Юлия Кира "Тайны Ривердейла. Загадочный сосед"

grade 4,5 - Рейтинг книги по мнению 120+ читателей Рунета

С переездом в респектабельный район Чикаго жизнь семьи Роуз изменилась навсегда. Единственная дочь Саша познакомилась с женатым соседом Томасом Грегори и влюбилась. Безответно. Наблюдая за домом напротив, девушка стала свидетельницей странных событий. Она выяснила, что за ночной гость следит за четой Грегори, и проникла в тайну, объединяющую его и жену Томаса. Осталось только разобраться, как новые персонажи в ее жизни связаны с нераскрытым убийством студентки из района Ривердейл, расследовать которое Саша должна в рамках учебного проекта. Грязные интриги, страшные тайны, любовь и предательство. Смертельная игра начинается.

date_range Год издания :

foundation Издательство :«Издательство «Союз писателей»

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-00187-905-3

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 15.08.2024


3

Длинная часть гитары, вдоль которой натянуты струны.

4

Компактный автомобиль корпорации General Motors.

5

Это стилевое направление в одежде, близкое к категории унисекс, характеризующееся использованием элементов военного снаряжения.

6

Частный иезуитский исследовательский университет в Чикаго, штат Иллинойс.

7

Чирлидинг – вид спорта, сочетающий элементы зрелищных видов спорта (танцы, гимнастика, акробатика).

8

Поп-?тартс – американское печенье. Представляет собой два слоя запеченного теста, между которыми находится сладкая начинка.

9

Маршмеллоу (от англ. marshmallow) – кондитерское изделие, напоминающее пастилу. Состоит из сахара или кукурузного сиропа, желатина, размягченного в горячей воде, глюкозы, взбитых до состояния губки, к которым может добавляться немного красителей и ароматизаторов.

10

Шапка бини – это вязаное изделие, плотно облегающее голову. Название «beanie» можно перевести с английского языка как «боб», «фасолинка».

11

Колесо Сансары (Самсары) представляет собой круговорот рождения, смерти и вновь рождения. Испытывая страдания, человек не может выйти из колеса Сансары.

12

Фрэнк Синатра (при рождении Фрэнсис Альберт Синатра) – американский певец (крунер), киноактер, кинорежиссер, продюсер, шоумен, дирижер, политический активист.

13

Джон Китс (31 октября 1795 – 23 февраля 1821) – поэт младшего поколения английских романтиков.

14

еBay Inc. – американская компания, предоставляющая услуги в областях интернет-?аукционов и интернет-?магазинов.

15

IP-?адрес (сокращение от англ. Internet Protocol Address) – уникальный идентификатор (адрес) устройства (обычно компьютера), подключенного к локальной сети или интернету.

16

Джимми Фэллон (Джеймс Томас Фэллон) – американский актер, комик, певец, музыкант и телеведущий.

Похожие книги


grade 4,1
group 70

grade 3,6
group 740

grade 4,2
group 10

grade 4,3
group 870

grade 4,0
group 60

grade 3,9
group 1420

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом