Reed Solgret "Livor Mortis"

На заре 19 века, в эпоху новых теорий о человеческом организме, Эдвард Сиэл успешно строит карьеру ученого, уже успев снискать уважение и почет среди своих коллег. У него есть верный друг и красавица – невеста. Разве что-то может пойти не так? Но внезапно в его дом приходит беда, с которой он решает бороться весьма необычным способом, используя и науку, и суеверия. Молодой человек решает вернуть к жизни того, кто давно должен быть погребен, не желая мириться с судьбой. Только он не знает, что за успешный медицинский эксперимент ему придется заплатить очень дорого, ведь чтобы навсегда расстаться с близким человеком нужна вечность… Художник: Reed Solgret (Midjourney + Bazaart)

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 06.07.2024

? Да, Стэнли Уэйд его купил. Уэйды, которые живут в двух домах от моего. У них дочь вышла замуж, и они искали подходящую недвижимость. Но ты можешь, как я уже сказал, пожить там.

? Нет, я… Пусть заезжают.

? Констебль МакКензи полагает, что Лиам вез тебе деньги, вырученные от продажи дома, но натолкнулся на бандитов. Скорее всего, это была банда Уистлера, ? мужчина внимательно вглядывался в черты лица своего брата, словно ожидая от него какой-либо неадекватной реакции, но молодой человек был заторможено спокоен. ? Денег у Морриса, когда его обнаружили, не нашли…

Эдвард, который до этого отрешенно разглядывал кованые ворота и ограду дома Моррисов, так резко взглянул на Паркера, что тот вздрогнул.

? Лиам погиб из-за меня…

? Что? Что ты такое говоришь! Как можно!

? Если бы он не поехал ко мне в Лондон, ничего этого не было бы! ? лицо молодого человека болезненно исказилось, словно он собирался разрыдаться.

? Прекрати сейчас же!

? Ты же сам сказал!

? На банду Уистлера можно даже на этой улице нарваться! К тому же, ты уж извини, но Моррис был таким заядлым картежником, что убить и ограбить его могли его же дружки! Вовсе не обязательно для этого было бы застревать на пустынной дороге посреди позднего вечера! Послушай, когда полиция отыщет банду, возможно, они смогут вернуть тебе деньги…

? Боже, Паркер, ? Эдвард закрыл глаза и надавил себе пальцами на виски. ? Неужели ты думаешь, что меня беспокоят эти деньги?

? Я могу представить, что смерть Лиама занимает все твои мысли, но это тоже немало важно! Если тебе совсем не хочется этим заниматься, я буду держать это на контроле, чтобы мерзавцев нашли. Ты всегда можешь жить в моем доме, хоть всю жизнь! Но было бы неплохо вернуть то, что тебе принадлежит! И потом, я даже подумываю о том, чтобы выкупить твой дом у Уэйда. Я думаю, мне это по силам. Но идея продавать семейный особняк действительно была очень глупая, даже если не учитывать трагическую кончину Морриса!

? Паркер!

? Даже не спорь со мной! Я взвешу все за и против, и постараюсь заняться этим в ближайшее время. Кстати, ты так и не ответил, как ты открыл ворота? Все вещи, найденные у Лиама, в том числе и ключи, хранятся у констебля. Я прошу, только не говори, что ты их украл!

? Нет же! ? запротестовал молодой человек. ? Лиам сам однажды дал мне дубликат. Я клянусь! Мне просто нужно побыть наедине с самим собой. Это поможет мне прийти в себя.

? Не думал, что гальвинизм ? это про философию, ? недоверчиво произнес мужчина.

? Во многом.

? Постарайся не совершать никаких глупостей, ? почти умоляющим голосом произнес Паркер.

? Когда такое было? ? устало улыбнулся Эдвард…

Глава 5. Поэзия сломанных костей

1822 год, Кентербери, Кент.

Перед погруженным в темноту, аккуратным двухэтажным, увитым плющом особняком с маленькими балконами, уставленными кашпо с цветами, стоял, задрав голову, Эдвард Сиэл. Была поздняя ночь, и в округе стояла тишина, прерываемая лишь стрекотом сверчков. Он некоторое время пристально высматривал что-то в одном из окон второго этажа, время от времени недовольно сжимая губы, и затем, когда ничего так и не произошло, подошел к дому еще ближе.

? Бекки! Бекки! ? тихо позвал он, но по тону его голоса чувствовалось, что его терпение на исходе. ? Бекки!

Но на его зов не зажглось ни одного окна, ни одна из занавесок не шелохнулась.

? Бекки! Ну, где ты!

Эдвард, будучи, как и Лиам, студентом Оксфорда, уже давно завоевал уважение всех своих преподавателей. Его даже порекомендовали в Лондонское научное сообщество, на которое статьи Сиэла, посвященные гальвинизму и патологии, произвели ошеломляющее впечатление. Именно по всем этим причинам подобная выходка могла бы вызвать, по меньшей мере, непонимание как среди научных мужей и руководства университета, так и у родителей Ребекки. Молодой человек выглядел напряженным и переминался с ноги на ногу, не желая быть застигнутым врасплох обитателями дома, совсем позабыв об одном обстоятельстве.

? Эдвард! ? внезапно раздалось у него за спиной.

Вглядывающийся в окно любимой девушки Сиэл вздрогнул и резко обернулся. Перед ним стоял чрезвычайно недовольный Лиам Моррис в иссиня-черном костюме, из-за которого молодой человек сливался с темнотой.

? Почему…

? Действительно, почему я должен лезть за тобой через забор?

? Я же тебе сказал, совсем не обязательно идти со мной. И, пожалуйста, говори тише, ? зашипел Эдвард.

? А я не хочу говорить тише! ? с вызовом произнес Лиам, отряхивая рукава своего пиджака от мелких листочков. ? Ты же хочешь стать частью семьи Филлипп? Может, начать прямо сейчас? Родители Ребекки будут рады увидеть будущего зятя посреди ночи под балконом своей дочери!

? Прошу, потише! Ты все испортишь!

? Как такое можно испортить? ? не унимался Моррис. ? По идее, мистер Филлип должен быть рад увидеть тебя в любое время дня и ночи. ? И… ? Лиам лукаво улыбнулся. ? В любом состоянии!

? Прекрати, сейчас же! ? вышел из себя Сиэл. ? Я выпил вина самую малость!

? Если ты не хочешь, чтобы этот сноб тебе припоминал сегодняшнюю ночь всю твою жизнь, а заодно испортил твою едва начавшуюся карьеру, пойдем отсюда!

? Ничего не случится, если ты прекратишь шуметь!

? Как вообще можно было отпустить тебя одного посреди ночи! Почему вообще нужно было слушать этого Уолтера? Ты во всем, что он предложит, готов поучаствовать?

? А почему нет? Он просто предположил, что никто из нас с тобой не отважится спеть своей невесте серенаду ночью.

? Вот именно! Просто предположил! Совсем не обязательно было устраивать с ним из-за этого спор! Я думал, что из нас только я один люблю азартные игры!

? У всех свои слабости, ? Эдвард покосился на друга и снова повернулся к балкону. ? Бекки!

? Эд, я прошу… ? Моррис вцепился за руку Эдварда и настойчиво потянул его прочь со двора, но в этот момент легкая капроновая шторка на втором этаже отодвинулась, и из темноты на балкон вышла невысокая девушка с большой копной черных волос, небрежно подобранных наверху, и любопытным острым носиком, облаченная в шифоновое платье, скрывающее всю ее тонкую фигуру почти до самого пола.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=70854520&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом