мастерство владения оружием. Однажды я слышала о том, что во дворце Императора есть женщина-рыцарь. Она носит титул «сэр» и имеет на поясе несколько мечей, так же ей дан в руководство маленький отряд стражи. Когда буду там, обязательно узнаю подробности. Вдруг и в королевстве возможно подобное. Истинной леди мне уже никогда не быть, таковой я считала себя до познания оружия. Думаю, мой будущий муж не станет возражать, если я при возможности получу иное положение.

Держи тело под контролем.

Опытные полководцы оттачивают навыки годами. Их движения ровные, бьют в цель. Они знают, как твёрдо стоять на ногах, умеют предугадывать ход противника. Такой как батюшка мне точно не стать, ведь мои противники – близкие люди. Только наедине с врагом можно познать тонкости своего боя.

Я уже собрала вещи. Матушка настояла на красивых платьях и совсем неудобной обуви. Ослушаться её – выказать неуважение, а на такое я не способна. Однако в сундук положила ещё и брюки, рубахи и корсеты, спрятала сапоги и несколько ножей, плотно перевязанных в шерстяную ткань.

После ужина сижу на краю кровати и протираю свои клинки. Их я тоже спрячу в сундуке, чтоб не злить матушку. Лоскуток приятно скользит по стали, ублажая моё сердце. До боли в груди люблю свои клинки. Меч тоже стал родным, но с ним мне сложнее справляться. Он не утяжеляет руку, однако страдает моя увёртливость и ловкость.

Слышу непонятный звук у окна. Поворачиваю голову и замечаю ворона, клювом отбивающего такт по стеклу. Откладываю прежнее дело и подхожу. Открываю, впускаю птицу, отступаю на несколько шагов.

Для писем мы используем либо сов, либо ворон. Думая, что для меня есть какой-то свиток, иду к столу, где держу мешок с зерном. Это своего рода плата за доставку письма.

Через мгновение оборачиваюсь, а на подоконнике уже сидит человек в чёрном одеянии по самую шею. Золотистые волосы его туго затянуты на затылке, глаза блистают янтарём от огня свечей. По-детски свесив ноги, он мотает ими вперёд-назад.

– Добрый вечер, леди Алира, – улыбается он. – Капитан просит вас прийти в сад к дальнему дубу.

– Здравствуйте, Грин, – отвечаю ему. – За послание вам зерна или хлеба?

– Меня уже подкормили. Я сахарную сливу люблю, – довольно протягивает он и подмигивает.

– Хорошо, я приду.

Мужчина кивает и спиной вываливается из окна. Он оборачивается вороном и улетает. Я вздыхаю. Показушник.

Наше королевство занимают в большинстве своём люди, однако есть и магические существа. Им запрещено пользоваться магией во вред остальным жителям, но допускается в своём ремесле.

Кузнец Вы?ллер Умп родился с магией в крови и когда-то давно попросил крова у нашего короля. Тот согласился, если Выллер будет ковать оружие с защитой от чар других.

Так же есть ещё один представитель – Энга Лирр. Она занимает должность Главного Лекаря и тоже когда-то приютилась в королевстве.

Грина нашёл мой отец во времена вражды с Ледяными Людьми; так он встретил мою матушку, которая в лесу принялась за всевозможное лечение обращённого в птицу человека. За спасение Грин вступил в ряды первого отряда и помогает нашим людям как в разведке, так и в бою. Так же он доносит сведения о врагах непосредственно во дворец.

Я много раз сталкивалась с ним, общалась. Он весьма приятный и весёлый человек.

Спохватываюсь и прицепляю клинки к поясу. Стража и служанки знают, что я люблю и в тёмное время тренироваться. Так что пристальное внимание на моё блуждание не будет обращено.

Выхожу из дворца, иду в сторону сада. Сердце от волнения бьётся сильнее, в груди сладостно сжимается радость от встречи с капитаном. Вижу его. Мужчина сидит на земле, опираясь спиной на ствол дуба. Одна нога согнута, и на ней висит рука. Вторая нога безвольно лежит на траве. Голова запрокинута назад, будто он спит.

Использую навыки тихой ходьбы, которой учил меня отец. Ступаю на носок, прижимаю ступню к земле. Не следует сдвигать ногу даже на маленькое расстояние – скрип травы или камешка выдаст приближение.

Иду, а капитан даже не шелохнётся. Между нами остаётся несколько шагов, и я уже подрываюсь спешно их преодолеть, приставить нож к горлу и ласково поприветствовать мужчину, однако голос сбивает меня с толку:

– За вами приятно наблюдать, моя маленькая леди. То, как вы крадётесь, – завораживает.

Капитан улыбается, открывает глаза. Я замираю.

– Никак не могу запомнить, что нас обучал один и тот же человек. – От волнения протираю ладони о бёдра.

Мужчина поднимается на ноги, сгибается в поклоне. Пряди тёмных волос выпадают из узла на затылке и обрамляют лицо. Так он становится ещё краше, и я томно выдыхаю.

– Вы решили потренироваться ночью? – Я подхожу ближе.

– Нет, моя леди. Я страстно желал увидеть вас напоследок.

Замечаю его румянец на щеках. Хоть огонь факела не беспокоит нас, но всё же видно. Капитан оглядывает моё лицо, поджимает губы, нервно сминает пальцы.

Неведомая сила притягивает к нему, и я обнимаю мужчину. Обхватываю его шею руками, поднимаясь на носочках. Вдыхаю запах его тела вперемешку с мылом. Лаванда. Благодаря тому, что при первом столкновении с капитаном я уловила этот аромат, после тренировок принимаю ванну именно с лавандой. Это продлевает ощущение близости.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом