Аллегра Геллер "Катабасис"

Ясон «Джей» Ховард молод, талантлив и уверен, что все пути перед ним открыты. Днём он проектирует гаражи в передовом архитектурном бюро, вечерами – работает на банду с Миллионной улицы. Встреча с разработчиком «цифры» – программы, изменяющей сознание – заставит Джея решить, кто же он на самом деле, и выбрать только один путь, даже если он ведёт вниз, в красное марево виртуальных наваждений.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 30.06.2024

– Знаешь, за что тебя ценит Лео?

Джей довольно хмыкнул:

– У меня отличная реакция. Могу уложить противника до того, как он замахнется.

– Да не в реакции тут дело. – Реймонд повернулся к нему. – Ладно, Джей. Место Лео свободно на пару недель, и я хочу, чтобы ты его занял.

– Не думаю, что Жуку это понравится.

Жук был старше него лет на пять, и даже Лео с трудом с ним справлялся.

– А я его мнением интересовался? – поднял бровь Реймонд. – И скажи-ка мне, Джей: пока ты договаривался с корейцами и вез Лео в больницу – хоть кто-то тебе возразил?

Не дожидаясь ответа, Реймонд продолжил:

– Так вот, и у меня есть для тебя задание.

24

Пик. Пик. Пик.

400 оборотов. 20 градусов.

– И что теперь?

Коллин стоял в обнимку с большим черным пакетом. Джей посмотрел на него снизу вверх, пожал плечами и снова надавил пальцем на когда-то белую клавишу.

Пик. Пик.

Без складок.

Пик. Пик. Пик.

– И что теперь? – повторил Коллин.

Play.

Машина пропела короткий мотив и начала закачивать воду.

Джей выпрямился и ответил:

– Реймонд хочет, чтобы я нашел разработчика «цифры».

– Ха! – выдал Коллин.

Он присел на корточки, вывалил содержимое пакета в барабан стиральной машинки и, придерживая до последнего пару черных носков, ловко захлопнул дверку. Выбрал программу, дождался, пока загорится красный сигнал блокировки, а потом кивнул на машинку, рядом с которой стоял Джей:

– Ты серьезно?

Джей посмотрел вниз, на одинокий темный свитер, барахтавшийся в пенной воде за стеклом.

– Ему нужен деликатный режим. Это кашемир.

– Транжира. Платить за целую машинку ради одного свитера!

Джей хмыкнул. Это было расточительно – для младшего сотрудника, но не для сына Ирэн Ховард, наследницы Markermeer Shipyards Group. Когда Ирэн закончила Сапьенцу и вместе с будущим супругом свалила на Сицилию копаться в древних могилах, «Маркермиер» создали трастовый фонд. Продолжали надеяться, что принцесса вернется к управлению компанией, но этого не произошло. От трастового фонда у матери давно остались только воспоминания и любовь к дорогому кашемиру.

Забота в стиле Ирэн Ховард: завернуть свитер в хрустящую оберточную бумагу с запахом Wood Sage and Sea salt от Jo Malone и отправить сыну в Европу на Рождество.

Он носил эти свитера и завтракал в дешевой университетской столовой.

Иногда Джея бесили собственные привычки.

Коллин выпрямился, пятерней пригладил темные волосы.

– А что с Момо?

– Коронер подписал заключение о сердечном приступе. Тело отвезли в «Элизиум»: там обещали устроить отличные похороны. Во имя дружбы с «Трез Колорез».

Джей вынул из кармана джинсов розовую флешку на шнурке и покачал перед лицом Коллина:

– Поможешь?

Одна из стиральных машинок громко застучала. Сверху послышался зычный вопль госпожи Грубер, отвечающей за прачечную общежития: она могла по стуку определить, чье именно белье сбилось в ком.

Коллин подхватил флешку, и неоновый прямоугольник исчез в кармане его темной толстовки.

– Что меня радует, так это твой живой интерес к делам «Трез Колорез», – ответил он. – Настолько скучно на работе?

– Развлекаюсь, как могу. – Джей поставил руки на пояс. – Реймонд назначил меня вместо Лео…

– Не удивил, – ответил Коллин.

– …хотя Тони больше в теме, думаю.

Джей и Коллин, оба пришли в «Улыбку сфинкса», когда потребовалась подработка, чтобы платить за жилье. Место посоветовал тренер по рукопашному бою, и это было гораздо лучше, чем сто раз в день талдычить «Кофе для Мэри» и «Хорошего дня». Устроившись на работу в IT-компанию, Коллин появлялся в «Улыбке» все реже.

По лестнице захлопали шлепанцы. Джин Хо, любительница персиковых простыней из магазина «Все по одной цене», перепрыгнула через последнюю ступеньку и бросилась к стиральной машине. Барабан неспешно остановился, и белье последний раз упало. Девушка спиной прислонилась к машине и с видом Брюса Уиллиса, успевшего нажать на кнопку и спасти мир в последнюю секунду, выдохнула:

– Привет, парни.

Коллин сделал вялый жест рукой, Джей поздоровался.

Автоматическая блокировка дверцы снималась только через минуту после остановки, Джин Хо продолжила:

– Сегодня ночью не работаете?

Она запыхалась и глубоко дышала. При вдохе морда мультяшного зайчика на ее груди растягивалась, сверкала стразом на зубе и становилась кровожадной.

Грудь у Джин Хо, кстати, была роскошной.

– Нет, отсыпаемся. Вот, хозяйством решили заняться. – Джей сделал широкий жест в сторону трех стиральных машин – своей, Коллина и еще одной своей, заполненной светлыми рубашками, которую Коллин пока не заметил. – Тебе не помочь?

– Нет-нет, – замотала головой Джин Хо. – Я просто хотела узнать… значит, в последнюю субботу месяца у вас тоже нерабочий вечер?..

– Концерт Блю Рея… – тихо прогнусавил Коллин. – Вы с Ханной хотели сходить.

– А, концерт Блю Рея! – повторил Джей громко, и девушка у стиральных машинок зарделась. – Хочешь сходить?

– Издеваешься! Конечно! Только представляю, сколько стоят билеты!

– …и поэтому думаешь, как бы на халяву пробраться, используя своих соседей, которые рискуют здоровьем на работе в «Улыбке сфинкса». Оу!.. – Последний звук был вызван прямым попаданием локтя Коллина между ребер.

– Завязывай.

Джей демонстративно поднял руки ладонями вверх:

– Ладно, ладно. Джин Хо, я попробую что-нибудь придумать.

Девушка взвизгнула и запрыгала на месте:

– Ой, Ясон!..

Забота в стиле Ирэн Ховард: выбрать сыну имя героя древнегреческого эпоса, которого отправили за золотым руном, чтобы от него избавиться. Спасибо отцу, который уговорил ее зарегистрировать имя как Jason, а не Iаsonas. У сына оставался шанс быть нормальным, а Ирэн вполне могла произносить его она на древнегреческий манер. Или, на худой конец, на албанский.

Джей скривился:

– Давай без этого официоза.

Джин Хо закивала, заяц на ее груди конвульсивно задергался. Привычку называть его полным именем она подцепила от Коллина: когда тот познакомился со студентом со странным акцентом и в очередном кашемировом свитере, тот представлялся исключительно Ясоном. Потом выяснилось, что в отсутствие родителей соответствовать их требованиям не обязательно.

Ховардов это дико злило. Эдвард Грей Ховард хмурился и называл это глупым выпендрежем. Ирэн Маркермиер-Ховард смотрела на него с укором и качала головой, и бубенчики, вплетенные в ее розовые волосы, имитировали грустный перезвон.

– Имя – это судьба, – говорила она.

– Почему ты отказываешься быть особенным? – говорила она.

– Мне завтра рано вставать, – отвечал Джей.

К сожалению, Джин Хо тоже верила в магию имён. Джей знал, что, когда его нет рядом, она настойчиво называет его Ясоном.

– Ну что, у нас есть час, – сказал Коллин. – Давай полы, что ли, подотрем?

23

На прошлой неделе госпожа Бауэр поручила ему заполнять журналы. Нужно было брать бумажный журнал, проверять актуальность стандарта, написанного вверху страницы, и наличие подписей сотрудников.

Джей спросил, почему нельзя это делать электронно.

– Закон, – бросила в него госпожа Бауэр. – Закон требует собственноручной подписи.

Над ее головой висел плакат с ценностями Bingham&Nikkun: Клиентоориентированность, Мотивация, Вовлеченность, Ответственность и Постоянное совершенствование.

«Бингхам и Никкун» не терпели компромиссов. Они строили лучшие офисные здания в мире.

Если подписи в журнале не хватало, нужно было подойти к сотруднику и получить его подпись. Если версия стандарта оказывалась неактуальной, то надо было заново заполнить страницу от руки и ознакомить весь персонал отдела с изменениями.

Применение системы менеджмента качества помогает гарантировать, что заказчики стабильно получают качественные продукцию и услуги, что, в свою очередь, очень выгодно для бизнеса. Ты же понимаешь.

Первое время Джей это читал. В перерывах между доработкой гаража, чертеж которого ему поручили.

Забота в стиле Ирэн Ховард: пользуясь связями «Маркермиер», пристроить сыночка в передовое архитектурное бюро.

Теперь Джей рисовал гаражи. И заполнял журналы синей ручкой, аккуратным почерком, никаких потеков, никаких зачеркиваний, надеюсь, ты понимаешь…

Когда журналов не было, ему казалось, что госпожа Бауэр о нем забыла. Он слышал, как она раздраженно щелкает мышью, потом звонит в техподдержку, потому что из-за вчерашнего обновления программное обеспечение зависло. Потом – разбирается с прочнистами, которые не учли новые исходные данные по нагрузкам.

Госпожу Бауэр уважали. Документы с ее подписью редко возвращались на доработку.

Ее волосы были идеально прочесаны, уложены гелем и скручены на затылке в пучок.

Первое время Джей мучился от безделья и думал, что чего-то не понимает. Потом заметил, что девушка-стажер за соседним столиком пытается учить французский и снова и снова проходит грамматический тест, который неизменно заканчивается грустным смайликом и надписью «Попробуйте еще раз».

В «Бингхам и Никкун» работали только лучшие. Времени на воспитание юных талантов попросту не хватало.

По крайней мере, на работе никто не мешал читать.

– Псс… – Парень, который работал на полгода дольше Джея, высунул голову из-за перегородки параллельно полу. – Курнем?

Джей дернул плечами и покачал головой. Он безуспешно пытался вспомнить имя соседа.

– Тогда за кофе?

– Давай.

Джей закрыл файл – в названии только значки и цифры, внутри Pale Fire[1 - «Бледный огонь», метароман В. Набокова на английском языке. Строчка из этого романа также звучит в фильме «Бегущий по лезвию 2049».], дочитанный до середины, – и встал. Сосед потянулся и пошел вперед, закинув руки за голову. Госпожа Бауэр проводила их тоскливым взглядом: она прижимала телефонную трубку плечом и одновременно настукивала «Собачий вальс» на клавиатуре. Джей невольно повторил движение ее губ: уголок резко дергается вверх, потом медленно опускается вниз. Она промолчала.

В комнате отдыха было пусто. Парень постучал по боку стеклянной емкости с кофе и, убедившись, что температура его устраивает, плеснул в кружку с логотипом «Бингхам и Никкун» и надписью «Мотивация». Букву «о» заменял улыбающийся смайлик.

– Тошняк сегодня. Ты ведь Ховард, да? – спросил парень, повернувшись.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом