Евгения Олеговна Кочетова "Их ледяная кровь"

Пчёлка – называл внучку дедушка, которого она лишилась. А вскоре ушла и матушка. Сирота оказалась в приюте под покровительством жестокой аббатисы, которая отдала ее на растерзание богатому господину. Но девочке удалось сбежать и попасть в дом к благородным особам. Кажется, худшее позади, однако юную героиню ожидает много испытаний. Ей придется столкнуться с невиданным злом, разгадать загадку своего происхождения, один за другим раскрыть тайники и обличить тех, кто посеял в ней жажду воздаяния. Сломается немало судеб, прольется много крови прежде, чем она оберёт желаемое. Но так ли всё на самом деле, как полагает героиня? И какое событие окажется для нее роковым?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 23.07.2024

Мужчина сделал шаг ближе и, глядя в ее глаза пронзительным взором, спросил:

? Кто вас так напугал, что вы были готовы бежать в лес без оглядки?

Эмилия сомневалась, можно ли рассказывать постороннему, да еще и странному человеку о таком. О таких… Но ей было обидно и больно, одиночество и нужда в ком-то близком, кому можно не стесняясь высказаться, подталкивала открыться.

? Это сын лорда Рэндольфа. Он повел себя очень некрасиво, ? выбирая слова, кратко поделилась девушка.

Послышалась усмешка собеседника.

? Некрасиво ? это то, как он схватил вас?.. Сомневаюсь, что это подходящее слово.

? Откуда вы знаете о произошедшем? ? удивилась Эмилия.

? Кто же не знает семью лорда… Весь город знает, только не всем известно, что происходит за закрытыми дверями в доме порядочных лорда и леди… ? завуалированно, с уходом от вопроса ответил мужчина. ? Представляю, что сын лорда себе позволяет, когда никто не видит… Наверняка у него есть свой секрет… ? интригующе добавил он.

Эмилия с интересом слушала собеседника, в голове забегали мысли о тайнах в семье лорда.

? Так вы знакомы с семьей лорда? ? в смятении уточнила она.

? Можно сказать и так…

Эмилия только разомкнула уста спросить, как вдруг послышался отдаленный голос. Это Лео искал в лесу пропавшую девушку. Юноша кричал ее имя и приближался. Эмилия попыталась разглядеть среди деревьев и сделала шаги навстречу. Но когда повернулась обратно, то увидела лишь пустую скамью. Ни собеседника, ни гитары.

Лео увидел беглянку и подбежал. Он непроизвольно обнял ее, точно родную.

? Я переживал, что ты потерялась! Повар заметил, как ты побежала на улицу, ? заговорил он. ? Что случилось?

Но Эмилия почему-то не хотела ему рассказывать про Джереми, было неудобно и даже стыдно, и разом страшно потерять работу.

? Э… ничего особенного… Мне просто стало плохо, нужен был свежий воздух, ? поведала она.

? И для этого ты убежала в чащу леса?! ? не понимал, хлопая глазами, наивный юноша.

Его забота и проявление эмоций воспринялись умиленно. Эмилия улыбнулась, поблагодарила за поддержку и за ее поиски, а затем поспешила в дом.

На кухне уже ожидал негодующий Эдвин, упираясь одной рукой в бок, а второй тростью в пол. Увидев вошедшую служанку, он подскочил и совершенно внезапно стукнул основанием трости по носу ее туфли. Получив удар в стопу, Эмилия опешила, это произошло столь быстро и резко, она и подумать не могла о подобном рукоприкладстве. Ахнув и дернув ногой, нахмуренная девушка хотела возмутиться, однако Эдвин опередил. Уставившись презренным взглядом на служанку, он заявил:

? Если еще раз выкинешь нечто подобное, а именно: беготня по дому хозяев или разлитый напиток по столу, то моя трость уже будет применена в полную силу… Я тебя предупредил в последний раз, негодница.

Эмилия потерянно хлопала глазами, смотреть в полные ненависти очи Эдвина стало очень трудно, одолел страх наряду с воспоминаниями из детства, когда аббатиса била ее посохом по рукам. Пальцы ее непроизвольно задергались, словно прошлое перешло в настоящее.

Внезапно не выдержал и вмешался Лео.

? Мистер Брэдшоу, вы преувеличиваете свои полномочия… ? взволнованно, подергивая плечами, произнес он.

На юношу взглянула Хильда. Эдвин тут же подскочил к нему и, указывая громоздкой бронзовой ручкой трости прямо в лицо, ответил:

? Преувеличиваешь свои полномочия ты, когда воруешь шоколад хозяев…

Молодой слуга перепугался и занервничал, сразу выдав себя огорошенным выражением лица и разинутым ртом. Эдвин в подозрительности прищурился и добавил:

? Я так и думал, что это ты…

Лакей ранее лишь догадывался, а теперь же убедился, кто берет шоколад. Остальные слуги стояли молча, с опущенными головами. Эмилия обратила внимание на странную реакцию Глэдис: на словах про шоколад женщина дернулась и на мгновение зажмурилась. Похоже, она оказалась предателем.

Эдвин фыркнул в лицо Лео, будто бык на красную тряпку, и резко отвернулся. Увидев, что остальная прислуга без дела, он, стуча о пол тростью, воскликнул:

? Что встали как вкопанные! За работу!

Слуги разбежались кто куда. Глэдис подвинула на столе поднос с чайными принадлежностями и сказала отнести в гостиную для баронессы Марджери и ее семьи. Это немного удивило Эмилию, она не знала, что у дамы есть своя семья.

Служанка вышла из столовой, в главный холл вошел мужчина приятной наружности, держа на руках мальчика. К ним подбежала Марджери и со слезами на глазах, радушно приветствовала, поглаживая по пути ребенка.

Мужчина положил мальчика на софу и сел возле его ног, а Марджери напротив. Она начала гладить ребенка по голове, поглядывая на мужчину с милым выражением лица, влюбленным взором.

? Ему не лучше сегодня? ? спросила она.

? Немного получше, в больнице доктор дал новую настойку, ? рассказывал отец малыша.

Эмилия налила чай и подала мужчине. Принимая чашку, он задел ее пальцы своей ладонью и вдобавок улыбнулся. На это обратила внимание Марджери, лицо ее на мгновение перекосило, затаённый и безулыбчивый взгляд направился на юную служанку.

? Дорогой, ? нарочно отвлекала она мужа на себя. ? А как там поживает твоя матушка? Ей тоже нездоровилось недавно… Я скучаю по ней, хотела бы навестить вместе с тобой. И сыночком… ? добавила про ребенка в конце, словно сначала позабыла о нем.

Эмилии показалось, что баронесса души не чает в своем красивом муже и всячески старается завладеть его вниманием. Марджери протянула руку в сторону супруга, он поначалу не заметил, попивая чай, а когда супруга издала голосовой звук, то убрал чашку на столик и подал руку в ответ. Эмилия закончила с чайными принадлежностями и встала, посмотрев на лежащего мальчика. Он выглядел бледненьким, вид определённо нездоровый и невеселый.

? Ты можешь идти, ? сдержанно, однако с напором произнесла Марджери служанке.

Эмилия тотчас откланялась и направилась на выход. Супруг Марджери неожиданно решил попросить для сына печенье и хотел обратиться к уходящей служанке, но не знал ее имя.

? Вы не могли бы… ? слегка повысив тон, произнес он.

Эмилия повернулась. Марджери зашевелила ртом и вмешалась:

? Попроси Хильду принести нам печенье.

Служанку смутили слова баронессы, но она быстро сообразила о ревности.

Девушка передала веление Хильде. Та была занята чисткой картофеля и недовольно выдохнула.

? А ты что? Устала уже? ? выказав сарказм, ответила она.

Эмилии не понравилась реакция Хильды, но, держа себя в руках, она спокойно пояснила:

? Так велела баронесса. А мне не пристало с ней спорить.

? Ну да… Спорить не подобает, а бегать ? вовсю… ? бурчала скуксившаяся Хильда.

Похоже, Эмилия недооценила милое личико девушки. За ним скрывается саркастичная брюзга.

Из подсобки шел Лео, и Эмилия решила тихонько спросить его в коридоре.

? Чем болен сын баронессы?

Юноша пожал плечами, ответив:

? Не знаю. Никто не знает. Отец мальчика ? сэр Уинстон Тьюлис крайне обеспокоен и возит его по врачам, но пока толку мало, как я понял.

? А что же баронесса? Они не живут с мужем? ? в прищуре уточнила Эмилия.

? Э… как я слышал, у них был разлад, сэр даже хотел подать на развод, однако болезнь сына их объединила. Сейчас они вместе, насколько я знаю. Да и лорд и леди не одобрили поведение сэра Уинстона, лорд даже ездил к нему в отчий дом для беседы и переубеждения разводиться, ибо церковь такое осуждает. Но на самом деле, думаю, лорд беспокоился за свою репутацию, ну и за дочь, вероятно… ? откровенно поделился Лео.

8

Вечером у себя в комнате Эмилия вспоминала встречу с незнакомцем. Она и подумать не могла, что в лесу будет скамья и тем более человек с гитарой. Сама она не была приучена к музыке, никогда не играла, для бедной семьи это было не по карману. Но те звуки заворожили неискушенную слушательницу, хотелось услышать еще раз. Не давали покоя и странные слова мужчины, в том числе о семье лорда. «Представляю, что сын лорда себе позволяет, когда никто не видит… Наверняка у него есть свой секрет», ? вспоминала про себя Эмилия сказанное. Негодяй Джереми, самопровозглашенный барон, задел ее за живое, возникло невольное желание узнать о его порочном секрете. От таких мыслей охватывало волнение. Затевать опасное дело девушка боялась.

9

Утром на кухню вскочил Эдвин и велел Эмилии прийти в кабинет хозяина. Он желает с ней о чем-то поговорить.

? Учти… если ты скажешь что-то не так и вызовешь гнев милорда, то я тебя самолично отсюда вышвырну, ? пригрозил лакей, вновь махая тростью около лица.

Эмилии крайне тяжело давалось терпеть унижения и поведение омерзительного Эдвина. Пошагав к двери, она все же обернулась и сказала:

? Оставьте свои мечты при себе…

Эдвин отвлекся на повара, а когда уловил слова, то девушка уже вышла. Она не видела его реакции, однако это было бы явно эмоционально.

После стука голос хозяина позволил служанке войти. В кабинете стояла мебель из красного дерева, шелковые софы и стулья из золоченого бука, над камином висела картина, на нем стояли узорные подсвечники, такие же, как в столовой. За письменным столом сидел лорд Рэндольф и сразу спросил подошедшую с опущенной головой служанку:

? Это правда, что вы назвали Джереми бароном?

Эмилия незаметно потирала влажные ладони, сложенные вместе. Она с волнением произнесла:

? Да, милорд. Но я…

Ее объяснения перебил Рэндольф и вставил своё:

? Кто вам велел называть Джереми бароном?

Состояние лорда было неоднозначное, выражение лица серьезное, однако не нахмуренное. Но Эмилии было страшно даже просто стоять напротив него, точно на суде. Мгновение подумав, девушка решила сказать правду и вымолвила:

? Сам сэр Джереми.

Она ожидала реакции хозяина, как вдруг с кресла у окна, которое стояло спинкой, соскочил он самый и с негодованием воскликнул:

? Ты врешь!

Эмилия вздрогнула от неожиданности и не заметила ранее присутствующего Джереми. Он сделал шаги к столу и, колко ухмыляясь в сторону служанки, добавил:

? Отец, она нагло лжет. Я бы никогда не повелел ей такого, я же не идиот…

«Не идиот? А кто тогда, раз повелел… Может, безмозглый мерзавец?» ? подумала про себя тяжело дышащая Эмилия.

Лорд вздохнул и снова обратился к служанке:

? Когда вас приняли на работу в мой дом, вас проинформировали об обращении к членам семьи?

Эмилия замешкалась, ведь ее не особо-то информировали, Эдвин велел скорее приняться за работу и не дал ни на что время. Возникло желание выдать ненавистного лакея и свалить на него всю вину. Однако до сих пор терзали сомнения и страхи. Воспоминания о том, как он ударил ее тростью по стопе, вызывали целый спектр эмоций, далеко не только желание мести.

? Проинформировали, милорд, ? в итоге ответила служанка.

? Но вы нарушили правила, потому что вам дал указание сам Джереми, это так, по-вашему мнению? ? уточнил сдержанный Рэндольф.

Недовольный Джереми пошел красными пятнами и снова влез.

? Не так это, отец. Я же тебе сказал, что она сама назвала меня бароном, Сара ведь это подтвердила…

Вышло, что Сара ? супруга барона Максимилиана об этом поведала. Судя по всему, ее тогда смутил стакан виски для мужа, как она ошибочно поняла. Эмилия ощущала себя одинокой и слабой, за нее некому было вступиться, ее слово ничего не значило.

Но внезапно лорд стукнул ладошкой по столу и выдал:

? Джереми, хватит устраивать спектакли в моем доме. Ты уже взрослый человек, твои обидки давно неуместны и не под стать статусу.

Юноша вскипел.

? Ах вот как… ? скрепя зубами, возмущенно произнес он. ? Обидки ? это у вашей любимой Сары, ведь она навсегда баронесса номер два! А ко мне у вас всегда было уничижительное отношение, я самый младший и самый лишний в этой титулованной семье! ? принялся высказывать уязвленный сын.

? Хватит! ? резко возгласил лорд и встал.

Он был выше ростом, чем сын, и сказал ему:

? У тебя успеваемость в учебе снова упала, ты даже прочитать пару страниц не можешь и не хочешь, целыми днями болтаешься и после этого предъявляешь мне претензии?

? Что? ? сморщился юноша. ? С чего ты взял про успеваемость?

Лорд очень старался держать себя в руках. Для начала он повернулся к служанке и сказал ей идти. Эмилия откланялась и пошла на выход. Она уловила, как лорд достал из ящика письмо и поведал сыну, что оно пришло от профессора университета с жалобой.

? Ты специально позоришь нашу семью и ставишь под удар мою репутацию? ? больше в утвердительной форме спросил отец.

Джереми принялся нервно оправдываться, при этом нападая и постоянно напоминая об отсутствии к нему любви и титула. Его крики, точно маленького избалованного дитя, доносились до холла.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом