Ши Чень "Убийство на Острове-тюрьме"

Убийство на Острове-тюрьме КУЛЬТОВЫЙ ЦИКЛ О КИТАЙСКОМ ШЕРЛОКЕ ХОЛМСЕ – ЭКСЦЕНТРИЧНОМ МАТЕМАТИКЕ ЧЭНЬ ЦЗЮЭ ОДИН ИЗ ЛУЧШИХ КИТАЙСКИХ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ ДЕТЕКТИВОВ. Этот одинокий клочок суши в Южно-Китайском море окутан страшными легендами. Когда-то здесь высадились безумцы с «корабля дураков», захватили его и превратили в настоящий ад. А сегодня он носит имя Остров-тюрьма, потому что на нем расположилось особое учреждение – строжайше охраняемая психиатрическая лечебница для опасных душевнобольных преступников. Безумием здесь наполнен каждый день. Но на этот раз случилось нечто из ряда вон: директор лечебницы сам сошел с ума, напал на нескольких человек, а потом был убит, причем абсолютно невозможным способом… Ему чем-то пронзили сердце. Это произошло в ярко освещенном, находящемся под ежесекундным наблюдением изоляторе с мягкими стенами, куда его поместили после тщательнейшего досмотра. Одежда сильно окровавлена, однако не порвана в области раны. Камеры зафиксировали убийство, но убийцы на них нет. Специалист по таким невозможным преступлениям в Китае лишь один – выдающийся сыщик-математик Чэнь Цзюэ… Роман переведен с китайского. «Структура, ткань повествования и логические умозаключения этого романа стали прорывом для Ши Чэня. Ему явно удалось превзойти самого себя». – Лу Ехуа, известный в Китае автор остросюжетной литературы, переводчик Агаты Кристи, член Шанхайской ассоциации писателей

date_range Год издания :

foundation Издательство :Эксмо

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-04-217153-6

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 17.02.2025


– Только не надо нас недооценивать, ладно? Получив сигнал тревоги, полиция мгновенно отреагировала и отправилась на остров. Мы привезли оттуда тело Сюй Пэнъюня, опросили присутствовавших сотрудников и составили детальный протокол с места происшествия. Экспертиза подтвердила причину смерти: разрыв стенки правого желудочка. Между временем смерти, определенным нашим специалистом, и временем, зафиксированным больницей «Наньмин», не оказалось значительной разницы. В этом плане они не солгали, – Тан Вэй пристально посмотрела мне в глаза, дав отпор моему скептицизму.

– Может ли быть такое, что убийца каким-то образом изменил видеозаписи?

В детективных романах частенько встречается ход с разницей во времени. Если смонтировать видео с камер, то увиденная нами картинка не будет соответствовать действительности. Это распространенный прием, который популярен не только на страницах детективов, но и среди реальных преступников.

– Невозможно. И техники, и персонал больницы могут заверить вас, что камеры были не тронуты, а видео не сфальсифицировано, – моментально отвергла мое предположение Тан Вэй.

Я вновь глубоко задумался.

В отличие от убийства в Обсидиановом особняке, это дело вызывало у меня ощущение нереальности происходящего. Что неудивительно, ведь там я был непосредственно вовлечен, а тут узнаю все из чужих уст. Я прекрасно понимал, почему Тан Вэй полетела из Хайнаня в Шанхай, чтобы попросить Чэнь Цзюэ принять участие в расследовании. Убийство в запертой комнате – далеко не самый распространенный тип убийства. Со стороны он вообще выглядит нарушением законов физики. Чтобы разгадать такую головоломку, требуется не только острый ум, но и воображение.

А полиции, при всем уважении, не хватает способностей в этой области.

– Почему вы подумали обо мне? Не только ведь потому, что прочитали книжонку этого деятеля? – с улыбкой спросил Чэнь Цзюэ, подняв бровь.

Тан Вэй выглядела немного смущенной. Спустя пару мгновений она ответила:

– Потому что вас мне порекомендовал капитан Сун. Он сказал, что у вас есть опыт в раскрытии подобных дел. К тому же, если верить моим данным, вы некогда работали в полиции Лос-Анджелеса в качестве консультанта. Честно, я была поражена. Как вы и сказали, я обратила внимание не только на дело Обсидианового особняка, но и на другие случаи, где вы оказывали поддержку капитану Суну, а также на дела, которые вы раскрыли в Америке. Хотя простые граждане не знают о вас ничего, имя Чэнь Цзюэ известно в каждом шанхайском полицейском участке.

Чэнь Цзюэ не очень обрадовался похвале Тан Вэй, и на его лице появилось тревожное выражение.

– Тогда почему вы не обратились к капитану Суну напрямую и не попросили его самостоятельно связаться с Чэнь Цзюэ? Вы действительно родственница профессора Ци? – спросил я.

Не знаю уж почему, но красавица-полицейская вызывала у меня настороженность.

– Конечно, правда! Боже, да, он мой дядя! – преувеличенно надулась Тан Вэй и снова обратилась к моему другу: – Я не из тех людей, которые говорят ерунду. Вы можете мне не верить, но это правда. Я тогда подумала, что, если попрошу капитана Суна с вами поговорить, вы ведь можете ему отказать. Все, кто знаком с вами, говорят, что у вас низкий эмоциональный интеллект, вы хамите, не можете работать в команде. Поэтому я решила, что если с вами пообщается дядя, то вы переступите свою гордость и согласитесь сотрудничать!

Чэнь Цзюэ насупился:

– Низкий эмоциональный интеллект? Хамлю? В команде не могу работать? Да кто вам все это сказал? Это враки! Клевета! Вздор! Слухи! Хань Цзинь, ты тоже думаешь, что я такой?

Да, именно это я и думаю. Вряд ли можно подобрать более точные слова.

– Ой, что я наговорила! Вы сердитесь? А раз сердитесь, то не поможете мне? – осторожно спросила Тан Вэй.

– Разумеется, помогу! – Чэнь Цзюэ побелел от злости. – Чтобы доказать вам, что я – человек с высоким эмоциональным интеллектом, не хам и умею работать в команде, я отправлюсь с вами на Остров-тюрьму. Кстати, Хань Цзинь, ты же тоже поедешь? Если откажешься, то прослывешь не умеющим работать в команде хамом с низким эмоциональным интеллектом.

Иногда мне кажется, что Чэнь Цзюэ ведет себя, как ребенок.

– Господин Хань тоже поедет с нами? – Тан Вэй изумленно уставилась на меня полными надежды глазами.

Прежде чем я успел открыть рот и сказать «да», Чэнь Цзюэ принял решение за меня:

– По внешнему виду господина Хань Цзиня ясно, что он ни одной юбки не пропустит. Как же он может отказать такой красавице? Не переживайте!

– Это я-то ни одной юбки не пропущу? Прекрати говорить всякую фигню! – вспылил я.

Чэнь Цзюэ с издевкой поинтересовался:

– Правда? Офицер Тан, позвольте рассказать вам трагическую историю любви. Главную героиню зовут Чжу Лисинь, а нашего отвергнутого героя-любовника зовут Хань…

– Так, ну и когда же мы отправляемся? – громко перебил я Чэнь Цзюэ, чувствуя, как быстро колотится мое сердце.

Тан Вэй захихикала, прикрыв рот ладошкой:

– Вы такие забавные!

– Вы же не в одиночку туда отправляетесь? – спросил я.

– Конечно, нет, – отрицательно покачала головой она.

– Ох, ну хорошо тогда.

– Поэтому надеюсь, что вы меня не бросите.

Та Вэй наклонила голову набок и хитро усмехнулась. На ее щеках появились ямочки.

– Что? То есть на такое важное дело вас отправляют совсем одну? – воскликнул я.

Я заподозревал, что-то здесь не так.

Тан Вэй пропустила мои слова мимо ушей. Она достала смартфон и через некоторое время сообщила:

– Времени мало, вылетаем завтра. Билеты я только что заказала, вылет в девять двадцать из аэропорта Хунцяо. Где-то в пять мы прилетим в аэропорт Хайкоу Мэйлань. Мой коллега заберет нас оттуда и довезет до порта Санья, где мы сядем на паром.

– Офицер Тан, это ведь не просто расследование убийства? – спросил Чэнь Цзюэ, глядя Тан Вэй в глаза.

Тан Вэй не сразу нашлась что ответить:

– Собственно говоря, сбор доказательств уже завершен. Сейчас полицию беспокоит только факт убийства в запертой комнате. Если не найдем научного объяснения, дело труба. Начальство выбрало меня, потому что поверило, что я смогу со всем разобраться. Наверху посчитали, что хватит и одного сотрудника, ни к чему отправлять туда много народа.

Я неохотно принял этот ответ. Посмотрев на Чэнь Цзюэ, я увидел, что он глубоко задумался.

– Тогда решено! Спасибо вам огромное за поддержку! Я у вас в долгу. Может, пообедаем? Ох, мне же надо бежать на другую встречу! В следующий раз обязательно угощу вас.

Тан Вэй взглянула на часы, поднялась с места и быстро направилась к дверям, периодически оглядываясь на нас.

Мы попрощались с ней:

– Завтра утром в аэропорту! Увидимся там! До свидания!

Как только Тан Вэй ушла, я спросил Чэнь Цзюэ:

– Что ты об этом думаешь?

Чэнь Цзюэ скрестил руки на груди:

– Если дело и вправду такое, как она описала, то будет очень интересно. Нам не помешает самим осмотреться. Тем более что остров так и манит к себе людей, не находишь?

– Я сейчас не об острове говорю, а о Тан Вэй.

– Что? Неужто ты втюрился в хорошенькую полицейскую? – съязвил Чэнь Цзюэ. – Губа у тебя не дура, Хань Цзинь. Взять у нее номерок для тебя?

– Можешь быть чуть-чуть посерьезнее? Я имел в виду, можем ли мы доверять Тан Вэй? – сердито ответил я.

– Тан Вэй, уроженка Ханчжоу. После окончания Чжэцзянской полицейской академии распределена в отдел уголовного розыска округа Санья провинции Хайнань. На следующий год завоевала первое место в соревнованиях по боевым искусствам среди полиции и армии на провинциальном уровне. За два года службы на своем посту раскрыла двести крупных дел о грабежах и убийствах. Как тебе, Хань Цзинь? Посмотри данные о ней. Уверен, они заставят тебя изменить мнение о Тан Вэй. – Чэнь Цзюэ показал сообщение на телефоне и криво ухмыльнулся. – Пока вы тут мило чирикали, я попросил друзей из участка прислать их.

Такого я не ожидал. Мало того что она эффективно раскрыла кучу преступлений, так у нее еще и титул чемпионки есть!

– Ладно, ты меня уделал. – Я поднял руки, сдаваясь.

– Меня куда больше интересует сама психиатрическая больница «Наньмин», чем отдельно взятое убийство в запертой комнате, – потер подбородок Чэнь Цзюэ. – Знаешь, как трудно построить больницу на острове? Освоить необитаемый остров, провести водо-, электро- и газоснабжение, решить уйму других проблем. В первую очередь защитить первоначальную экологическую среду, потом создать базовую инфраструктуру, подвести к линии связи. А еще надо пригласить специалистов, чтобы как-то решить вопрос с защитой от стихийных бедствий: цунами, землетрясений, тайфунов и прочего. Сделать все на острове будет в десять раз дороже, чем на материке! Подумай, на острове нужна будет пресная вода, а ее могут привозить только небольшими партиями. Почему же корпорация не построила больницу на суше? Очень странно, ты так не думаешь?

Сомнения Чэнь Цзюэ показались мне вполне разумными.

– Тогда почему же они это сделали? Чэнь Цзюэ, не суди и не судим будешь. Может быть, они преследовали благородную цель? Смотри, все, кто помещен в «Наньмин», – психически неуравновешенные преступники. Если поместить их в больницу на удаленном острове, они не смогут оттуда сбежать и навредить мирным гражданам. Разве американцы возвели Алькатрас не по этой же причине? – парировал я.

– В общем, когда мы приедем, то во всем разберемся! Ну как, ты уже сгораешь от нетерпения?

Было видно, что Чэнь Цзюэ неймется.

– Я-то? Ты же знаешь, что мне слишком лень отправляться в такие вылазки. Но раз уж ты настоял, что мне нужно поехать, так уж и быть, разделю с тобой эту участь.

– Рискнешь жизнью ради красотки? – подмигнул мне Чэнь Цзюэ.

Похоже, Тан Вэй надолго станет поводом для насмешек надо мной. Это несправедливо. Хоть она и красива, при встрече с ней я не чувствовал того же, что с Чжу Лисинь. Я точно не олух, который влюбляется в каждую встречную! В вопросах любви я руководствуюсь принципами. По крайней мере, так я думал тогда.

– Давай вернемся домой пораньше и хорошенько отдохнем. Завтра нас ждет долгий путь. Мы точно вымотаемся по дороге, – предложил я.

На лице Чэнь Цзюэ читались сложные эмоции. В действительности он уже тогда смог немного приподнять завесу тайны психиатрической больницы. Однако настолько вдумчивый человек, как он, никогда не скажет ничего, в чем бы он не был совершенно уверен. Вот почему Чэнь Цзюэ пересек пол-Китая и отправился на далекий остров, чтобы расследовать загадочное убийство.

Могу сказать, что я совершенно не был готов психологически к последующим захватывающим событиям.

4

Когда самолет совершил посадку, я все еще крепко спал. Чэнь Цзюэ растолкал меня и сказал, что мы приехали. Я потер заспанные глаза и зевнул, чувствуя сильную усталость. Отстегнув ремни безопасности и захватив вещи, мы последовали за Тан Вэй к выходу. Ступив на землю Хайнань, мы официально попрощались с промозглым Шанхаем и очутились в теплых объятиях юга. В зале аэропорта мы увидели коллегу Тан Вэй. Перекусив, мы вчетвером сели в черный «Бьюик». Машина свернула к кольцевой развязке, выехала на скоростное шоссе Хайкоу и где-то четыре часа мчала до самого порта. Меня чуть не стошнило, когда я узнал от водителя, что мы проехали около трехсот восьмидесяти километров.

В порту было пришвартовано более десяти паромов. Они тихонько покачивались на поверхности воды. Послеполуденное солнце заливало палубы ослепительным светом, от которого рябило в глазах.

– Все на борт! – скомандовала Тан Вэй и указала на нужное нам судно.

Она хорошо организовала наше путешествие, и я не мог не восхищаться ею. Эта девушка не только красива, но еще и очень ответственна, думал я.

Девизом нашего путешествия, похоже, было ни на минуту не останавливаться. Выйдя из машины, мы под рев двигателя поднялись на борт и отчалили от берега.

Я стоял на палубе, держась за леер[11 - Леер – здесь: ограждение палубы.] обеими руками, и смотрел на море. Цвет воды был куда темнее, чем я представлял. Рядом с носовой частью бурлила пена, появлявшаяся от столкновения с водой. Соленый морской бриз обдувал мое лицо и тело, и я, казалось, чувствовал вкус морской воды на языке.

– Вы же в первый раз на море?

В какой-то момент Тан Вэй встала рядом со мной. Когда ветер подул ей в лицо, она сощурила глаза.

– Откуда вы знаете? – громко спросил ее я, боясь, что мой голос потонет в реве двигателя.

Тан Вэй пожала плечами:

– Ваше выражение лица натолкнуло меня на эту мысль. Ха-ха, я люблю наблюдать за людьми, и мои наблюдения весьма точны.

– Должно быть, я выгляжу напуганным. На самом деле я с детства плаваю как топор да еще и воды боюсь.

Волны то поднимались, то опускались, а само море, подобно черному атласу, растекалось во всех направлениях. Возможно, из-за густого тумана береговая линия быстро пропала из поля зрения, и перед нами теперь простиралась одна только бескрайняя ширь моря.

– Если честно, есть кое-что, про что я не знаю, стоит говорить или нет.

– В чем дело? – Тан Вэй повернулась ко мне и спросила. – Речь о психиатрической лечебнице?

– У меня плохое предчувствие…

– Почему же?

Я покачал головой. Казалось, что Тан Вэй ждет, чтобы я продолжил, она не мигая смотрела на меня.

– Госпожа Тан, признайте, что мы очень слабо осведомлены об этой больнице. И о корпорации «Беннингтон» нам тоже не удалось найти достаточно. Еще и это странное убийство…

– Что вы хотите этим сказать?

– У меня очень богатое воображение, и я боюсь…

– Вы боитесь, что на острове проводятся тайные эксперименты? Например, клонируют людей; или там база инопланетных существ? Боюсь, что вы пересмотрели фантастических фильмов! – громко расхохоталась Тан Вэй. – Убийство совершено человеком. Нам всего лишь надо разгадать способ, и тогда преступнику несдобровать.

Вдруг я услышал, как кто-то окликнул Тан Вэй. Отозвавшись в ответ, она ушла, помахав мне рукой.

Некоторое время я в одиночестве разглядывал морской пейзаж, но вскоре у меня закружилась голова. Вернувшись в каюту, я откинулся на спинку стула. У меня свело живот. Я догадывался, что это приступ морской болезни. Когда ко мне зашел Чэнь Цзюэ и увидел, в каком я нахожусь состоянии, он участливо спросил:

– Что-то ты сильно бледный. Тебя не тошнит?

– Не-не, голова немного кружится, только и всего.

Я бросил взгляд на окно. Цвет неба стал меняться от светлого к темному, все как будто посерело. Над черными водами моря клубились бесчисленные грозовые тучи. Они сближались, наползали одна на другую и, казалось, тянули небосвод вниз.

– Грядет буря. – Чэнь Цзюэ тоже подметил изменения погоды.

– Нам еще не поздно вернуться, – сказал я.

– Что ты сказал?

– Чэнь Цзюэ, у меня плохое предчувствие… На этот раз все не так.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом