ISBN :
Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 26.06.2024
bij de beveiligingscontrole
– przy kontroli bezpieczenstwa;
uw vlucht vertrekt om 10:00
– Panski lot odlatuje o 10:00;
dus het is het beste om rond 08:00 daar te zijn
– wiec najlepiej byc tam okolo 08:00).
Klant:
Dank u voor de informatie. Heeft u misschien een kaart van het vliegveld?
(Dziekuje za informacje. Czy ma Pan moze mape lotniska?;
heeft u misschien
– czy ma Pan moze;
een kaart van het vliegveld
– mape lotniska).
Medewerker:
Ja, hier is een kaart. U kunt de beveiligingscontrole, gates en voorzieningen erop vinden.
(Tak, oto mapa. Znajdzie Pan na niej kontrole bezpieczenstwa, bramki i udogodnienia;
hier is een kaart
– oto mapa;
u kunt de beveiligingscontrole
– znajdzie Pan kontrole bezpieczenstwa;
gates
– bramki;
en voorzieningen erop vinden
– i udogodnienia na niej).
Klant:
Geweldig, dank u wel! Ik ga nu inchecken.
(Swietnie, dziekuje! Ide teraz sie odprawic;
geweldig
– swietnie;
dank u wel
– dziekuje;
ik ga nu inchecken
– ide teraz sie odprawic).
Dialog 2: W hotelu
Klant:
Goedemiddag! Ik heb een reservering op naam van Jansen.
(Dzien dobry! Mam rezerwacje na nazwisko Jansen;
goedemiddag
– dzien dobry;
ik heb een reservering
– mam rezerwacje;
op naam van
– na nazwisko;
Jansen
– Jansen).
Receptionist:
Goedemiddag, meneer Jansen. Welkom bij ons hotel. Mag ik uw identiteitsbewijs en creditcard zien, alstublieft?
(Dzien dobry, panie Jansen. Witam w naszym hotelu. Czy moge zobaczyc Panski dowоd tozsamosci i karte kredytowa, prosze?;
welkom bij ons hotel
– witam w naszym hotelu;
mag ik uw identiteitsbewijs
– czy moge zobaczyc Panski dowоd tozsamosci;
en creditcard zien, alstublieft
– i karte kredytowa, prosze).
Klant:
Natuurlijk, hier zijn ze.
(Oczywiscie, prosze;
natuurlijk
– oczywiscie;
hier zijn ze
– prosze).
Receptionist:
Dank u. Uw kamer is op de derde verdieping, nummer 305. Hier is uw sleutelkaart. Het ontbijt wordt geserveerd van 7:00 tot 10:00 in het restaurant op de begane grond.
(Dziekuje. Panski pokоj znajduje sie na trzecim pietrze, numer 305. Oto karta do pokoju. Sniadanie serwowane jest od 7:00 do 10:00 w restauracji na parterze;
uw kamer is op de derde verdieping
– Panski pokоj znajduje sie na trzecim pietrze;
nummer 305
– numer 305;
hier is uw sleutelkaart
– oto karta do pokoju;
het ontbijt wordt geserveerd van 7:00 tot 10:00
– sniadanie serwowane jest od 7:00 do 10:00;
in het restaurant op de begane grond
– w restauracji na parterze).
Klant:
Dank u wel. Kunt u mij ook vertellen waar het dichtstbijzijnde openbaar vervoer is?
(Dziekuje bardzo. Czy moze mi Pan rоwniez powiedziec, gdzie jest najblizszy przystanek komunikacji miejskiej?;
kunt u mij ook vertellen
– czy moze mi Pan rоwniez powiedziec;
waar het dichtstbijzijnde openbaar vervoer is
– gdzie jest najblizszy przystanek komunikacji miejskiej).
Receptionist:
Ja, de dichtstbijzijnde bushalte is op vijf minuten lopen van het hotel. Ga de straat uit en sla linksaf bij het eerste kruispunt.
(Tak, najblizszy przystanek autobusowy jest piec minut pieszo od hotelu. Prosze isc prosto ulica i skrecic w lewo na pierwszym skrzyzowaniu;
de dichtstbijzijnde bushalte
– najblizszy przystanek autobusowy;
is op vijf minuten lopen van het hotel
– jest piec minut pieszo od hotelu;
ga de straat uit
– prosze isc prosto ulica;
en sla linksaf bij het eerste kruispunt
– i skrecic w lewo na pierwszym skrzyzowaniu).
Klant:
Geweldig, dank u voor de hulp. Heeft u ook aanbevelingen voor restaurants in de buurt?
(Swietnie, dziekuje za pomoc. Czy ma Pan rоwniez rekomendacje dotyczace restauracji w okolicy?;
heeft u ook aanbevelingen
– czy ma Pan rоwniez rekomendacje;
voor restaurants in de buurt
– dotyczace restauracji w okolicy).
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом