978-5-00131-209-3
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
Я улыбаюсь, и напряжение слегка спадает.
– Не то чтобы оторвалась, но было весело.
– А красавчик Джон был?
– Конечно. Все учителя были.
– Надо было и мне заглянуть, – ухмыляется она.
– Он для тебя слишком молод, – фыркаю я. – И к тому же у него есть девушка.
Рэйчел вздыхает:
– Эх, подумать только – а ведь он мог быть твоим!
Я, подыгрывая ей, сокрушенно качаю головой: она до сих пор недоумевает, как можно было выбрать не Джона, а Мэттью.
После маминой смерти Рэйчел мне очень помогла. Старалась вытащить из дома, брала с собой на вечеринки. Общалась она в основном с коллегами и знакомыми по йоге, и при первой встрече они обычно спрашивали меня, где я работаю. Месяца два я объясняла всем, что бросила работу в школе, чтобы ухаживать за мамой, и как-то раз меня спросили, почему же теперь я не возвращаюсь на работу. И я вдруг ужасно захотела вернуться. Мне надоело сидеть дома и наслаждаться вновь обретенной свободой, которой я не видела много лет; я хотела жить – жить полной жизнью тридцатитрехлетней женщины.
Мне повезло – из-за острой нехватки учителей в нашем округе меня направили на курсы повышения квалификации, а потом взяли в школу в Касл-Уэллсе вести историю в девятом классе. Было здорово снова начать работать; а тут еще Джон, по которому сохли все учительницы и ученицы, вдруг пригласил меня на свидание, и это мне очень польстило. Если бы мы не работали вместе, я бы, наверно, согласилась. Но, несмотря на мой отказ, Джон не сдавался. Он был так настойчив, что я даже вздохнула с облегчением, когда познакомилась с Мэттью.
Я отпиваю еще глоток.
– Ну как там в Америке?
– Очень утомительно. Бесконечные переговоры и слишком много еды. – Рэйчел достает из сумки плоский пакет и протягивает его мне через стол.
– Мое кухонное полотенчико! – радуюсь я, доставая полотенце и разворачивая его. Карта Нью-Йорка; а в прошлый раз было со статуей Свободы. У нас с Рэйчел такая традиция – когда она куда-то едет, в командировку или в отпуск, то обязательно привозит два одинаковых кухонных полотенца: одно себе, другое мне.
– Спасибо! Надеюсь, ты купила себе такое же?
– Конечно! – Ее лицо становится серьезным. – Ты слышала про женщину, которую вчера нашли мертвой в машине? На той дороге через лес, которая ведет сюда из Касл-Уэллса?
Нервно сглотнув, я складываю полотенце вдвое, затем вчетверо и наклоняюсь убрать его в сумку.
– Да, Мэттью говорил. Это было в новостях, – отвечаю я из-под стола.
Рэйчел дожидается, пока я вернусь в вертикальное положение, и, передернув плечами, продолжает:
– Ужасно, правда? Полиция считает, что у нее сломалась машина.
– Серьезно?
– Ага. – Она закатывает глаза. – Кошмар, представляешь – сломаться в такую грозу и в такой глуши, а? Даже думать об этом не хочу.
Я уже готова выпалить, что была там и видела женщину, но что-то меня останавливает. Сдерживаюсь огромным усилием воли. Здесь слишком людно, и к тому же Рэйчел так эмоционально отреагировала на эту историю… Боюсь, она меня осудит. Ужаснется, что я ничего не сделала.
– Да уж, я тоже, – отвечаю я.
– Ты, кажется, ездишь иногда по этой дороге? Неужели и вчера тоже ехала?
– Нет, что ты! Когда я одна в машине, я так не рискую.
Чувствую, как краснею. Она наверняка догадается, что это ложь.
Однако Рэйчел, ничего не заметив, продолжает:
– И все же ты могла оказаться на ее месте.
– Вот только моя машина бы не сломалась.
Рэйчел улыбается, и мне становится немного легче.
– Как знать! А может, и ее машина не сломалась. Это же только версия. Может, ее кто-то остановил – притворился, что ему нужна помощь. Любой бы остановился помочь, правда ведь?
– Да ну? На безлюдной дороге, ночью, в грозу? – Я отчаянно надеюсь, что она со мной согласится.
– Ну, если есть хоть капля совести. Нормальный человек не проехал бы мимо, хоть что-нибудь попытался бы предпринять.
От такой отповеди у меня на глаза наворачиваются слезы. Чувство вины становится нестерпимым. Не хочу, чтобы Рэйчел видела, как подействовали на меня ее слова; опускаю голову, уставившись на вазочку с оранжевыми цветами на нашем столике. Но лепестки расплываются перед глазами, и я в смущении ныряю к сумке за бумажными платочками.
– Кэсс, что с тобой?
– Ничего, все хорошо.
– Мне так не кажется.
Ее голос звучит озабоченно. Я сморкаюсь, пытаясь выиграть время. Мне жизненно необходимо кому-то обо всем рассказать.
– Не знаю почему, но я не…
– Что ты не? – Рэйчел смотрит озадаченно.
Я открываю рот, чтобы признаться, и тут же понимаю: если я все расскажу, то Рэйчел не только будет шокирована тем, что я ничего не сделала для той женщины, но и уличит меня во лжи – ведь я только что соврала, что не ехала вчера той дорогой. И я мотаю головой:
– Ладно, не важно.
– А мне кажется, важно. Кэсс, скажи, что случилось?
– Не могу.
– Но почему?
Я мну пальцами салфетку.
– Потому что мне стыдно.
– Стыдно?
– Да.
– Из-за чего?
Я молчу, и Рэйчел нетерпеливо вздыхает:
– Ну Кэсс, давай уже, рассказывай. Что такого ужасного могло произойти?
От ее раздражения я нервничаю еще сильнее и лихорадочно пытаюсь придумать, что ей сказать, чтобы она поверила.
– Я забыла про Сьюзи, – выпаливаю я. Как же гадко прикрываться такой ерундой по сравнению с убийством! – Забыла, что должна для нее что-то купить.
– Как это забыла? – хмурится она.
– Просто не могу вспомнить, что мы решили ей купить.
– Но ты же это сама придумала, – изумляется она. – Сказала, что, раз Стивен везет ее на день рождения в Венецию, нужно подарить ей легкий чемодан. Это было, когда мы сидели в баре возле моей работы, – поясняет она.
Изображаю на лице облегчение, хотя ее слова мне ни о чем не говорят.
– Ах да! Теперь вспомнила. Боже, я такая глупая! Думала, это духи или еще что-нибудь…
– Но не за такие же деньжищи! Мы ведь все скинулись по двадцать фунтов, если помнишь. Так что в общей сложности у тебя должно быть сто шестьдесят фунтов. Взяла их с собой?
Сто шестьдесят фунтов?! Как я могла забыть о такой сумме?! Мне хочется во всем признаться, но я уже совершенно запуталась и продолжаю притворяться:
– Я решила, что расплачусь картой.
Рэйчел ободряюще улыбается:
– Ну вот, и никакой трагедии! Допивай свой кофе, пока не остыл.
– Кажется, уже остыл. Давай я возьму нам еще по чашке?
– Я схожу, а ты посиди и отдохни.
Я смотрю, как Рэйчел занимает очередь у стойки, и стараюсь прогнать неприятные предчувствия. Хорошо, наверно, что я промолчала насчет той женщины в машине; но вместо этого пришлось признать, что я забыла про чемодан. Рэйчел не дурочка – она видела, как мамино состояние ухудшалось с каждой неделей, и я не хочу ее расстраивать. Не хочу, чтобы она подумала, будто меня ждет то же самое. Хуже всего то, что я совершенно не помню о своем предложении купить чемодан и об этих ста шестидесяти фунтах. Куда я их могла сунуть? Разве что в ящик старого письменного стола… Конечно, дело не в деньгах – даже если я не найду их, ничего страшного не случится. Пугает то, что я забыла абсолютно все, касающееся подарка для Сьюзи.
Рэйчел возвращается с двумя чашками.
– Можно задать еще пару вопросов? – спрашивает она, усаживаясь за стол.
– Давай.
– Знаешь, это совершенно на тебя не похоже – так сокрушаться из-за какой-то ерунды. Подумаешь, забыла, какой подарок должна купить. Может, тебя что-то еще расстроило? У вас с Мэттью все в порядке?
В сотый раз испытываю неловкость из-за того, что Рэйчел и Мэттью друг друга недолюбливают. Между ними всегда ощущается скрытое недоверие, хоть они и стараются не подавать виду. Справедливости ради, Мэттью не жалует Рэйчел только из-за того, что она сама настроена к нему враждебно. А вот с Рэйчел все сложнее, ведь у нее нет никаких причин плохо относиться к Мэттью. Временами мне в голову закрадывается догадка, что она просто завидует тому, что в моей жизни кто-то появился, но мне сразу становится стыдно за такие мысли. Я же знаю: Рэйчел за меня очень рада.
– Да, все хорошо, – заверяю я ее, стараясь отогнать воспоминания о прошлой ночи. – Я и правда расстроилась из-за подарка.
Эти слова звучат предательски по отношению к той женщине в машине.
– Ну, ты в тот вечер вообще-то перебрала, – вспоминает Рэйчел улыбаясь. – За руль тебе не надо было, Мэттью за тобой заехал, и вина ты выпила прилично. Может, потому и забыла все.
– Да, наверное…
– Ладно, допивай, и пойдем что-нибудь купим.
Мы допиваем кофе, спускаемся на четвертый этаж и довольно быстро выбираем два бирюзовых чемодана. Когда мы выходим из магазина, я чувствую на себе испытующий взгляд Рэйчел.
– Ты все еще хочешь, чтобы мы пообедали вместе? – спрашивает она. – Можешь передумать, если что.
Я представляю, как сейчас придется сидеть за столом и болтать обо всем и ни о чем, старательно избегая разговора о той женщине, и вдруг чувствую, что не выдержу.
– Знаешь, у меня что-то голова совсем раскалывается. Слишком хорошо вчера праздновали, наверно. Давай пообедаем на следующей неделе? Я же теперь в любой день могу, у меня каникулы.
– Конечно, давай. Но к Сьюзи-то ты сегодня собираешься? Придешь в себя к вечеру?
– Разумеется! Но ты не могла бы на всякий случай прихватить эти чемоданы?
– Легко! Ты где припарковалась?
– В конце Хай-стрит.
– Понятно, – кивает она. – А я на многоэтажной. Тогда прощаемся здесь?
Я показываю на чемоданы:
– Донесешь сама?
– Они же легкие, забыла? Ну а если не донесу, то наверняка найду какого-нибудь прекрасного юношу, который мне поможет.
Быстро обняв ее на прощание, я иду к машине. Включаю зажигание, и на панели отображается время: одна минута второго. Я совсем не хочу слушать новости, но что-то заставляет меня включить радио.
«Прошлой ночью на дороге Блэкуотер-Лейн между Браубери и Касл-Уэллсом в машине было обнаружено тело жестоко убитой женщины. Просим всех, кто проезжал по Блэкуотер-Лейн в период между одиннадцатью часами двадцатью минутами вечера и часом пятнадцатью ночи или знает кого-то, кто там проезжал, срочно с нами связаться».
Трясущейся рукой я выключаю радио. Жестоко убитой. Слова повисли в воздухе. Меня бросает в жар, я чувствую слабость, и приходится опустить стекло, только чтобы не задохнуться. Почему нельзя было сказать просто «убитой»? Неужели это недостаточно страшно звучит? Рядом притормаживает машина, и водитель подает мне знаки, пытаясь узнать, паркуюсь я или выезжаю. Я отрицательно мотаю головой, и он едет дальше. Через минуту – еще машина, другой водитель с тем же вопросом; потом еще одна. Но я не хочу никуда ехать. Хочу остаться тут, пока об этом убийстве не перестанут говорить, пока все не переключатся на другие новости и не забудут о жестоко убитой женщине.
Я знаю, что это глупо, но я чувствую себя виновной в ее смерти. Глаза обжигает слезами. Я не верю, что чувство вины когда-нибудь пройдет. Мне придется пронести его через всю жизнь – какая непомерная цена за минуту эгоистичной слабости! Но от правды не убежать: если бы я не поленилась выйти из машины, та женщина могла остаться в живых.
Машина стала для меня чем-то вроде защитного пузыря, и я еду медленно, оттягивая момент, когда придется из нее выйти. Когда я доберусь до дома, новости об убийстве будут уже повсюду – по телевизору, в газетах, в разговорах, – чтобы постоянно напоминать мне о том, что я могла помочь и не сделала этого.
Я выхожу из машины, и запах костра на заднем дворе тут же уносит меня в детство. Закрываю глаза, и на несколько блаженных секунд жаркий и солнечный июльский день превращается в ясный и морозный ноябрьский вечер. Мы с мамой откусываем насаженные на вилки сосиски, а папа запускает на заднем дворе фейерверки. Я открываю глаза. Солнце ушло за тучу, будто решив соответствовать моему настроению. В любой другой день я первым делом пошла бы к Мэттью, но сейчас направляюсь прямо в дом, радуясь возможности еще немного побыть наедине с собой.
Через несколько минут Мэттью заходит в кухню.
– Значит, мне не показалось, что я услышал машину, – говорит он. – Не ждал тебя так рано. Вы же, кажется, собирались пообедать?
– Да, но потом передумали.
История нервного срыва одной женщины по имени Кэсс, которая стала невольным участником одного преступления, которое выбило ее из колеи настолько, что шарики за ролики в прямом смысле этого слова. Знаете чем хороши такие книги? С ними мозг отдыхает. Слог простой, сюжет незамысловатый, происходящее настолько нереально, что из всего списка персонажей ты сразу выбираешь виновного (и я, к слову, не очень сильный в литературно-художественной дедукции, частично угадал). Читал быстро, но в основном чтоб понять, угадал я или нет. Для любителей серьезного чтива пожалуй я бы не стал рекомендовать, а вот если надо отвлечься от бытовухи, а новый сезон сериальчика про домохозяек выйдет только осенью, то пожалуй можно.
Эта книга ничего не оставила после прочтения. Язык оч. простой, много повторов в сюжете: было впечатление, что эта однотипная история с ежедневным молчанием в трубку не закончится. Характер героини не раскрыт, толком не прописан, из-за чего абсолютно не было тревоги и волнения за неё. Чтиво на раз.
Как легко раздаются литературные премии! Одноразовое чтиво,скоротать время в транспорте.Сюжет предсказуем с первых страниц.Прочтение данного произведения ничего дало,ни в эмоцианальном ни в познавательном плане. Язык очень бедный,линия психологического воздействия на героиню повторяется (история со звонками),развязка с раскрытием преступления наивна.Уже завтра и не вспомню,о чем это было.
Не часто мне подаются книги с ненадёжным рассказчиком, поэтому этот роман очень увлёк. Главная героиня Кэсс как раз пример такого персонажа. Мать девушки перед смертью долгое время страдала деменцией, настолько, что даже перестала узнавать дочь. Кэсс очень переживает, что и у неё обнаружится это болезнь, тем более что всё чаще она начинает замечать у себя её симптомы.Состояние Кэсс обостряется, когда недалеко от их дома, на глухой лесной дорогое убивают её знакомую. Самое главное, что Кэсс проезжала по той дороге в тот вечер и видела машину женщины, но по причине ливня не вышла из машины и не узнала, в чём дело. А теперь терзается не только мыслью, что могла как-то спасти женщину, но и что убийца мог её видеть и теперь подстерегает её.С этого момента нервы Кэсс накручены до предела, что…
Остросюжетная, однако, мне досталась книженция!А как Вы себя чувствуете, когда всю книгу жалеете главную героиню и уже почти похоронили ее и приготовили по такому случаю носовые платочки, а сюжет в один момент меняется с ног на голову?
Вот и я думаю, что дурно.Очень довольна своей внутренней интуицией, которая подсказала мне начать с #зазакрытойдверью. По нарастающей, так сказать. Повествование расписано по датам, что существенно облегчает восприятие событий и упорядочивает Ваши мысли при приближении к развязке. Напряжение, интерес, непредсказуемость – вот главные составляющие успеха истории.
Единственное сходство с вышеупомянутой книгой, кроме автора, является легкость ее прочтения. «Проглотила» за день с небольшим.
У Кэсс есть любимая работа, еще более любимый муж, лучшая подруга, почти сестра, и немалые деньги - наследство от родителей. Можно сказать, у Кэсс есть все, чтобы быть счастливым человеком. Разве что наследственность подкачала - у матери была деменция, а Кэсс в последнее время стала забывать разные мелочи, и втайне ее беспокоит, не развивается ли у нее та же болезнь, что и у матери...Однажды поздно вечером Кэсс возвращается домой с корпоратива и решает срезать дорогу. Идет сильный дождь, и когда Кэсс видит авто с женщиной внутри, она думает, что у той, должно быть, что-то сломалось. Но не выходит из-за дождя, ждет, что женщина сама выйдет к ней. А когда этого не происходит, уезжает. И только на следующий день узнает, что женщину на той дороге жестоко убили. И что это была ее знакомая...С…
Книга, благодаря своему объёму и захватывающему сюжету, была прочитана за один вечер. Это уже вторая книга данного автора и я в восторге. Б. Э. Пэрис умело передаёт все чувства и эмоции героев, что ты сам того не замечая, переживаешь за них, будто это происходит с тобой.. . . У главной героини случается нервный срыв (это становится понятно уже по названию книги), она винит себя в смерти девушки, произошедшей на лесной дороге, через которую Кэсс возвращалась домой поздно вечером в сильный дождь. Тогда она побоялась подойти к ней и предложить свою помощь, а на следующий день все СМИ уже пестрили сообщениями о жестоко убитой женщине. У нашей героини, Кэсс, на фоне этих переживаний, подрывается психическое здоровье и, она считает, что деменция, которой страдала её мать, настигла и её. С её…
Книга просто очуметь какая интересная! Захватила с первых страниц. Кэсс Андерсон возвращалась домой ночью в грозу и увидела женщину за рулем припаркованного у обочины автомобиля. Она действительно хотела ей помочь. Она даже остановилась, но из-за ливня не стала выходить из машины, ждала, что та подаст ей какой-нибудь знак – призыв о помощи, фарами мигнет или посигналит, но такого не случилось. Тогда Кэсс предположила, что к ней на помощь уже кто-то едет и поехала домой. А наутро узнала, что эту женщину жестоко убили. С этих пор начинается персональный ад для главной героини.
Не хочу спойлерить, но автору удалось меня удивить и одурачить. Даже если поначалу у меня были кое-какие подозрения, то потом они рассеялись. Книга очень эмоциональная и тревожная. Держит в напряжении до самого…
С творчеством Б.Э.Пэрис я знакома еще с книги "За закрытой дверью", которая произвела на меня большое впечатление. Поэтому, я решила прикупить и "Нервный срыв". Книга рассказывает о девушке Кэсс с развивающейся деменцией, которая могла помочь девушке в машине, но не сделала этого, а на следующей день стало известно об убийстве этой самой девушки. Она винит себя. Но рядом есть ее муж Мэттью и подруга Рэйчел, а также множество других друзей. После убийства Кэсс начинает тревожить человек за окном и молчания в трубке. Что происходит?Итак, начало книги очень даже интересное, затягивающее. Впоследствии, главы начинают приедаться, потому что в каждой главе происходит одно и то же. Иногда начинается динамика, движение сюжета, но опять же, потом начинается опять однообразие. НО.Как обычно…
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом