Лисса Мун "Цена идеала"

Издательский дом Яэ с восторгом встретил новую книгу начинающего, но уже подающего большие надежды писателя – Мела. Мико очень хочет опубликовать первое интервью с талантливым юношей, и идеальный кандидат на это задание – известный во всем мире путешественник и по совместительству друг Мела. Итер с интересом берется за это задание, ведь он считает, что знает своего друга лучше остальных, но чем больше он узнает об Альбедо, тем больше ему открывается правда истинного написания его книг.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 13.07.2024

Альбедо вздохнул, устало провел ладонью по своим волосам, убирая налипшие пряди с лица, и ответил:

– Это всего лишь выдуманная история. Не нужно принимать ее так близко к сердцу.

Но Эмбер была категорически с ним не согласна.

– Может, для тебя да. Но я считаю персонажей живыми людьми. Ты заставил меня поверить в то, что эта история случилась на самом деле.

Альбедо напрягся. На секунду его лицо потемнело. Он развернулся всем телом к Эмбер. Руки в синих перчатках сжались в кулаки. Но она, казалось, не заметила резкой перемены в его поведении.

– Поэтому я очень хочу прочесть вторую книгу. У тебя настоящий талант! С нетерпением буду ждать ее, – девушка светло и широко улыбнулась. – Ведь чем больше люди читают такие книги, тем больше узнают о том, какие опасности таит в себе этот мир. Тогда они станут более осторожными и не повторят судьбу персонажей.

Альбедо отвел взгляд. Эмбер хихикнула, увидев, как легкий, едва видимый розоватый оттенок окрашивает обычно белые скулы.

– Признаться, я не ожидал таких слов, – кашлянув в кулак, сказал он. – Твои слова мне очень льстят, однако я считаю, что моя книга не стоит такого внимания.

– Ты слишком скромный.

Эмбер сказала еще пару искренних комплиментов. У нее теперь появилась новая цель – узнать немного о новой книге. Обычно замкнутый алхимик все-таки поддался ей и согласился выпить пару стаканов в «Доле ангелов» и поговорить о своих книгах.

У «Хорошего охотника» он вернул кошелек в левый карман, но, нащупав что-то еще, вытащил странный предмет. На секунду он остановился и, заметив горящую печь, где могли готовить все желающие, бросил его туда. Сара наводила порядок под стойкой, Эмбер отчаянно пыталась побороть приступ зевоты, проходящие мимо немногочисленные люди, уставшие после работы, мечтали поскорей оказаться дома и восстановить силы для еще одного тяжелого дня.

Никто не заметил, как голубая ленточка с черным камнем медленно превращается в серый пепел.

2. Люминисценция

Картина утренней летней природы выглядит довольно завораживающе и привлекательно для человеческого глаза. Восходящее солнце освещает всё вокруг своими ласковыми и тёплыми лучами.

Трава, кусты – всё это покрывается прозрачной росой. Иногда над землёй нависает лёгкая и прозрачная пелена тумана. Свежая предрассветная прохлада сочетается с редкими порывами утреннего ветерка. Небо ещё не сияет своей привычной голубизной, а временно покрыто небольшими белыми облачками, которые разойдутся сразу же после того, как взойдёт солнце. Ещё нет звенящего всеми мелодиями хора птичьих голосов, а лишь изредка слышны курлыканья ранних голубей. Повсюду тишина, звуков практически нет.

Но вдруг из-за линии горизонта появляются самые первые солнечные лучи, а спустя считаные минуты солнце царственно выходит на небосклон и природа как будто оживает –сразу слышны пения птиц, порывы ветра, расходятся облака и открывается ярко-голубое небо. Картина утренней природы приятна любому человеку и манит его взор своим великолепием.

Манит всех, кроме одного: Итер зевал во весь рот, даже не стараясь прикрыться или соблюсти приличия, когда шел в «Хороший охотник». Сегодняшняя ночь выдалась для него на редкость тяжкой. Обычно он засыпал, словно убитый, стоило только его голове коснуться подушки. Но в этот раз сон не шел. Не помогали ни таблетки снотворного, ни колыбельная, исполненная Паймон, ни элементарная физическая усталость. Только Путешественник проваливался в сон, как его тут же с головой накрывали кошмары.

С того момента, как он впервые попал в Мондштадт, прошло несколько лет. Путешествуя по Тейвату, он невольно восхищался индивидуальностью каждого региона, и, конечно же, заводил друзей. Память об их первых встречах и совместном времяпровождении грели душу, но его сердце навсегда осталось преданным Мондштадту. Что-то было в этом месте такое…необычное и пленяющее. По-детски простой, но в то же время оригинальный и неповторимый город свободы.

«А может быть, все дело не в городе, а в одном человеке?» Этот вопрос Итер задавал себе, наверное, в сотый, если не в тысячный раз. Их встреча произошла спонтанно и практически случайно. Однако Путешественник за все года своей нелегкой жизни повидал столько совпадений, что уже перестал считать это лишь случайностью. Он свято верил в то, что их знакомство с Альбедо случилось не просто так. Этого хотела сама госпожа Судьба. Алхимик Ордо Фавониус был очень привлекательным молодым блондином с льдисто-голубыми глазами, от которых будто веяло холодом Драконьего хребта, и желтой меткой на шее в виде четырехконечной звезды. Только Итер знал, что она означает. А еще на Альбедо всегда были шорты. Только вот какого цвета? Путешественник не успел вспомнить, какого все-таки цвета были шорты у Альбедо– то ли черные, то ли серые – как его окликнули.

– Паймон! Путешественник! – Катерина призывно махала им, стоя, как обычно, за стойкой Гильдии. – Как хорошо, что вы тут! Подойдите, пожалуйста. – Обычно очень спокойная и собранная, сегодня она была явно чем-то взволнована.

Блондин тяжело вздохнул и прошел мимо открытой таверны к стойке Гильдии искателей приключений. Урчащий живот мигом напомнил ему о том, куда он хотел пойти. Парень планировал сперва вкусно и сытно поесть, прежде чем браться за поручения. Но сегодня его никто не собирался спрашивать о его желаниях, а говорить «нет» он попросту не умел.

– У меня есть для вас особое задание! – девушка говорила очень энергично, но негромко, чтобы не привлекать лишнего внимания.

– А у вас других и не бывает,– Паймон пропела эту фразу. – Очередная просьба побить бедных хиличурлов или сразиться с кучей монстр…? – феечка не закончила сувою мысль, потому что Итер на нее шикнул и сурово посмотрел. Но Катерина на его счастье восприняла все в шутку и звонко рассмеялась.

– Простите, но я считаю, что Путешественник идеально подходит для этой миссии. – На последнем слове она заговорщически подмигнула.

– В чем она заключается? – поинтересовался Итер, беря в руки список поручений на сегодня и пробегая по нему глазами. Сколько он себя помнил, они толком не отличались и повторялись через день, если не каждый. Никакого разнообразия. Этакий день сурка. Сегодняшний список состоял из победы над хиличурлами, защите монолита, опять же, от хиличурлов и сопровождении товарного аэростата. Последнее задание Итер ненавидел всей душой. Слишком долгое и нудное, которое отнимало немало сил и времени, которого у него и так было в обрез. А ведь еще надо отчитываться перед заказчиком за сгоревший или испорченный товар.

– Альбедо отдал мне рукопись своей новой книги и попросил доставить в Инадзуму, в издательство Яэ. Буду благодарна, если этим займешься именно ты.

Итер оторвал взгляд от бумажки и перевел его на девушку. Услышав, что речь идет об Альбедо, он улыбнулся.

– Спасибо на хлеб не намажешь, – вставила свое слово Паймон. – Что насчет награды?

– Не волнуйтесь, все затраты на поездку покроет Гильдия, а по возвращении вас будет ждать бесплатный обед в «Хорошем охотнике».

Парень задумался. Почему бы и нет? Он давно хотел навестить Тому, Кокоми и великого сегуна. Наконец-то появилась такая возможность. Согласно кивнув, он получил на руки аккуратно и бережно перевязанный сверток, а также мешочек моры.

– К звездам и безднам, Путешественник. Да направит тебя ветер свободы на правильный путь.

***

Итер старался есть не спеша, в то время как Паймон буквально сметала весь стол. Странно, и как только в такое маленькое существо все это помещается? Феечка икнула и продолжила тараторить без умолку про будущую поездку.

Путешественник задумчиво осмотрел соседний столик. Что-то привлекло его внимание, но он пока не мог понять, что именно. Немного побрадив взглядом по столу, его осенило.

«Ну конечно, газета!»

Читающих людей в Мондштадте можно было по пальцем пересчитать, а тем более тех, кто ценил настоящую литературу. В Инадзуме таких было гораздо больше. Любопытство взяло верх, и Итер встал со своего места, взял газету и принялся за чтение. Первым, что бросилось ему в глаза, оказался заголовок.

Внимание!

Пропал человек – Эрнест Опфер, 17.02 2001 года рождения. Проживает в городе Мондштадт, рядом с винокурней Рассвет.

В обеденное время вышел из дома в неизвестном направлении и не вернулся.

Приметы: светлые короткие волосы, полное телосложение, зеленые глаза.

Был одет в коричневую футболку и жакет с брюками, заправленными в сапоги.

Всех, кто владеет информацией об этом человеке, просим сообщить в Гильдию искателей приключений.

– Что ты там читаешь? – Паймон наконец оторвалась от еды и заглянула Путешественнику за плечо. Немного погодя она воскликнула. – Так это тот самый Эрнест, да? Которому мы доставляли еду из «Хорошего Охотника»?

– Похоже на то, – кивнул Итер. – Странно, что люди стали пропадать настолько часто. Сначала Айлин, теперь он.

– Да не переживай ты так, найдутся! Куда они денутся? – феечка облизнулась. – Давай лучше закажем десерт и отправимся в дорогу. Книга сама себя не доставит, так ведь?

***

Путешественнику всегда казалось, что никакой морской болезни у него нет. Все путешествия до Страны Вечности или деловые поездки проходили без происшествий и в хорошем самочувствии. Но стоило ему подняться на борт корабля сейчас, как его тут же замутило.

Паймон обеспокоенно следила за ним.

– Ты как? Выглядишь неважно, – подметила она, смотря ему в глаза. – Ты переживаешь из-за тех людей?

– Не только. – Итер тяжело вздохнул. – Перед отъездом я поссорился с Люмин из-за ее новых приятелей из Бездны. Она не понимает, что они – истинное зло, что они опасны и могут навредить ей. Однако моя сестра непреклонна. – Итер спрятал лицо в ладонях и тяжело вздохнул. Паймон показалось, что он плачет. – Что мне делать? Я не хотел расставаться с ней на такой ноте.

Феечка улыбнулась. Она умела как никто другой подбодрить своего друга. Этому свидетельствовали несколько лет приключений, проведенных бок о бок с Путешественником.

– Ты же знаешь свою сестру. Она очень эмоциональная натура, но в этом вся она. Вы с ней обязательно помиритесь. Ты столько лет искал ее и наконец нашел. Теперь вас ничто не разлучит, тем более какая-то там дурацкая ссора.

Итер засмеялся на слове «дурацкая», но это было не более, чем притворство для Паймон, чтобы она не волновалась. В его голове было много тяжелых мыслей, которые не позволяли ему расслабиться и наслаждаться поездкой. Они проносились в сознании со скоростью света, пожирали его изнутри, подобно темным сущностям, что высасывают из людей душу.

Расставание с моей сестрой, пожалуй, стало первым событием в моей жизни, указавшем мне на собственную слабость. Я всегда считал себя сильным, способным выходить из тяжелых ситуаций, понимать объективную реальность и думать рационально. Расставание с ней превратило меня в бесполезного человека, у которого на уме была лишь одна мысль: найти сестру любым доступным способом.

Я не знаю, как я пережил первые недели расставания. Я рыдал без перерыва, я не мог спать, я ничего не хотел. Я бросался ко всем друзьям и даже малознакомым людям, рассказывал всем свою историю, надеясь, что, может, кто-то мне даст совет и надежду на ее возвращение. Но в их глазах я видел лишь равнодушие и желание использовать меня как игрушку. Куда бы я ни приходил, к кому бы ни обращался, всем требовалась моя помощь. Но никто не помогал мне взамен. Я жил только осознанием того, что однажды я встречусь с Люмин, что мы снова, как и прежде, будем вместе. Но когда это случилось, я понял, что она сильно изменилась. Моей сестры больше не существовало. Теперь это была истинная принцесса Бездны, движимой лишь желанием отомстить богам за разрушенный дом.

Попытки урезонить ее раз за разом проваливались с треском. Она кричала, что я ничего не понимаю, и уходила. Так и проходили все наши беседы – с криками и руганью. В последний раз ее будто ослепила ярость. Она не контролировала свои действия… и слова. Слова, которые я помнил до сих пор. Слова, которые резанули ножом по моему только-только зажившему сердцу.

– Лучше бы мы не встретились вновь, Итер! – воскликнула она. Я никогда раньше не слышал, чтобы она настолько сильно повышала на меня голос.

Вот так бывает в жизни. Ты ищешь человека несколько лет, живешь минутой этой встречи, а он просто плюет на твое существование.

– Мы приехали. – Паймон потянулась и зевнула. – Интересно, нас будут встречать?

Издательский дом Яэ оказался не так уж далеко от порта, как думал Итер. Сверток с книгой находился в его руке. Все, что от него требовалось, это отдать книгу редакторам и покинуть это место. Его душа с самого начала поездки рвалась в Мондштадт, к Люмин. Что-то подсказывало ему, что он должен вернуться как можно скорее… и что ему вообще не следовало уезжать.

3. Отблеск огня

«Мышцы тонкого девичьего тела напряглись снова. Сил не осталось даже на то, чтобы встать на четвереньки – она просто лежала на животе и отчаянно тянула руку с обломанными ногтями вперёд, к миске с парой капель так необходимой ей влаги. Пересохшие губы, некогда нежно-розовые, теперь же бледные и потрескавшиеся, разомкнулись в маленьком овале, а после сомкнулись. Из горла донесся неприятный, скрипящий хрип в едва узнаваемом слове – воды».

Поежившись, Итер опустил лист бумаги и прикрыл глаза, но образ страдающей девушки все еще живо стоял перед ним. Он пожалел, что рискнул развернуть старательно запечатанную рукопись ради праздного любопытства, но в то же время он, к своему удивлению, узнал Альбедо с совершенно новой стороны. Алхимик оказался не только талантливым художником, но и гениальным писателем. Хотя от неприятного сюжета мурашки гуляли по коже. Даже обсуждения первой книги, которые они невольно услышали, не подготовили к тому, что можно испытать при чтении.

– Что такое? – спросила Паймон, отрываясь от разглядывания морских гладей, заметив, как побледнел ее компаньон.

– Ничего, – Итер попытался придать себе бодрый вид и даже улыбнулся. – Просто в книге все описано чересчур… подробно.

Паймон повернулась к нему всем корпусом.

– Не читай ее больше в таком состоянии. Ты и так сильно переживаешь из-за сестры, а тут еще и жуткий хоррор жуткого автора.

Итер хотел запротестовать, что Альбедо совсем не жуткий, но Паймон бы все равно не изменила своего мнения. Она давно относилась к алхимику с подозрением, хоть и уважала его острый ум – о чем свидетельствовал тот факт, что ему она не придумывала обидных прозвищ. Даже ее обычное любопытство уснуло крепким сном, когда они получили в свои руки его новую книгу, и именно Итер выразил желание ее прочитать. Паймон не стала даже туда заглядывать.

Неожиданный порыв ветра принёс с собой соленые капли брызг, намочив Итера, Паймон и… книгу.

– Осторожней! Не испорть ее! – вскрикнула феечка, но Итер и без нее сложил рукопись и наспех засунул в порванную упаковку. Катерина предусмотрела все, особенно защиту от влаги.

Непогода усиливалась с каждой минутой. Волны становились все выше и выше. Небо потемнело, будто наступила ночь. Иногда его освещали слепящие росчерки молний. Крупными каплями зарядил дождь. Команда моряков стала организованно готовиться к природному удару. Продрогнув от холодных мокрых ветров, Паймон и путешественник укрылись в каюте.

***

Инадзума встретила Итера буйством красок. Остров Рито краснел острыми листьями клена, с самой высокой горы плакала розовыми слезами сакура Великого храма Наруками, дворец Сегуна величественно чернел под фиолетовыми грозовыми тучами.

Корабль медленно причалил к деревянному мосту, втиснувшись между товарным бригом из Ли Юэ и юркой рыбацкой лодочкой местных жителей.

Едва Итер сошел с трапа, как к нему подошла Яэ Мико в сопровождении Куроды – редактора издательского дома Яэ. Ее традиционное одеяние среди простенько одетых моряков и портовых рабочих притягивало удивленные и сконфуженные взгляды. Кицунэ явно пребывала в хорошем настроении, а вот ее помощник нервничал и то и дело оглядывался по сторонам в поисках чего-то.

– Надо же, какая неожиданная встреча, путешественник, – нараспев произнесла Гудзи в своей обычной манере. Курода и Итер ограничились короткими приветственными кивками.

– Это же Яэ Мико! – воскликнула Паймон, оборачиваясь то к путешественнику, то к кицунэ. – Что ты здесь делаешь? Непривычно видеть жрицу храма Наруками в порту.

Яэ оценивающе оглядела парочку, слегка задержавшись на прямоугольном свертке в руках Итера. Упаковка выглядела неаккуратной и сделанной наспех. Путешественник и Паймон еще не успели высушиться полностью после шторма и вообще выглядели слегка потрепанными. Феечка пару раз чихнула.

– Сегодня должна прибыть новая рукопись Мела. Мне так не терпелось ее получить, что я решила встретить курьеров лично… и, я так понимаю, вы и есть курьеры.

Итер растерянно приподнял свёрток.

– Книги Альбедо настолько ценятся? – задумчиво пробормотал он.

– Естественно! – с запалом произнёс Курода. – Его первая книга сумела превзойти даже «Правдивое руководство по вызову духов»! Мы не успевали печатать экземпляры, их раскупали как горячие пирожки.

– Ого! – выдохнула Паймон, подпрыгнув в воздухе. – Серьёзная победа.

– Что ж, тогда без лишних слов предлагаю перейти к делу. – Яэ требовательно протянула руку к Итеру, и он, чуть поколебавшись, отдал свёрток. – Думаю, вы заслужили дополнительное вознаграждение за то, что преодолели весь этот нелегкий путь, – она повела их за собой вглубь острова. Глаза Паймон загорелись при этих словах, и она потянула Итера за кончик шарфа. – Но сначала позвольте проверить целостность товара.

Кицунэ шла впереди всех, с интересом пролистывая страницы рукописи. Курода семенил рядом и пытался заглянуть ей через плечо, не в силах унять любопытство. Паймон вслух перебирала возможные награды, особенно радуясь перспективе вкусно поесть за чужой счет или заработать пару лишних тысяч моры. Итер почти ее не слушал. Мысленно он планировал, когда и кого сегодня навестит. После получения награды можно зайти к Аято, Аяке и Томе. Если повезет, он застанет дома Еимию. Наверняка где-то в городе слоняется Итто в поисках новых злоключений, пока Куки разруливает неприятные ситуации, а Кудзе Сара…

– Что. Это. Такое?! – Из мыслей его вырвал прогремевший словно гром среди ясного неба голос Яэ. Кицунэ стояла к ним спиной, но вся ее поза выражала крайнюю степень раздражения. Вокруг нее собирались грозовые тучи, сверкая молниями электро стихии. Итер видел ее такой впервые. И это вызывало жуткий страх. Паймон испуганно пискнула откуда-то слева. Курода застыл, как кролик перед удавом.

Медленно обернувшись, Яэ с каменным лицом сунула растерянному Итеру в руки несчастную рукопись. Верхняя страница была испещрена аккуратным убористым почерком… примерно до середины листа. Ниже строчки растеклись от влаги и смешались в абсолютно непонятные разводы, уничтожая любую возможность прочитать написанные здесь слова.

Итер сглотнул, чувствуя неприятный комок в горле. Под верхней страницей обнаружилась такая же.

Концовка книги была стерта практически полностью.

– И как теперь прикажете мне это публиковать? – спросила Яэ, рассматривая свои идеальные ногти, будто именно они сейчас интересовали ее больше всего.

– Я… я не знаю, как так получилось, – извиняющееся пробормотал Итер.

– Я же говорила, что не стоило открывать книгу и читать ее! – возмущенно отчитала его Паймон.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом